Еди Обенг: Умен неуспех за бързо променящ се свят
-
0:00 - 0:04През последните шест месеца, прекарвах времето си
-
0:04 - 0:07пътувайки. Мисля, че пропътувах 60 000 мили,
-
0:07 - 0:10но без да напускам бюрото си.
-
0:10 - 0:13Причината, поради която правя това, че съм двама човека.
-
0:13 - 0:16Изглеждам ката един човек, но съм двама. Аз съм Еди, който е тук
-
0:16 - 0:20и в същото време, моето по-старо его е във формата на голямо зелено квадратно
-
0:20 - 0:24чудовище с прякор "Кибер Франк".
-
0:24 - 0:27Ето как прекарвам времето си. Ще започна,
-
0:27 - 0:30ако е възможно, с тест, защото правя бизнес неща
-
0:30 - 0:34и е важно да се фокусираме на резултатите.
-
0:34 - 0:35Борих се, защото си мислех:
-
0:35 - 0:38"Какво трябва да говоря? Какво трябва да правя? Това е публиката на TED.
-
0:38 - 0:41Ще трябва да бъде дълго. Как ще го направя?"
-
0:41 - 0:44Надявам се да съм уцелил нивото на трудност..
-
0:44 - 0:46Нека минем през него.
-
0:46 - 0:49Ще работите ли заедно с мен? Ако искате, можете да отговорите.
-
0:49 - 0:52Въпросът е, коя от тези хоризонтални линии е по-дълга?
-
0:52 - 0:53Какъв е отговорът?
-
0:53 - 0:55Публиката: Еднакви са. Еди Обенг: Еднакви са.
-
0:55 - 0:57Не, не са еднакви. (Смях)
-
0:57 - 1:01Не са еднакви. Горната е с 10 процента по-дълга от долната.
-
1:01 - 1:04Защо ми казахте, че са еднакви? Спомняте ли си, когато бяхме деца в училище,
-
1:04 - 1:07че ни прилагаха същия трик?
-
1:07 - 1:09Това беше, за да ни научат на паралакс. Спомняте ли си?
-
1:09 - 1:12Казвахте: "Еднакви са!" Грешахте.
-
1:12 - 1:16Спомняте ли си? Научихте отговора и го запомнихте за 10, 20, 30, 40 години:
-
1:16 - 1:20Отговорът е същият. Отговорът е същият. Когато ви попитат, какви са дължините,
-
1:20 - 1:22казвате, че са еднакви, но те не са, защото ги промених.
-
1:22 - 1:26Това, което искам да обясня, ни се случи в 21ви век.
-
1:26 - 1:29Някой или нещо промени правилата
-
1:29 - 1:31за това, как света функционира.
-
1:31 - 1:34Когато се шегувам, се опитвам да обясня, че това се случи в полунощ,
-
1:34 - 1:38докато спяхме, но това беше в полунощ преди 15 години.
-
1:38 - 1:40Не го ли забелязохте? Това, което правят, е че
-
1:40 - 1:43смениха правилата и начина да се
-
1:43 - 1:46прави успешен бизнес, организация, дори държава,
-
1:46 - 1:49беше изтрит и има нови
-
1:49 - 1:53- мислите, че се шегувам, нали, има нов набор от правила за функциониране. (Смях)
-
1:53 - 1:55Забелязахте ли това? Пропуснахте това.
-
1:55 - 1:57Вероятно - не, не сте. Добре. (Смях)
-
1:57 - 2:01Простата ми идея за това, което се случи,
-
2:01 - 2:05в истинския 21ви век не е толкова очевидно за нас,
-
2:05 - 2:08прекарахме времето си, като отговаряхме рационално
-
2:08 - 2:12на свят, който разбираме и познаваме,
-
2:12 - 2:14но който вече не съществува.
-
2:14 - 2:16Не ми вярвате, нали? (Аплодисменти)
-
2:16 - 2:21Нека да ви заведа на малко пътешествие за много от нещата, които не разбирам.
