Return to Video

Печально известная и гениальная тропа Хо Ши Мина — Камерон Патерсон

  • 0:15 - 0:17
    Глубоко в джунглях Вьетнама
  • 0:17 - 0:19
    солдаты обеих сторон
  • 0:19 - 0:20
    сражались с жарой и друг с другом
  • 0:20 - 0:22
    почти 20 долгих лет.
  • 0:22 - 0:24
    Ключом к победе коммунистов
  • 0:24 - 0:25
    стало не оружие или выносливость,
  • 0:25 - 0:26
    а просёлочная дорога.
  • 0:27 - 0:28
    Тропа Хо Ши Мина,
  • 0:28 - 0:31
    петлявшая по территории
    Вьетнама, Лаоса и Камбоджи,
  • 0:31 - 0:34
    начиналась как простая сеть
    грунтовых дорог
  • 0:34 - 0:35
    и стала главной причиной
  • 0:35 - 0:37
    победной стратегии северовьетнамских войск
  • 0:37 - 0:38
    в войне во Вьетнаме,
  • 0:38 - 0:39
    обеспечивая оружием,
  • 0:39 - 0:40
    пехотой
  • 0:40 - 0:42
    и психологической поддержкой Югу.
  • 0:42 - 0:44
    Тропа была сетью путей,
  • 0:44 - 0:46
    грунтовых дорог и речных переходов
  • 0:46 - 0:48
    и уходила на запад от Северного Вьетнама,
  • 0:48 - 0:50
    а затем на юг вдоль хребта Чыонгшо́н,
  • 0:50 - 0:52
    расположенному между Вьетнамом и Лаосом.
  • 0:52 - 0:54
    Изначально дорога на Юг
    занимала 6 месяцев.
  • 0:54 - 0:56
    Но с помощью инженерии
    и изобретательности
  • 0:56 - 0:59
    вьетнамцы расширили и улучшили тропу.
  • 0:59 - 1:00
    К концу войны,
  • 1:00 - 1:02
    когда тропу проложили через Лаос,
  • 1:02 - 1:04
    путь занимал уже одну неделю.
  • 1:04 - 1:05
    Вот как это получилось.
  • 1:05 - 1:08
    В 1959 году, когда отношения
  • 1:08 - 1:10
    между Севером и Югом ухудшились,
  • 1:10 - 1:12
    была построена целая сеть дорог
  • 1:12 - 1:17
    для переброски солдат,
    оружия и припасов в Южный Вьетнам.
  • 1:17 - 1:19
    Первые войска продвигались поодиночке
  • 1:19 - 1:22
    вдоль путей, используемых
    местными жителями,
  • 1:22 - 1:24
    и сломанные ветки на пыльных перекрёстках
  • 1:24 - 1:26
    часто указывали направление.
  • 1:27 - 1:29
    Первоначально большинство коммунистов,
  • 1:29 - 1:30
    использовавших тропу,
  • 1:30 - 1:33
    были южными вьетнамцами,
    натренированными в Северном Вьетнаме.
  • 1:33 - 1:35
    Они были одеты как обычные крестьяне
  • 1:35 - 1:37
    в чёрные шёлковые пижамы
    с клетчатыми шарфами.
  • 1:37 - 1:39
    Они носили сандалии Хо Ши Мина,
  • 1:39 - 1:41
    вырезанные из колёс грузовиков,
  • 1:41 - 1:42
    и несли свою порцию готового риса
  • 1:42 - 1:44
    в «слоновьем кишечнике» —
  • 1:44 - 1:46
    полотняной трубке, обвязанной вокруг тела.
  • 1:46 - 1:47
    Условия были тяжкими.
  • 1:47 - 1:50
    Множество смертей
    были вызваны истощением,
  • 1:50 - 1:52
    малярией и амёбной дизентерией.
  • 1:52 - 1:53
    Заблудиться,
  • 1:53 - 1:54
    умереть от голода
  • 1:54 - 1:57
    или пасть жертвой
    нападения тигра или медведя —
  • 1:57 - 1:58
    таковы были опасности.
  • 1:58 - 2:01
    Из еды были лишь рис и соль,
  • 2:01 - 2:02
    которые быстро заканчивались.
  • 2:02 - 2:04
    Страх, скука и тоска по дому
  • 2:04 - 2:05
    были подавляющими эмоциями.
  • 2:05 - 2:07
    И солдаты занимали своё время
  • 2:07 - 2:09
    написанием писем,
  • 2:09 - 2:10
    делая зарисовки
  • 2:10 - 2:12
