Вейд Девіс: Чудові фотографії рідної природи, вартої бути збереженою
-
0:01 - 0:03Я розповім Вам не про Тибет
-
0:03 - 0:05і навіть не про Амазонію.
-
0:05 - 0:08Я не покажу Вам арктичні льодовики,
-
0:08 - 0:12життя ескімосів чи піски Сахари.
-
0:12 - 0:17Фактично це - історія про мою Батьківщину.
-
0:17 - 0:20Ця земля відома племені Талтан,
-
0:20 - 0:23а також усім корінним народам Британської Колумбії,
-
0:23 - 0:25як Священні Верхів'я.
-
0:25 - 0:29Це місце - джерело трьох великих лососевих річок -
-
0:29 - 0:34Скіна, Стикин і Насс.
-
0:34 - 0:36Це долина, де ви можете
-
0:36 - 0:39пройтися слідами ведмедя-грізлі чи вовка
-
0:39 - 0:41і напитися води з того самого джерела,
-
0:41 - 0:44що став колискою великих цивілізацій
-
0:44 - 0:46Північно-Західного узбережжя.
-
0:46 - 0:50Це неймовірно прекрасне місце. Це приголомшливо дике місце - найдикіше з усіх, що я бачив у житті.
-
0:50 - 0:52Це одне з тих місць, яке ми, канадці,
-
0:52 - 0:55могли б віддати Англії - все одно вони б ніколи його не знайшли.
-
0:55 - 0:59у 1879 році Джон М'юр піднявся лише на пониззя Стикіну
-
0:59 - 1:01і був у такому захваті, що назвав ці місця
-
1:01 - 1:03Йосеміті завдовжки 150 миль.
-
1:03 - 1:05Він повернувся до Каліфорнії
-
1:05 - 1:08і назвав свою собаку на честь тієї дивовижної річки.
-
1:08 - 1:11У континентальних штатах Америки ви можете від'їхати
-
1:11 - 1:13від встановлених трас максимум на 20 миль.
-
1:13 - 1:16У північно-західній частині Британської Колумбії,
-
1:16 - 1:19на території, що дорівнює площі штату Орегон, є тільки одна дорога -
-
1:19 - 1:21вузька асфальтована стрічка, що поєднує одну частину
-
1:21 - 1:24Берегового хребта з Юконом.
-
1:24 - 1:28Я пройшов цією дорогою на початку 1970-х,
-
1:28 - 1:30незабаром після того, як її побудували,
-
1:30 - 1:33щоб стати першим доглядачем за диким парком Спацизи.
-
1:33 - 1:36Мої забов'язання були визначені чарівно і неясно:
-
1:36 - 1:40оцінка стану дикої природи і зв'язок із громадськістю.
-
1:40 - 1:43Упродовж двох сезонів по 4 місяці я не зустрів і десятка людей.
-
1:43 - 1:46Не було жодного, з ким потрібно було встановлювати контакт.
-
1:46 - 1:48Але під час цих мандрів
-
1:48 - 1:50я натрапив на могилу старого шамана,
-
1:50 - 1:53і незабаром зустрів видатну людину,
-
1:53 - 1:57Алекса Джейка, старійшину та вождя племені ґітксанів.
-
1:57 - 2:01Він прожив мисливцем у тих краях усе своє життя.
-
2:01 - 2:05Протягом 30 років я записував за Алексом історичні оповідання
-
2:05 - 2:08про хитрого зірвиголову Ві-ґета,
-
2:08 - 2:12який змінив звичаї ґітксанів,
-
2:12 - 2:16навчивши їх жити на землі.
-
2:16 - 2:19Незадовго до своєї смерті у віці 96 років,
-
2:19 - 2:21Алекс зробив мені подарунок.
-
2:21 - 2:25Це був інструмент, що його дід вирізав з кістки північного оленя
-
2:25 - 2:28у 1910 році.
-
2:28 - 2:31Як виявилося пізніше, це було спеціальне знаряддя,
-
2:31 - 2:35за допомогою якого мисливці вирізають повіки у вовків.
-
2:35 - 2:39Тільки після смерті Алекса я зрозумів,
-
2:39 - 2:42що це, у якомусь сенсі, були і мої повіки.
-
2:42 - 2:45Зробивши так багато, щоб я зміг навчитися бачити,
-
2:45 - 2:49Алес по-своєму зі мною попрощався.
-
2:49 - 2:52Що ж, ізоляція завжди була рятівною
-
2:52 - 2:56для цього чудового місця, але сьогодні вона може спричинити його загибель.
-
2:56 - 2:59Ви, напевно, багато чули про нафтоносні піски,
-
2:59 - 3:03суперечки щодо трубопроводів Кістоуна та Ендбрідж,
-
3:03 - 3:06але все це - лише бризки цунамі
-
3:06 - 3:08промислового розвитку, що захльостує
-
3:08 - 3:12усі дикі землі північної Канади.
-
3:12 - 3:17Тільки на території Талтана вже є 41 великий промисловий проект.
-
3:17 - 3:21Деякі з них - дуже перспективні, інші - під сумнівом.
