Return to Video

Mundano: Pimp mijn...vuilniskar?

  • 0:01 - 0:04
    Onze wereld kent vele superhelden.
  • 0:04 - 0:10
    Helaas bezitten ze de minste
    van alle superkrachten: onzichtbaarheid.
  • 0:10 - 0:12
    Bijvoorbeeld: de catadores,
  • 0:12 - 0:16
    arbeiders die recyclebare materialen
    verzamelen om hun brood te verdienen.
  • 0:16 - 0:21
    Catadores ontstonden uit
    sociale ongelijkheid, werkloosheid
  • 0:21 - 0:24
    en de overvloed aan vast afval
  • 0:24 - 0:28
    vanwege het slecht functionerende
    afvalverzamelsysteem.
  • 0:28 - 0:34
    Catadores doen zwaar,
    eerlijk, en essentieel werk
  • 0:34 - 0:37
    dat voordeel brengt
    aan de gehele bevolking,
  • 0:37 - 0:40
    maar ze krijgen geen erkenning.
  • 0:40 - 0:47
    Hier in Brazilië verzamelen ze 90%
    van al het gerecyclede afval.
  • 0:47 - 0:50
    De meeste catadores werken in hun eentje
  • 0:50 - 0:56
    en rapen afval op van de straat dat ze
    voor weinig geld verkopen bij de schroot.
  • 0:56 - 0:59
    Soms verzamelen ze wel meer dan 300 kilo
  • 0:59 - 1:04
    in hun tassen, winkelwagens,
    fietsen en carroças.
  • 1:05 - 1:07
    Carroças zijn wagens van hout of metaal
  • 1:07 - 1:10
    die je in vele Braziliaanse straten vindt,
  • 1:10 - 1:13
    net zoals graffiti of street art.
  • 1:13 - 1:18
    Dit is hoe ik voor het eerst deze
    onbekende superhelden tegenkwam.
  • 1:18 - 1:20
    Ik ben graffiti-artiest en activist
  • 1:20 - 1:26
    en mijn kunst is sociaal,
    milieugericht en politiek getint.
  • 1:26 - 1:31
    In 2007 heb ik mijn werk verplaatst
    van de muur naar de carroças,
  • 1:31 - 1:34
    als een soort uitlaatklep
    voor mijn boodschap op de straat,
  • 1:34 - 1:38
    maar nu gaf het ook
    een stem aan de catadores.
  • 1:38 - 1:43
    Door toevoeging van kunst en humor
    nam de aantrekkingskracht toe,
  • 1:43 - 1:46
    waardoor de catadores aandacht kregen
  • 1:46 - 1:48
    en hun zelfbeeld verbeterde.
  • 1:48 - 1:53
    Ze zijn nu zelfs beroemd op straat,
    op massamedia en sociale media.
  • 1:53 - 1:55
    Dus, het is zo
  • 1:55 - 2:00
    dat ik in dit universum gedoken ben
    en er sindsdien in ben blijven werken.
  • 2:00 - 2:03
    Ik heb meer dan 200 carroças
    beschilderd, in vele steden
  • 2:03 - 2:07
    en ik ben wereldwijd uitgenodigd
    voor tentoonstellingen en reizen.
  • 2:07 - 2:12
    Toen bedacht ik me dat catadores,
    om hun gebrek aan zichbaarheid
  • 2:12 - 2:14
    niet alleen in Brazilië bestaan.
  • 2:14 - 2:19
    Ik kwam ze tegen in Argentinië, Chili
  • 2:19 - 2:23
    Bolivia, Zuid-Afrika, Turkije
  • 2:23 - 2:28
    en zelfs in ontwikkelde landen
    als de Verenigde Staten en Japan.
  • 2:28 - 2:33
    Toen besefte ik dat zich meer mensen
    bij dit project moesten aansluiten
  • 2:33 - 2:35
    omdat het een enorme uitdaging is.
  • 2:35 - 2:40
    Als gevolg startte ik de beweging
    'Pimp My Carroça' --
  • 2:40 - 2:44
    (Gelach) -- een groot evenement
    op basis van crowdfunding.
  • 2:44 - 2:45
    Dank je wel.
  • 2:45 - 2:48
    (Applaus)
  • 2:49 - 2:53
    'Pimp My Carroça' is dus een evenement
    dat door middel van crowdfunding
  • 2:53 - 2:56
    catadores en hun carroças steunt.
  • 2:56 - 3:00
    Catadores worden ondersteund door
    welzijnswerkers en zorgwerkers:
  • 3:00 - 3:06
    doktors, tandartsen, podotherapeuten,
    haarstylisten, masseurs