-
2:21 - 2:24Ако потърсите в "Амазон" думата "творчество",
-
2:24 - 2:26ще откриете около 90 000 книги.
-
2:26 - 2:29Ако отидете в "Гугъл" и потърсите "иновация + творчество",
-
2:29 - 2:33ще получите 30 милиона отговори. Ако добавите думата "консултанти", отговорите ще са 60 милиона. (Смях)
-
2:33 - 2:36Слушате ли ме? Статистически, ще откриете,
-
2:36 - 2:39че една от 100 000 идеи прави пари
-
2:39 - 2:42или оказва услуги две години след като сте я намерили.
-
2:42 - 2:45Това няма смисъл. Компаниите карат изпълнителните им директори
-
2:45 - 2:48да прекарват много време, като подготвят прогнози и бюджети,
-
2:48 - 2:52които са остарели или трябва да бъдат променени, преди да бъдат публикувани.
-
2:52 - 2:56Как е възможно това? Ако разгледате идеите, които имаме,
-
2:56 - 2:58идеите за това, как да променим света,
-
2:58 - 3:00ключовото нещо е внедряване. Имаме идеята.
-
3:00 - 3:02Трябва да я накараме да се случи.
-
3:02 - 3:05Прекарахме десетилетия, усъвършенствайки внедряването.
-
3:05 - 3:07Хората трябва да бъдат добри, за да накарат нещата да се случат.
-
3:07 - 3:12Ако използвам пример със семейство от пет члена,
-
3:12 - 3:15които отиват на ваканция, ако можете да си го представите,
-
3:15 - 3:19целият път от Лондон чак до Хонг Конг,
-
3:19 - 3:23това, за което искам да помислите, е че бюджетът им е само 3 000 лири.
-
3:23 - 3:26Това, което се случва е, че ако сравните това със среден,
-
3:26 - 3:32истински проект, среден реален успешен проект,
-
3:32 - 3:36семейството отива до Макасир, Южен Суалези,
-
3:36 - 3:39за цена от 4 000 лири,
-
3:39 - 3:42като оставя две от децата си. (Смях)
-
3:42 - 3:46Това, което се опитвам да обясня, е че има неща, които нямат смисъл за нас.
-
3:46 - 3:50Става още по-лошо. Нека да ви разкажа това.
-
3:50 - 3:53Това е цитат, от който ще измъкна няколко думи..
-
3:53 - 3:56Той гласи - ще си променя гласа - "Накратко, Ваше височество,
-
3:56 - 4:00неуспехът се предвиди началото, обхвата и тежестта
-
4:00 - 4:04на кризата, беше поради липса на творчество
-
4:04 - 4:07и броят на умниците" или нещо такова.
-
4:07 - 4:11Това беше група известни икономисти, които се извиниха на Кралицата на Англия,
-
4:11 - 4:13когато тя зададе въпроса:
-
4:13 - 4:16"Защо никой не ми каза, че идва криза?" (Смях)
-
4:16 - 4:19Никога няма да се откажа от рицарството. Никога няма да се откажа от рицарството. (Смях)
-
4:19 - 4:21Това не е важно. Това, което трябва да запомните,
-
4:21 - 4:25е че тези известни икономисти са едни от най-умните хора
-
4:25 - 4:28на планетата. Виждате ли предизвикателството? (Смях)
-
4:28 - 4:33Плашещо е. Моят приятел и ментор, Тим Браун от "Ай Део"
-
4:33 - 4:37обяснява, че дизайнът трябва да бъде голям и е прав.
-
4:37 - 4:40Той ни го обяснява умно. Казва, че мисленето за дизайн
-
4:40 - 4:42трябва да проследява големите системи за предизвикателствата, които срещаме.
-
4:42 - 4:44Прав е.
-
4:44 - 4:48Тогава се попитах: "Защо това някога е било малко?"
-
4:48 - 4:52Не е ли странно. Ако сътрудничеството е страхотно,
-
4:52 - 4:54крос-функционалната работа е удивителна,
-
4:54 - 4:59защо изградихме тези огромни йерархии? Какво става?
