Miznúce žaby – Kerry M. Kriger
-
0:07 - 0:09Počuli ste zvuky žiab
-
0:09 - 0:10ozývajúce sa v noci?
-
0:10 - 0:12Po stovky miliónov rokov
-
0:12 - 0:15sa táto kŕkavá uspávanka
niesla nočným vzduchom. -
0:15 - 0:17Ale z najnovších štúdií vyplýva,
-
0:17 - 0:18že tieto žaby sú v nebezpečenstve
-
0:18 - 0:20a hrajú svoje posledné noty.
-
0:20 - 0:22Počas posledných desaťročí
-
0:22 - 0:26rapídne klesajú stavy populácií
obojživelníkov po celom svete. -
0:26 - 0:28Takmer tretina druhov
obojživelníkov po celom svete -
0:28 - 0:30je ohrozených vyhynutím,
-
0:30 - 0:33a viac ako 100 druhov už zmizlo.
-
0:33 - 0:35Ale nebojte sa, stále je tu nádej.
-
0:35 - 0:38Skôr ako sa dostaneme k záchrane žiab,
-
0:38 - 0:40pozrime sa na to, prečo miznú
-
0:40 - 0:43a prečo je dôležité mať ich nablízku.
-
0:43 - 0:45Ničenie habitatov je hlavným problémom
-
0:45 - 0:47populácií žiab po celom svete.
-
0:47 - 0:50Na tejto planéte je 7 miliárd ľudí,
-
0:50 - 0:52súťažiacich so žabami o životný priestor.
-
0:52 - 0:54Staviame mestá, predmestia, farmy
-
0:54 - 0:56na miestach žabích obydlí
-
0:56 - 0:57a klčujeme lesy
-
0:57 - 0:58a vysušujeme mokrade,
-
0:58 - 0:59ktoré sú domovom
-
0:59 - 1:02mnohých druhov obojživelníkov.
-
1:02 - 1:04Klimatické zmeny menia úhrny zrážok,
-
1:04 - 1:08vysušujú rybníky, riečky, hmlové lesy.
-
1:08 - 1:10A s rastom počtu ľudí na Zemi
-
1:10 - 1:13rastú aj hrozby,
ktorým čelia obojživelníky. -
1:13 - 1:17K úbytku žiab
prispieva aj mnoho iných faktorov. -
1:17 - 1:19Nadmerné obchodovanie
so zvieratami a jedlom -
1:19 - 1:21má za následok,
-
1:21 - 1:23že ročne sa milióny
žiab vytiahnu z divočiny. -
1:23 - 1:24Invazívne druhy,
-
1:24 - 1:26ako sú pstruhy a raky,
-
1:26 - 1:28jedia domáce druhy žiab.
-
1:28 - 1:31Ľudia napomáhajú
šíreniu infekčných chorôb tým, -
1:31 - 1:33že prevážajú vyše
100 miliónov obojživelníkov -
1:33 - 1:35ročne po celom svete,
-
1:35 - 1:37používajúc ich ako jedlo,
domáce zvieratá, návnady, -
1:37 - 1:39v laboratóriách, zoo,
-
1:39 - 1:41s minimom regulácií a karantén.
-
1:42 - 1:43Jedna z týchto chorôb,
-
1:43 - 1:44chytridiomykóza,
-
1:44 - 1:47spôsobila, že obojživelníky
žijúce v prameňoch -
1:47 - 1:48vyhynuli, a to
-
1:48 - 1:49v Afrike,
-
1:49 - 1:50Austrálii,
-
1:50 - 1:50Európe,
-
1:50 - 1:52a v Severnej, Strednej aj Južnej Amerike.
-
1:52 - 1:54K všetkým týmto problémom
-
1:54 - 1:57ročne pridávame stovky miliónov
kilogramov pesticídov -
1:57 - 1:59do našich ekosystémov.
-
1:59 - 2:01Tieto chemikálie obojživelníky
-
2:01 - 2:03ľahko absorbujú svojou
priepustnou pokožkou. -
2:03 - 2:04Spôsobujú imunosupresiu,
-
2:04 - 2:06teda oslabenie imunitného systému,
-
2:06 - 2:08a deformácie vo vývoji.
