Элис Дрегер: Анатомия — это судьба?
-
0:00 - 0:03Представьте себе две пары
-
0:03 - 0:05в середине 1979 года.
-
0:05 - 0:08В один и тот же день, в один и тот же час,
-
0:08 - 0:10каждая из них зачала ребёнка.
-
0:10 - 0:12Обе пары зачали по одному ребёнку.
-
0:12 - 0:15Отвлекитесь от самого момента зачатия,
-
0:15 - 0:17потому что если вы потратите всё время на фантазии о зачатиях,
-
0:17 - 0:19то вы не будете меня слушать.
-
0:19 - 0:21Так что давайте представим это только на минуту.
-
0:21 - 0:23Следуя такому сценарию,
-
0:23 - 0:25я хочу, чтобы вы представили себе:
-
0:25 - 0:27в одном случае сперматозоид несёт хромосому Y
-
0:27 - 0:29и встречает яйцеклетку с Х хромосомой.
-
0:29 - 0:31Во втором случае сперматозоид
-
0:31 - 0:33несёт хромосому Х,
-
0:33 - 0:35и встречается с Х хромосомой яйцеклетки.
-
0:35 - 0:37Оба варианта жизнеспособны; оба начали развиваться.
-
0:37 - 0:39Мы вернёмся к ним позже.
-
0:39 - 0:41На всё, чем я занимаюсь,
-
0:41 - 0:43мне приходится смотреть с двух сторон.
-
0:43 - 0:45С одной стороны,
-
0:45 - 0:47я изучаю историю анатомии.
-
0:47 - 0:49Я историк по образованию,
-
0:49 - 0:51и поле моих исследований в этой области это то,
-
0:51 - 0:54как люди воспринимали анатомию,
-
0:54 - 0:56то есть человеческие тела, тела животных —
-
0:56 - 0:59как люди относились к телесным жидкостям, к самой концепции тела,
-
0:59 - 1:01и что они думали о теле.
-
1:01 - 1:03Другая сторона моей работы —
-
1:03 - 1:05общественная деятельность.
-
1:05 - 1:07Я адвокат по защите прав пациентов
-
1:07 - 1:10или, как я это называю, ревностный защитник людей,
-
1:10 - 1:12которые оказались пациентами врачей.
-
1:12 - 1:14И тут я, главным образом, работаю с людьми,
-
1:14 - 1:16чья анатомия бросает вызов
-
1:16 - 1:18нашим социальным нормам.
-
1:18 - 1:20Например, я занимаюсь делами
-
1:20 - 1:22сиамских близнецов,
-
1:22 - 1:24двух людей, живущих в одном теле.
-
1:24 - 1:26Также я занимаюсь карликами —
-
1:26 - 1:29это те, чей рост гораздо меньше среднестатистического.
-
1:29 - 1:31И ещё, я много занимаюсь теми,
-
1:31 - 1:33кто имеет атипичную половую принадлежность —
-
1:33 - 1:35то есть теми, кто не обладает ни мужской, ни женской
-
1:35 - 1:37стандартной половой анатомией.
-
1:37 - 1:41В таких случаях, обычно используется термин «интерсексуальность».
-
1:41 - 1:43Интерсексуальность может проявляться по-разному.
-
1:43 - 1:45Я приведу вам несколько примеров,
-
1:45 - 1:47когда человек имеет половую принадлежность
-
1:47 - 1:49нетипичную как для мужского, так и для женского организмов.
-
1:49 - 1:51В одном случае,
-
1:51 - 1:54такой человек имеет базовый набор XY хромосом,
-
1:54 - 1:57и ген SRY, запускаемый хромосомой Y,
-
1:57 - 1:59приказывает прото-гонадам, которые есть у всех в зародышевой стадии,
-
1:59 - 2:01развиваться в яички.
-
2:01 - 2:04И тогда ещё на зародышевой стадии яички начинают производить тестостерон.
-
2:04 - 2:07Но поскольку у эмбриона нет рецепторов,
-
2:07 - 2:09воспринимающих этот тестостерон,
-
2:09 - 2:11тело на него не реагирует.