-
4:59 - 5:03Мисля, че това се е случило, може би,
-
5:03 - 5:07защото не сме забелязали тази промяна, която описах по-рано.
-
5:07 - 5:10Знаем, че светът се е ускорил.
-
5:10 - 5:12Киберпространството премества всичко със скоростта на светлината.
-
5:12 - 5:15Технологията ускорява нещата експоненциално.
-
5:15 - 5:17Ако това е настоящето, а това е миналото,
-
5:17 - 5:18и започваме да мислим за промяна,
-
5:18 - 5:21всички правителства търсят промяна, вие търсите промяна,
-
5:21 - 5:24всеки търси промяна, това е страхотно. (Смях)
-
5:24 - 5:28Това, което се случва, е че получаваме това страхотно, шумно движещо се ускорение и промяна.
-
5:28 - 5:32Скоростта се повишава. Това не е единственото нещо.
-
5:32 - 5:35В същото време, когато сме направили това, сме направили нещо наистина странно.
-
5:35 - 5:37За 40 години сме удвоили населението,
-
5:37 - 5:41сложили сме половината от него в градовете, свързали сме ги така, че да могат да взаимодействат.
-
5:41 - 5:44Плътността на взаимодействието на хората е удивителна.
-
5:44 - 5:49Ето графики, които показват всички тези движения на информацията. Тази плътност на информацията е удивителна.
-
5:49 - 5:50Тогава сме направили трето нещо.
-
5:50 - 5:52За тези от вас, които имат като офис
-
5:52 - 5:58малко бюро под стълбите и кажете: "Е, това е малкото ми бюро под стълбите,
-
5:58 - 6:04не! Седите в централния офис на глобална корпорация, ако сте свързани с интернет.
-
6:04 - 6:07Това, което се случи, беше, че променихме мащаба.
-
6:07 - 6:10Размерът и мащабът вече не са същите.
-
6:10 - 6:13Добавете към това, че всики път, когато туитнете
-
6:13 - 6:16над една трета от последователите ви не са
-
6:16 - 6:19от вашата срана.
-
6:19 - 6:22Новият мащаб е глобален. Знаем това.
-
6:22 - 6:26Хората казват: "Сега светът е турбулентно място". Чували ли сте да казват това?
-
6:26 - 6:29Използват го като метафора. Попадали ли сте на това?
-
6:29 - 6:32Мислят, че е метафора, но то не е.
-
6:32 - 6:35То е реалност. Като млад студент по инженерство, си спомням,
-
6:35 - 6:39че отидох на демонстрация, където
-
6:39 - 6:42демонстраторът направи нещо интригуващо.
-
6:42 - 6:47Той имаше прозрачна тръба - виждали ли сте тази демонстрация, преди?
-
6:47 - 6:50Той я привърза към кран. Така, че това, което имахе
-
6:50 - 6:53беше симулация, при която - ще се опитам да нарисувам крана
-
6:53 - 6:56и тръбата, всъщност ще пропусна крана. Крановете са трудни.
-
6:56 - 6:59Ще напиша думата "кран". Така добре ли е? Това е кран. (Смях)
-
6:59 - 7:03Добре, той привързва към него прозрачна
тръба и пуска водата. -
7:03 - 7:06Казва: "Забелязвате ли нещо? Водата шумно преминава през тръбата.
-
7:06 - 7:09Искам да кажа, че това не е въодушевяващо. Слушате ли ме?
-
7:09 - 7:13Водата отива нагоре. Той я обръща надолу. Страхотно.
-
7:13 - 7:17Казва: "Забелязвате ли нещо?" Не. Той слага игла в тръбата
-
7:17 - 7:19и свързва това с контейнер, и напълва
-
7:19 - 7:22контейнера със зелено мастило. Слушате ли ме?
-
7:22 - 7:26Познайте какво се случва. Тънка зелена линия излиза
-
7:26 - 7:30и протича в тръбата. Не е толкова интересно.
-
7:30 - 7:35След това той пуска малко водата и тя започва да се връща. Нищо не се променя.