  • 3:06 - 3:08
    en nog vele anderen.
  • 3:08 - 3:13
    Ook ontvangen ze veiligheidsshirts,
    handschoenen, regenjassen en brillen
  • 3:13 - 3:15
    om de stad scherp te kunnen zien.
  • 3:15 - 3:19
    Onderwijl worden hun carroças
    door onze fantastische vrijwilligers
  • 3:19 - 3:22
    gerenoveerd en voorzien
    van veiligheidsmaterialen;
  • 3:22 - 3:25
    reflecterende tape,
    toeters en spiegels.
  • 3:25 - 3:27
    Tenslotte worden ze beschilderd
    door een straatartiest
  • 3:27 - 3:31
    en worden onderdeel van een enorme,
    mobiele kunstexpositie.
  • 3:32 - 3:38
    Pimp My Carroça ging de straat op in
    São Paulo, Rio de Janeiro en Curitiba,
  • 3:38 - 3:43
    maar om de vraag uit andere steden te
    beantwoorden, ook buiten Brazilië,
  • 3:43 - 3:48
    hebben we PIMPx opgericht,
    gebaseerd op TEDx.
  • 3:48 - 3:54
    Het is een versimpelde, doe-het-zelf-,
    gecrowdfundde versie van Pimp My Carroça.
  • 3:54 - 3:57
    Nu kan iedereen meedoen.
  • 3:57 - 4:05
    In 2 jaar zijn ruim 170 catadores,
    800 vrijwilligers en 200 straatartiesten,
  • 4:05 - 4:07
    en meer dan 1000 donateuren
  • 4:07 - 4:10
    bezig geweest met de
    Pimp My Carroça-actie.
  • 4:10 - 4:15
    Hun werk is zelfs gebruikt om op een
    lokale school recyclen uit te leggen.
  • 4:16 - 4:20
    De catadores laten de
    onzichtbaarheid achter zich
  • 4:20 - 4:24
    en worden steeds meer gerespecteerd
    en ook gewaardeerd.
  • 4:24 - 4:28
    Door hun versierde carroças kunnen
    ze vechten tegen de vooroordelen,
  • 4:28 - 4:32
    hun inkomen verhogen en hun interactie
    met de maatschappij verbeteren.
  • 4:32 - 4:37
    Ik wil jullie graag uitdagen om te
    kijken naar, en erkenning te geven aan
  • 4:37 - 4:41
    de catadores en andere onzichtbare
    superhelden in je eigen stad.
  • 4:41 - 4:46
    Probeer de wereld als één geheel te zien,
    zonder limieten of grenzen.
  • 4:46 - 4:48
    Geloof het, of niet,
  • 4:48 - 4:54
    er zijn wereldwijd meer dan
    20 miljoen catadores.
  • 4:54 - 4:56
    Dus de volgende keer dat je er een ziet,
  • 4:56 - 5:01
    erken ze als een onmisbaar deel
    van onze samenleving.
  • 5:01 - 5:03
    Muito obrigado. Dank je wel.
  • 5:03 - 5:07
    (Applaus)
Title:
Mundano: Pimp mijn...vuilniskar?
Speaker:
Mundano
Description:


In Brazilië bestaan "catadores", die rotzooi en recyclebare spullen verzamelen. Ze bewijzen iedereen een dienst door dit te doen, maar worden nauwelijks opgemerkt op straat. Toen was daar echter graffiti-artiest Mundano, een TED Fellow. In deze enthousiaste talk beschrijft hij zijn project "Pimp My Carroça", waarbij de karren van deze harde werkers getransformeerd worden tot mooie en humoristische boegbeelden. Het project gaat de hele wereld over.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:22
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Trash cart superheroes
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Trash cart superheroes
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Trash cart superheroes
Axel Saffran approved Dutch subtitles for Trash cart superheroes
Axel Saffran accepted Dutch subtitles for Trash cart superheroes
Huub Ramakers edited Dutch subtitles for Trash cart superheroes
Huub Ramakers edited Dutch subtitles for Trash cart superheroes
Axel Saffran declined Dutch subtitles for Trash cart superheroes
Show all

Dutch subtitles

Revisions