-
2:11 - 2:15Этот синдром называется синдромом нечувствительности к андрогенам.
-
2:15 - 2:18Тестостерона вырабатывается много, но тело не реагирует на него.
-
2:18 - 2:20Как следствие, эмбрион развивается
-
2:20 - 2:22преимущественно как женская особь.
-
2:22 - 2:24Когда младенец рождается, он выглядит как девочка.
-
2:24 - 2:27Она и есть девочка. Её воспитывают как девочку.
-
2:27 - 2:29И только с приходом переходного возраста,
-
2:29 - 2:31когда она взрослеет, у неё развивается грудь,
-
2:31 - 2:33но не появляется менструация,
-
2:33 - 2:35становится ясно, что что-то не в порядке.
-
2:35 - 2:37Она проходит исследование и выясняется,
-
2:37 - 2:39что вместо яичников и матки, у неё внутри
-
2:39 - 2:42находятся яички, и что она обладательница Y хромосомы.
-
2:42 - 2:44Тут очень важно понимать,
-
2:44 - 2:46если вы считаете, будто она на самом деле мужчина,
-
2:46 - 2:48что она им не является.
-
2:48 - 2:50У женщин, как и у мужчин,
-
2:50 - 2:52в организме есть надпочечники.
-
2:52 - 2:54Они находятся в районе спины.
-
2:54 - 2:56Надпочечники вырабатывают андрогены,
-
2:56 - 2:58то есть мужские гормоны.
-
2:58 - 3:00Большинство женщин вроде меня — я думаю, что я типичная женщина
-
3:00 - 3:02хоть я и не знаю свой набор хромосом,
-
3:02 - 3:04но скорее всего он стандартно женский,
-
3:04 - 3:07так вот, большинство типичных женщин чувствительны к андрогенам.
-
3:07 - 3:10Мы вырабатываем андрогены, и реагируем на них.
-
3:10 - 3:12Получается, что у кого-то вроде меня
-
3:12 - 3:15мозг находился под более интенсивным воздействием андрогенов,
-
3:15 - 3:17чем у женщины, рождённой с яичками
-
3:17 - 3:19и с синдромом нечувствительности к андрогенам.
-
3:19 - 3:21Так что вопрос половой принадлежности очень сложный,
-
3:21 - 3:23а интерсексуальность — это не что-то среднее,
-
3:23 - 3:25в некотором смысле, это что угодно.
-
3:25 - 3:27Ещё один пример.
-
3:27 - 3:30Несколько лет назад мне позвонил один парень, ему было 19 лет.
-
3:30 - 3:32Он родился мальчиком, рос мальчиком,
-
3:32 - 3:35у него была девушка, и он занимался с ней сексом,
-
3:35 - 3:37то есть жил жизнью нормального парня.
-
3:37 - 3:40Пока не обнаружил, что у него внутри яичники и матка.
-
3:40 - 3:42У него была крайнее проявление
-
3:42 - 3:44врождённой гиперплазии надпочечников.
-
3:44 - 3:46У него была пара хромосом ХХ,
-
3:46 - 3:48но из-за того, что на зародышевой стадии
-
3:48 - 3:50его надпочечники вырабатывали огромное количество андрогенов,
-
3:50 - 3:54ими был создан мужской гормональный фон.
-
3:54 - 3:56Вследствие чего, его гениталии стали мужскими,
-
3:56 - 3:58его мозг находился под воздействием гормональных компонентов,
-
3:58 - 4:00которые более характерны для мужчин.
-
4:00 - 4:03При рождении он выглядел как мальчик — никто ничего не заподозрил.
-
4:03 - 4:06И только достигнув 19-ти лет
-
4:06 - 4:08у него начались проблемы со здоровьем
-
4:08 - 4:10в результате внутренней менструации,
-
4:10 - 4:13и тогда доктора поняли, что он имеет женскую анатомию.
-
4:13 - 4:15Ещё один маленький пример о том,
-
4:15 - 4:17какой бывает интерсексуальность.