-
7:35 - 7:38Той сменя потока на водата, но това е само скучна зелена линия.
-
7:38 - 7:41Добавя още вода. Добавя още. След това се случва нещо странно.
-
7:41 - 7:46Това е това слабо блещукане и след това той пуска водата още повече,
-
7:46 - 7:49цялата тази зелена линия изчезва, и вместо това
-
7:49 - 7:52се появяват тези малки мастилени дяволчета, които се намират близо до иглата.
-
7:52 - 7:55Наричат се едии. Не става дума за мен. Те силно свиват мастилото
-
7:55 - 7:59и то се разрежда и цветът му изчезва.
-
7:59 - 8:03Това, което се случва на тръбата,
-
8:03 - 8:07е, че някой я е ударил. Те са променили правилата от ламинерност в турболентност.
-
8:07 - 8:11Всички правила изчезнаха. В тази среда,
-
8:11 - 8:15са налични всички възможности, които носи турболенцията
-
8:15 - 8:18и не е като при ламинарността.
-
8:18 - 8:22Ако нямахме това зелено мастило, нямаше да забележите.
-
8:22 - 8:26Мисля, че това е предизвикателството ни, защото някой
-
8:26 - 8:30е увеличил - и това вероятно сте вие, с технологиите ви -
-
8:30 - 8:34скоростта, мащаба и плътността на взаимодействието.
-
8:34 - 8:36Как се справяме с това?
-
8:36 - 8:39Можем да го наречем турболенция или да се опитаме и да научим нещо.
-
8:39 - 8:44Да, да научим, но знам, че вие сте израснали в дните, когато
-
8:44 - 8:47тези неща бяха наричани с правилни имена,
-
8:47 - 8:50поради отговора, който ми дадохте на пъзела с хоризонталните линии
-
8:50 - 8:52и вярвате, че това е вечно.
-
8:52 - 8:55Ще сложа малка линия тук, която представлява учене
-
8:55 - 8:57а това е, как сме свикнали с него. Можем да виждаме нещата,
-
8:57 - 9:00да ги разбираме, да отделяме време да ги прилагаме.
-
9:00 - 9:04Отвън е светът. Какво се е случило с мястото ни
-
9:04 - 9:07или с ученето, когато светът се е ускорил? Ако работите
-
9:07 - 9:10за корпорация, ще откриете, че е много трудно да работите
-
9:10 - 9:13върху нещо, което шефа ви не одобрява, не е в стратегията,
-
9:13 - 9:15и все пак, трябва да проведете месечните си срещи.
-
9:15 - 9:21Ако работите в институция, един ден ще ги накарате да вземат това решение.
-
9:21 - 9:23Ако работите в пазар, където хората вярват в цикли,
-
9:23 - 9:26е още по-смешно, защото трябва да чакате
-
9:26 - 9:29цикълът да се провали, преди да кажете: "Има нещо грешно." Слушате ли ме?
-
9:29 - 9:35Вероятно линията, като термин на обучениета, е напълно гладка.
-
9:35 - 9:39Слушате ли ме? Точката тук, горе, точката, в която
-
9:39 - 9:43линиите се пресичат, мястото на промяна
-
9:43 - 9:46заема мястото на учене
-
9:46 - 9:49и за мен, това е, което описвах,
-
9:49 - 9:52когато ви казах за полунощ.
-
9:52 - 9:55Какво ни причинява това? Това напълно променя това, което трябва да направим,
-
9:55 - 9:59многото грешки, които правим. Решаваме миналогодишните задачи,
-
9:59 - 10:02без да се замисляме за бъдещето. Ако се опитате и помислите за това,
-
10:02 - 10:05нещата, които решавате сега, какви проблеми ще доведат в бъдеще?
-
10:05 - 10:07Ако не сте разбрали света, в който живеете,
-
10:07 - 10:11е почти невъзможно, да бъдете абсолютно сигурни, че ще живеете спокойно.