-
2:09 - 2:11No dobre, a prečo stojí za to
udržať pri živote -
2:11 - 2:13tieto malé zelené tvory?
-
2:13 - 2:15Žaby sú dôležité z mnohých dôvodov.
-
2:15 - 2:17Sú integrálna súčasť potravového reťazca,
-
2:17 - 2:19jedia muchy, kliešte, komáre
-
2:19 - 2:21a iných prenášačov chorôb,
-
2:21 - 2:23čím nás chránia pred maláriou,
-
2:23 - 2:24horúčkou dengue
-
2:24 - 2:25a inými chorobami.
-
2:25 - 2:27Ropuchy udržiavajú vodné toky čisté tým,
-
2:27 - 2:29že jedia riasy,
-
2:29 - 2:30čím sa znižuje potreba
-
2:30 - 2:31filtračných systémov
-
2:31 - 2:34a náklady na vodu.
-
2:34 - 2:36Žaby sú zdrojom potravy
-
2:36 - 2:39pre vtáky, ryby, hady, vážky
a dokonca aj opice. -
2:39 - 2:41Keď žaby zmiznú,
-
2:41 - 2:42potravový reťazec sa naruší,
-
2:42 - 2:45a tak môžu zmiznúť aj iné živočíchy.
-
2:45 - 2:47Obojživelníky sú tiež veľmi dôležité
-
2:47 - 2:49v ľudskej medicíne.
-
2:49 - 2:51Viac ako 10 % Nobelových cien
-
2:51 - 2:52za fyziológiu a medicínu
-
2:52 - 2:56dostali vedci,
ktorých práca závisela na obojživelníkoch. -
2:56 - 2:58Niektoré antibakteriálne peptidy
-
2:58 - 3:00na koži žiab vedia zabíjať HIV,
-
3:00 - 3:02iné účinkujú proti bolesti
-
3:02 - 3:05a ďalšie slúžia ako prírodné
repelenty proti komárom. -
3:05 - 3:07Čakajú na nás mnohé objavy,
-
3:07 - 3:08ak zachránime žaby,
-
3:08 - 3:10ale keď zmizne žabí druh,
-
3:10 - 3:12zmizne s ním akýkoľvek prísľub
-
3:12 - 3:14zlepšenia ľudského zdravia.
-
3:14 - 3:16Našťastie je mnoho spôsobov,
ako sa dá pomôcť, -
3:16 - 3:18a najlepším z nich je začať
-
3:18 - 3:20zlepšením našej ekologickej stopy
-
3:20 - 3:22a každodenných aktivít.
-
3:22 - 3:24Nabudúce, keď budete počúvať
tú nočnú uspávanku, -
3:24 - 3:27nepremýšľajte o nej ako
o ďalšom zvuku v pozadí, -
3:27 - 3:28skôr ako o volaní o pomoc,
-
3:28 - 3:31spievanom v dokonalej kŕkavej harmónii.
- Title:
- Miznúce žaby – Kerry M. Kriger
- Description:
-
Pozrite si celú lekciu: http://ed.ted.com/lessons/disappearing-frogs-kerry-m-kriger
Žaby (a všeobecne obojživelníky) sú po celom svete v ohrození. Takmer tretina druhov obojživelníkov po celom svete je na pokraji vyhynutia. A žaby predsa prispievajú k nášmu blahobytu mnohými dôležitými spôsobmi. Kerry M. Kriger vysvetľuje, prečo majú žaby problémy a ako môžeme pomôcť pri ich záchrane.
Lekcia – Kerry M. Kriger, animácia – Simon Ampel.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 03:48
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for Disappearing frogs - Kerry M. Kriger | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Disappearing frogs - Kerry M. Kriger | ||
Martin Polakovič accepted Slovak subtitles for Disappearing frogs - Kerry M. Kriger | ||
Martin Polakovič edited Slovak subtitles for Disappearing frogs - Kerry M. Kriger | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for Disappearing frogs - Kerry M. Kriger | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for Disappearing frogs - Kerry M. Kriger | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for Disappearing frogs - Kerry M. Kriger | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for Disappearing frogs - Kerry M. Kriger |