-
4:17 - 4:19У некоторых людей с ХХ хромосомами
-
4:19 - 4:21развиваются гермафродитные железы, или овотестис.
-
4:21 - 4:23Это когда ткань яичников,
-
4:23 - 4:25покрыта тканью яичек вокруг.
-
4:25 - 4:27Мы до конца не знаем, что является причиной этого.
-
4:27 - 4:30Таким образом, пол может проявляться по-разному.
-
4:30 - 4:32Причина, по которой
-
4:32 - 4:34дети с такой анатомией —
-
4:34 - 4:37будь это карлики, сиамские близнецы
-
4:37 - 4:39или люди с интерсексуальностью —
-
4:39 - 4:41часто подвергаются корректирующему хирургическому вмешательству,
-
4:41 - 4:43не потому что им так лучше
-
4:43 - 4:45в смысле физического здоровья.
-
4:45 - 4:48Во многих случаях, эти люди как раз абсолютно здоровы.
-
4:48 - 4:51Причина прохождения таких операций в том,
-
4:51 - 4:54что они бросают вызов нашим социальным категориям.
-
4:54 - 4:57Наше общество зиждется на идее о том,
-
4:57 - 5:00что определённая анатомия обладает определённой идентичностью.
-
5:00 - 5:02Мы придерживаемся взгляда, что быть женщиной означает
-
5:02 - 5:04иметь женскую идентичность,
-
5:04 - 5:06а быть черным, якобы означает
-
5:06 - 5:09иметь анатомию африканца
-
5:09 - 5:11в историческом понимании.
-
5:11 - 5:14Такая система взглядов крайне примитивна.
-
5:14 - 5:16И когда мы сталкиваемся с анатомией,
-
5:16 - 5:19которая сильно отличается от типичной,
-
5:19 - 5:22это не вписывается в созданные нами категории.
-
5:22 - 5:24В нашей культуре много утопичных идей
-
5:24 - 5:26об индивидуализме.
-
5:26 - 5:29Вся наша нация основана на этаком сентиментальном концепте индивидуализма.
-
5:29 - 5:32Представляете, насколько это шокирующе,
-
5:32 - 5:34когда у вас рождаются дети, которые являются
-
5:34 - 5:36двумя разными людьми в одном теле.
-
5:36 - 5:40Наиболее остро эта тема встала год назад, с южно-африканской бегуньей
-
5:40 - 5:43Кастер Семеней, чья половая принадлежность
-
5:43 - 5:46оказалась под вопросом на Чемпионате мира по лёгкой атлетике в Берлине.
-
5:46 - 5:49Мне звонили многие журналисты и спрашивали:
-
5:49 - 5:51«Какие тесты нужно провести,
-
5:51 - 5:53чтобы с уверенностью сказать кто она:
-
5:53 - 5:55мужчина или женщина?»
-
5:55 - 5:58Мне пришлось объяснять журналистам, что таких тестов не существует.
-
5:58 - 6:00На данный момент мы знаем,
-
6:00 - 6:02что вопрос половой принадлежности очень сложен,
-
6:02 - 6:04и мы должны признать, что природа
-
6:04 - 6:07не провела достаточно чёткой границы между мужчиной и женщиной,
-
6:07 - 6:10или между ними и людьми с интерсексуальностью.
-
6:10 - 6:13Мы сами провели такую границу.
-
6:13 - 6:15Мы оказались в ситуации,
-
6:15 - 6:17когда с развитием науки
-
6:17 - 6:19нам всё чаще приходиться признавать,
-
6:19 - 6:21что категории, выстроенные нами
-
6:21 - 6:23на якобы постоянных анатомических признаках
-
6:23 - 6:25и довольно примитивно привязанные
-
6:25 - 6:27к постоянным гендерным категориям,
-
6:27 - 6:29на самом деле гораздо более размытые, чем нам казалось.
-
6:29 - 6:31И речь не только о половой принадлежности.
-
6:31 - 6:33Но также о вопросе расовой принадлежности,
-
6:33 - 6:35который гораздо более запутанный, чем позволяет определить
-
6:35 - 6:37наша нынешняя терминология.