-
3:21 - 3:23На горі Тодаґін,
-
3:23 - 3:28яку плем'я Талтан шанувало як небесне святилище,
-
3:28 - 3:32і яка стала батьківщиною для найбільшої у світі популяції тонкорогих баранів,
-
3:32 - 3:34"Імперіал Металс" (Imperial Metals)
-
3:34 - 3:3775-та за розміром гірничодобувна компанія у Канаді-
-
3:37 - 3:40отримала дозвіл обробки мідної та золотої руди у відкритому кар'єрі.
-
3:40 - 3:42Тепер щодня, протягом 30 років,
-
3:42 - 3:46вона оброблятиме 30 000 тонн гірських порід, а це -
-
3:46 - 3:49сотні мільйонів тонн токсичних відходів,
-
3:49 - 3:52що, за планом, потраплять
-
3:52 - 3:56до озер Священних Верхів'їв.
-
3:56 - 3:59У самих Верхів'ях
-
3:59 - 4:02компанія Shell Canada планує добувати метан
-
4:02 - 4:06з вугільного прошарку площею у мільйон акрів,
-
4:06 - 4:09використовуючи сотні мільйонів галонів токсичних хімічних речовин
-
4:09 - 4:12для розриву вугля.
-
4:12 - 4:14Планується побудувати приблизно 6 000 свердловин,
-
4:14 - 4:18а згодом - мережу доріг і трубопроводів,
-
4:18 - 4:22а також свердловини для спалювання газу - усе, щоб генерувати метан.
-
4:22 - 4:24Найімовірніше, потім його відправлять на схід,
-
4:24 - 4:28як паливо для розробки нафтоносних пісків.
-
4:28 - 4:31Понад десятиріччя індійці Талтан,
-
4:31 - 4:33обидва клани - і Вовка, І Ворона -
-
4:33 - 4:36чинили опір нападам на свою батьківщину.
-
4:36 - 4:40Чоловіки, жінки і діти різного віку,
-
4:40 - 4:42старійшини в інвалідних візках блокували
-
4:42 - 4:46єдиний шлях, який вів до глибинних районів.
-
4:46 - 4:48Для них Верхів'я - це кухня.
-
4:48 - 4:52Це - святилище. Місце, де поховані їхні предки.
-
4:52 - 4:54І справжні господарі цієї землі -
-
4:54 - 4:58майбутні, ще не народжені покоління.
-
4:58 - 5:00Племені Талтан вдавалося
-
5:00 - 5:03чинити опір нападам на їхні землі за підтримкою
-
5:03 - 5:09канадців, що жили у пониззі, а також місцевих політиків.
-
5:09 - 5:12Але зараз усе під загрозою.
-
5:12 - 5:15Рішення, яке приймуть у цьому році,
-
5:15 - 5:18визначить долю цієї землі.
-
5:18 - 5:20Жителі Талтана закликають створити
-
5:20 - 5:23заповідник племінної спадщини, який об'єднає
-
5:23 - 5:28найзахищенішу площу у Британській Колумбії.
-
5:28 - 5:31Наша мета - не тільки допомогти їм зробити це,
-
5:31 - 5:35але й заохотити наших друзів, добрих людей з Shell,
-
5:35 - 5:39не просто залишити Священні Верхів'я,
-
5:39 - 5:42а рухатися уперед із нами і приєднатися до нас
-
5:42 - 5:46у нашій чудовій, надзвичайній справі:
-
5:46 - 5:50ми прагнемо зберегти заповідну зону, яка у всі часи
-
5:50 - 5:54буде Священним Верхів'ям не тільки для талтанів,
-
5:54 - 5:59а й для усіх людей у світі.
-
5:59 - 6:03Талтанам потрібна Ваша допомога. Ми потребуємо Вашої допомоги.
-
6:03 - 6:06Якщо хтось із Вас бажає приєднатися до нас
-
6:06 - 6:09у цій великій справі, будь ласка, підійдіть до мене пізніше.
-
6:09 - 6:11Щиро дякую.
-
6:11 - 6:15(Оплески)
- Title:
- Вейд Девіс: Чудові фотографії рідної природи, вартої бути збереженою
- Speaker:
- Wade Davis
- Description:
-
Етнограф Вейд Девіс досліджує потаємні куточки природи у всьому світі -- але у цій яскравій та проникливій доповіді він закликає нас зберегти рай на його батьківщині, у Північній Канаді. Священні Верхів'я, віддалені та недоторкані, знаходяться під загрозою, тому що ховають під собою нафтоносні піски. Демонструючи приголомшливі фотографії, Девіс задає нелегке питання: як знайти рівновагу між потребою людства у паливі і бажанням захистити чарівну і недоторкану природу?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:35
Orysja Fedunjak edited Ukrainian subtitles for Gorgeous photos of a backyard wilderness worth saving | ||
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for Gorgeous photos of a backyard wilderness worth saving | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Gorgeous photos of a backyard wilderness worth saving | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Gorgeous photos of a backyard wilderness worth saving | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Gorgeous photos of a backyard wilderness worth saving | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Gorgeous photos of a backyard wilderness worth saving | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Gorgeous photos of a backyard wilderness worth saving | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Gorgeous photos of a backyard wilderness worth saving |