    или выпивая и куря
    с местными сельскими жителями.
  • 2:12 - 2:13
    Первопроходцы тропы
  • 2:13 - 2:15
    старались не вступать в перестрелки.
  • 2:15 - 2:18
    После выматывающей шестимесячной дороги
  • 2:18 - 2:20
    прибытие на Юг было настоящей радостью,
  • 2:20 - 2:22
    часто отмечаемой громкими песнопениями.
  • 2:22 - 2:25
    К 1965 году путь стал доступен
    для грузовиков.
  • 2:25 - 2:28
    Тысячи грузовиков,
    предоставленных Китаем и Россией,
  • 2:28 - 2:31
    получили задание проехать
    под яростными бомбардировками Б-52,
  • 2:31 - 2:34
    а их водители стали известны
    как «земляные пилоты».
  • 2:34 - 2:37
    Количество передвижений
    по тропе увеличивалось,
  • 2:37 - 2:38
    как и количество бомбардировок США.
  • 2:38 - 2:40
    Они ездили ночью или ранним утром,
  • 2:40 - 2:41
    чтобы избежать авиаударов,
  • 2:41 - 2:42
    а дозорные были готовы
  • 2:42 - 2:45
    предупредить водителей
    о вражеских самолётах.
  • 2:45 - 2:47
    Деревни вдоль тропы организовали команды,
  • 2:47 - 2:48
    чтобы гарантировать поток движения
  • 2:48 - 2:51
    и помочь водителям в ремонте
    повреждений от авиаударов.
  • 2:51 - 2:52
    Их лозунгами были:
  • 2:52 - 2:54
    «Всё для наших Южных братьев!»
  • 2:54 - 2:57
    и «Мы не беспокоимся о своих жилищах,
  • 2:57 - 2:59
    если грузовики ещё не проехали».
  • 2:59 - 3:01
    Некоторые семьи жертвовали двери
    и деревянные кровати,
  • 3:01 - 3:03
    чтобы отремонтировать дорогу.
  • 3:03 - 3:05
    Вьетнамцы даже прибегали к хитростям,
  • 3:05 - 3:07
    чтобы самолёты США бомбили склоны гор,
  • 3:07 - 3:09
    осыпавшийся гравий с которых
  • 3:09 - 3:11
    использовался для ремонта
    и строительства дорог.
  • 3:11 - 3:14
    Вездесущее войско красных
    пробиралось в каждый закоулок.
  • 3:15 - 3:17
    Тропа Хо Ши Мина оказала
    решающее воздействие
  • 3:17 - 3:18
    на войну во Вьетнаме
  • 3:18 - 3:20
    и стала ключом к успеху Ханоя.
  • 3:20 - 3:23
    Победа Северного Вьетнама
    определилась не столько на полях сражений,
  • 3:23 - 3:24
    сколько этой тропой,
  • 3:24 - 3:27
    ставшей политическим, стратегическим
    и экономическим фактором успеха.
  • 3:27 - 3:29
    Американцы признали достижение,
  • 3:29 - 3:30
    назвав тропу
  • 3:30 - 3:31
    «одим из из величайших достижений
  • 3:31 - 3:33
    военной инженерии XX века».
  • 3:33 - 3:35
    Тропа является свидетельством силы воли
  • 3:35 - 3:36
    вьетнамского народа,
  • 3:36 - 3:38
    а мужчины и женщины, прошедшие по ней,
  • 3:38 - 3:39
    стали народными героями.
Title:
Печально известная и гениальная тропа Хо Ши Мина — Камерон Патерсон
Speaker:
Cameron Paterson
Description:

Смотрите полную версию урока по ссылке: http://ed.ted.com/lessons/the-infamous-and-ingenious-ho-chi-minh-trail-cameron-paterson

Тропа Хо Ши Мина не только соединила Северный и Южный Вьетнам во время жестокой войны, но и помогла вьетнамским солдатам. Путь по тропе занимал около 5 месяцев и был своего рода секретным оружием.
Камерон Патерсон описывает историю и использование пресловутой тропы.

Урок Камерона Патерсона, анимация Максвелла Сёренсена.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
03:55

Russian subtitles

Revisions