-
6:37 - 6:40Куда бы мы ни глянули, нас окружают неудобные вопросы.
-
6:40 - 6:42Например, тот факт, что мы имеем
-
6:42 - 6:4495% общего ДНК
-
6:44 - 6:46с шимпанзе.
-
6:46 - 6:48Как нам относится к факту,
-
6:48 - 6:51что всё, что отличает нас и шимпанзе — это пара нуклеотидов?
-
6:51 - 6:54Чем дальше продвигается наука,
-
6:54 - 6:56тем глубже и глубже мы увязаем в неудобных вопросах,
-
6:56 - 6:58решая которые нам приходиться признать,
-
6:58 - 7:00что упрощённые категории, принятые до сих пор,
-
7:00 - 7:02слишком примитивны.
-
7:02 - 7:04Мы видим подтверждение этому
-
7:04 - 7:06во всех сферах человеческой жизни.
-
7:06 - 7:08Один из примеров —
-
7:08 - 7:10сегодняшняя культура, в США, где ведутся
-
7:10 - 7:13настоящие бои́ о вопросах жизни и смерти.
-
7:13 - 7:15Мы ведём жаркие споры о том,
-
7:15 - 7:18в какой именно момент можно утверждать, что тело становится человеком
-
7:18 - 7:21и получает права, которые не имеет эмбрион в своей утробной жизни.
-
7:21 - 7:23Мы сегодня ведём споры на очень сложные темы.
-
7:23 - 7:26Споры не открытые, но в рамках медицины.
-
7:26 - 7:28О том, когда считать человека умершим.
-
7:28 - 7:30В прошлом нашим предкам не приходилось сомневаться
-
7:30 - 7:32по поводу того, когда провозглашать человека мёртвым.
-
7:32 - 7:34Чаще всего, они подсовывали человеку пёрышко под нос,
-
7:34 - 7:36и если оно двигалось — его пока не хоронили.
-
7:36 - 7:39Перестало двигаться — можно хоронить.
-
7:39 - 7:41Но сегодня мы находимся в ситуации,
-
7:41 - 7:43когда нам нужно извлечь жизнеспособные органы одного человека
-
7:43 - 7:45и трансплантировать их другим людям.
-
7:45 - 7:47И как следствие,
-
7:47 - 7:49перед нами встаёт очень серьёзный вопрос:
-
7:49 - 7:51кого считать мёртвым?
-
7:51 - 7:53Теперь мы находимся в затруднительном положении:
-
7:53 - 7:56у нас нет прежних чётких критериев.
-
7:56 - 7:59Возможно, вам кажется, что отмена этих категорий
-
7:59 - 8:01осчастливит таких людей как я. У меня прогрессивные политические взгляды.
-
8:01 - 8:04Я борец за права людей с атипичной анатомией,
-
8:04 - 8:06Но я должна признаться, что такие рассуждения заставляют меня волноваться.
-
8:06 - 8:08Понимание того, что эти категории оказались гораздо менее стабильными,
-
8:08 - 8:11чем мы привыкли думать, заставляет меня волноваться.
-
8:11 - 8:13Меня это беспокоит и с точки зрения
-
8:13 - 8:15представлений о демократии.
-
8:15 - 8:17Чтобы объяснить своё беспокойство,
-
8:17 - 8:20я сначала должна признаться, что я очень уважаю отцов-основателей.
-
8:20 - 8:22Я знаю — они были расистами, сексистами,
-
8:22 - 8:24но они были великими.
-
8:24 - 8:27Они были такими смелыми и дерзкими,
-
8:27 - 8:30и такими непримиримыми во всём, что делали,
-
8:30 - 8:33что я каждые несколько лет пересматриваю дрянной мюзикл «1776».
-
8:33 - 8:36Причём вовсе не из-за музыки, которая даже не запоминается,
-
8:36 - 8:38а из-за того, что произошло с отцами-основателями
-
8:38 - 8:40в 1776 году.
-
8:40 - 8:42На мой взгляд, отцы-основатели были
-
8:42 - 8:44первыми активистами в вопросах анатомии,
-
8:44 - 8:46и вот почему.