-
10:11 - 10:14Ще ви дам малък пример. Творчеството и идеите,
-
10:14 - 10:17за които споменах по-рано. Всички изпълнителни директори, които познавам, клиентите ми, искат иновации
-
10:17 - 10:21и търсят иновации. Те казват на хората: "Поемете риска и бъдете креативни!"
-
10:21 - 10:24Но за съжаление думите се трансформират, докато са във въздуха.
-
10:24 - 10:28Влизайки в ушите им, те чуват: "Направете нещо необичайно и ще ви уволня." Защо? (Смях)
-
10:28 - 10:31Защо? Защото в стария свят, добре, в стария свят,
-
10:31 - 10:34тук, да се правят грешни неща е неприемливо.
-
10:34 - 10:36Ако направите нещо грешно, ще сгрешите. Как ще се отнасят с вас?
-
10:36 - 10:40Е, грубо, защото е трябвало да попитате някого, който има опит.
-
10:40 - 10:45Научихме отговора и го носихме в главите си 20, 30 години, слушате ли ме?
-
10:45 - 10:47Отговорът е, да не правите неща, които са различни.
-
10:47 - 10:50Тогава им казваме и това не върши работа.
-
10:50 - 10:52В действителността има два начина да се сгрешите в новия ни свят.
-
10:52 - 10:56Първо, правите нещо, което трябва да следвате и това е много трудно,
-
10:56 - 10:59небрежни сте, грешите. Как ще се отнасят с вас? Вероятно, ще бъдете уволнени.
-
10:59 - 11:03От друга страна, правите нещо нова, което никой друг не е правил,
-
11:03 - 11:05грешите. Как ще се отнасят с вас?
-
11:05 - 11:08Е, безплатни пици! С вас ще се отнасят по-добре отколкото хората, които успяват.
-
11:08 - 11:12Това се нарича хубава черта. Защо? Защото можете да го напишете в автобиографията си.
-
11:12 - 11:15Искам да завърша с обяснението,
-
11:15 - 11:18защо пропътувах 60 000 мили от бюрото си.
-
11:18 - 11:20Когато осъзнах силата на този нов свят,
-
11:20 - 11:25напуснах сигурната си преподавателска работа, основах виртуално бизнес училище,
-
11:25 - 11:29първото в света, за да науча хората как да постигнат това
-
11:29 - 11:34и използвах това, което знам за някои от правилата, които научих сам.
-
11:34 - 11:37Ако се интересувате, на worldaftermidnight.com ще научите повече,
-
11:37 - 11:40но аз съм ги прилагал повече от десет години
-
11:40 - 11:44и все още съм тук, все още имам къщата си и най-важното нещо е,
-
11:44 - 11:49че се надявам, че съм направил достатъчно, да инжектирам малко зелено мастило в живота ви
-
11:49 - 11:52и когато си тръгнете, и направите следващото си
-
11:52 - 11:56разумно и рационално решение, ще помислите за малко:
-
11:56 - 11:59"Хм, чудя се, дали това има смисъл
-
11:59 - 12:02в новия ни свят след полунощ". Много благодаря.
-
12:02 - 12:09(Аплодисменти)
-
12:09 - 12:16Благодаря, благодаря! (Аплодисменти)
- Title:
- Еди Обенг: Умен неуспех за бързо променящ се свят
- Speaker:
- Eddie Obeng
- Description:
-
Светът се изменя много по-бързо, отколкото повечето хора осъзнават, казва преподавателят по бизнес Еди Обенг - и творческото решение не може да бъде скрито. В този енергичен разговор, той описва три важни промени, които трябва да разберем, за да бъдем по-продуктивни и призовава за по-силна култура на "умния неуспех".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:37
Jenny Zurawell approved Bulgarian subtitles for Smart failure for a fast-changing world | ||
Yavor Ivanov accepted Bulgarian subtitles for Smart failure for a fast-changing world | ||
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for Smart failure for a fast-changing world | ||
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for Smart failure for a fast-changing world | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Smart failure for a fast-changing world | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Smart failure for a fast-changing world | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Smart failure for a fast-changing world | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Smart failure for a fast-changing world |