-
8:46 - 8:49Они отринули существовавшую анатомическую концепцию,
-
8:49 - 8:51и заменили её другой,
-
8:51 - 8:54радикальной и элегантной, и она существует уже 200 лет.
-
8:54 - 8:56Как вы помните,
-
8:56 - 8:59отцы-основатели отказались от монархической системы взглядов,
-
8:59 - 9:01а в основе монархии лежала
-
9:01 - 9:03довольно простая анатомическая концепция.
-
9:03 - 9:05Монархи Старого мира не имели понятия
-
9:05 - 9:07о том, что такое ДНК,
-
9:07 - 9:09но прекрасно знали, что такое право по рождению.
-
9:09 - 9:11У них было понятие голубой крови.
-
9:11 - 9:14Они считали, что те, кто находятся у руля власти,
-
9:14 - 9:16имеют право там находиться,
-
9:16 - 9:18потому что это наследование по крови,
-
9:18 - 9:21от деда к отцу, от отца к сыну и так далее.
-
9:21 - 9:23Отцы-основатели отвергли эту идею,
-
9:23 - 9:26и заменили её новой,
-
9:26 - 9:28основанной на анатомии концепцией,
-
9:28 - 9:30утверждавшей, что все люди созданы равными.
-
9:30 - 9:32Они уравняли наши права в этой игре,
-
9:32 - 9:34определив, что в анатомии
-
9:34 - 9:36важна общность,
-
9:36 - 9:38а не различия.
-
9:38 - 9:41Это было довольно радикальным шагом.
-
9:41 - 9:43Помимо всего остального, они сделали этот шаг,
-
9:43 - 9:45ещё и потому, что были пророками системы взглядов,
-
9:45 - 9:47в которой бок о бок развивались и росли два феномена.
-
9:47 - 9:49Один из них — демократия,
-
9:49 - 9:52другой — наука.
-
9:52 - 9:54Это очевидно из истории отцов-основателей.
-
9:54 - 9:56Многие из них интересовались наукой,
-
9:56 - 9:58и в особенности идеей
-
9:58 - 10:00натурализма.
-
10:00 - 10:03Они уходили от идей сверхъестественного,
-
10:03 - 10:06и отрицали идею власти данной свыше,
-
10:06 - 10:08передаваемой
-
10:08 - 10:11по некому смутному праву рождения.
-
10:11 - 10:13Они размышляли в русле натурализма.
-
10:13 - 10:16Взгляните, например, на Декларацию Независимости.
-
10:16 - 10:19Там говориться о природе и её Творце,
-
10:19 - 10:21но не о Творце и его природе.
-
10:21 - 10:23Там говорится о силе природы,
-
10:23 - 10:25определяющей, кто мы есть.
-
10:25 - 10:27И как часть этого,
-
10:27 - 10:29они дали нам принцип
-
10:29 - 10:31анатомической общности.
-
10:31 - 10:34Тем самым, они проложили прекрасный путь для будущего
-
10:34 - 10:36движения за гражданские права. Они сами думали в этом ключе,
-
10:36 - 10:39но то, что они сделали для нас — потрясающе.
-
10:39 - 10:41Что же случилось после этого?
-
10:41 - 10:43Например, когда женщины
-
10:43 - 10:45стали требовать право голоса,
-
10:45 - 10:47они взяли принцип отцов-основателей
-
10:47 - 10:49что анатомическая общность важнее,
-
10:49 - 10:51чем анатомические различия, и сказали:
-
10:51 - 10:53«Тот факт, что мы имеем матку и яичники
-
10:53 - 10:56не является настолько значительным отличием,
-
10:56 - 10:58чтобы мы не имели права голоса,
-
10:58 - 11:00права полноценного члена общества,
-
11:00 - 11:02права на собственность и так далее».
-
11:02 - 11:04И женщины успешно отстояли своё мнение.
-
11:04 - 11:07Далее последовало движение за гражданские права,
-
11:07 - 11:09появились люди, такие как Соджорнер Трут,
-
11:09 - 11:11которая произнесла знаменитую речь: «Разве я не женщина?»
-
11:11 - 11:13Появились мужчины,
-
11:13 - 11:15марширующие в рядах движения за гражданские права
-
11:15 - 11:17и заявляющие: «Я мужчина».
-
11:17 - 11:19Далее — люди с другим цветом кожи,
-
11:19 - 11:21указали на общность анатомии, превосходящую различия,
-
11:21 - 11:23и снова, с успехом.
-
11:23 - 11:26Ту же картину мы наблюдаем в движении за права людей с ограниченными возможностями.
-
11:27 - 11:29Проблема, конечно, в том,
-
11:29 - 11:31что при всем стремлении к общности,
-
11:31 - 11:33возможно, стоит задаться вопросом,
-
11:33 - 11:35зачем все-таки нужны некоторые различия.
-
11:35 - 11:37И поверьте, я хочу сохранить эти анатомические
-
11:37 - 11:39различия в нашей культуре.
-
11:39 - 11:41Например, мне бы не хотелось
-
11:41 - 11:43давать рыбе те же права, что и человеку.
-
11:43 - 11:45Я не считаю, что мы должны полностью игнорировать анатомию.
-
11:45 - 11:47Я не считаю, что пятилетним детям нужно дать право
-
11:47 - 11:50решать жениться ли им, или заниматься ли им сексом.
-
11:50 - 11:52Так что, некоторые анатомические категории
-
11:52 - 11:55вполне обоснованы, и их следует сохранить.
-
11:55 - 11:58Но сложность в том, чтобы правильно определить их
-
11:58 - 12:01и решить, что имеет значение, а от чего можно отказаться.
-
12:01 - 12:03Теперь давайте вернёмся к тем двум младенцам,
-
12:03 - 12:05о которых мы говорили в начале лекции.
-
12:05 - 12:07Мы говорили о двух младенцах, зачатых одновременно
-
12:07 - 12:10в середине 1979-ого, в один и тот же день.
-
12:10 - 12:12Давайте представим, что один из них — Мэри,
-
12:12 - 12:14родилась на три месяца раньше срока,
-
12:14 - 12:16то есть в 1 марта 1980-го.
-
12:16 - 12:18А Генри родился вовремя,
-
12:18 - 12:21то есть в 1 июня 1980-го.
-
12:21 - 12:23Только из-за этого факта,
-
12:23 - 12:25что Мэри родилась тремя месяцами раньше,
-
12:25 - 12:27она получит все свои права
-
12:27 - 12:30на три месяца раньше Генри.
-
12:30 - 12:32Право решать с кем заниматься сексом,
-
12:32 - 12:34право голосовать, право употреблять алкоголь.
-
12:34 - 12:36А Генри придётся ждать все это время,
-
12:36 - 12:39не потому, что он её младше в биологическом смысле,
-
12:39 - 12:41а потому, что родился позже.
-
12:41 - 12:44Мы можем заметить и другие несоответствия в их правах.
-
12:44 - 12:47Генри, будучи мужчиной,
-
12:47 - 12:49хотя никто не говорил, что у него на самом деле XY,
-
12:49 - 12:52но будучи признан мужчиной,
-
12:52 - 12:54может быть призван в армию,
-
12:54 - 12:56что Мэри, как девушке, не грозит.
-
12:56 - 12:58Однако Мэри не во всех штатах
-
12:58 - 13:00имеет те же права, что и Генри,
-
13:00 - 13:02например, право жениться.
-
13:02 - 13:05Генри в любом штате может жениться на женщине,
-
13:05 - 13:09но Мэри может жениться на женщине лишь в нескольких штатах.
-
13:09 - 13:12Вот вам пример того, насколько эти категории
-
13:12 - 13:15спорны и проблематичны.
-
13:15 - 13:17Я задаюсь вопросом:
-
13:17 - 13:19что нам делать, если наука
-
13:19 - 13:21так далеко продвинулась
-
13:21 - 13:23в вопросах анатомии
-
13:23 - 13:26и дошла до рубежа, где стало ясно,
-
13:26 - 13:29что демократия, основанная на анатомии,
-
13:29 - 13:31может начать рушиться?
-
13:31 - 13:33Я не хочу отказываться от науки,
-
13:33 - 13:35но иногда возникает ощущение,
-
13:35 - 13:37что наука играет против нас.
-
13:37 - 13:39Так что же нам делать?
-
13:39 - 13:41Кажется, будто в нашей культуре
-
13:41 - 13:43бытует своего рода прагматичное мнение:
-
13:43 - 13:45«Ну что-ж, нам надо провести где-то черту,
-
13:45 - 13:47так давайте проведём её где-нибудь».
-
13:47 - 13:49Но многие люди попадают из-за этого в тупиковое положение.
-
13:49 - 13:51Вот, например,
-
13:51 - 13:53штат Техас решил, что выйти замуж за мужчину,
-
13:53 - 13:55автоматически означает,
-
13:55 - 13:57что у вас не должно быть Y хромосомы,
-
13:57 - 13:59а жениться на женщине означает, что у вас есть Y хромосома.
-
13:59 - 14:02Хотя на практике, штат никого не проверяет на наличие этой хромосомы.
-
14:02 - 14:04Но это становится ещё интересней на фоне тех случаев,
-
14:04 - 14:06о которых я рассказывала в начале,
-
14:06 - 14:08о синдроме нечувствительности к андрогенам.
-
14:08 - 14:11Если мы прислушаемся к одному из отцов-основателей современной демократии,
-
14:11 - 14:13доктору Мартину Лютеру Кингу, то заметим,
-
14:13 - 14:16что он предложил решение в своей речи «У меня есть мечта».
-
14:16 - 14:19Он говорил, что мы должны судить людей
-
14:19 - 14:21«не по цвету их кожи, а по тому, что они собой представляют»,
-
14:21 - 14:23поднимаясь выше анатомии.
-
14:23 - 14:26И я соглашусь — это действительно отличная идея,
-
14:26 - 14:28но как это сделать на практике?
-
14:28 - 14:31Как нам судить людей, основываясь на их личностных качествах?
-
14:31 - 14:33Я хочу добавить,
-
14:33 - 14:36что принцип распределения прав между людьми — тоже спорная идея,
-
14:36 - 14:39потому, что я, например, знаю некоторых золотистых ретриверов,
-
14:39 - 14:41которые больше заслуживают получения социальных прав,
-
14:41 - 14:43чем некоторые люди.
-
14:43 - 14:46И ещё я знаю несколько жёлтых лабрадоров
-
14:46 - 14:49более сведущих, умных и зрелых в принятии решений
-
14:49 - 14:52по поводу своих сексуальных связей, чем некоторые сорокалетние люди.
-
14:52 - 14:55Так как же нам применить на практике
-
14:55 - 14:57суждение по личностным качествам?
-
14:57 - 14:59Похоже это довольно трудно.
-
14:59 - 15:01Иногда я задумываюсь,
-
15:01 - 15:03а что если в будущем мы сможем сканировать
-
15:03 - 15:06личностные качества, и видеть их на снимках,
-
15:06 - 15:08например, томографических снимках?
-
15:08 - 15:10Захотим ли мы пойти на такое исследование?
-
15:10 - 15:12Я в этом не уверена.
-
15:12 - 15:14Но несмотря ни на что, мне кажется очень важным тот факт,
-
15:14 - 15:17что США находится на передовых позициях
-
15:17 - 15:19в деле касающемся концепции демократии.
-
15:19 - 15:22Мы достигли успехов в борьбе за демократию,
-
15:22 - 15:24и думаю, с успехом продолжим делать это в будущем.
-
15:24 - 15:27В США невозможна ситуация, как например, в Иране,
-
15:27 - 15:29где мужчина, которого привлекают мужчины,
-
15:29 - 15:31обречён на смерть,
-
15:31 - 15:33и лишь в том случае если он поменяет пол,
-
15:33 - 15:35ему будет позволено жить.
-
15:35 - 15:37У нас невозможна подобная ситуация.
-
15:37 - 15:40К моей радости, у нас невозможно и то, что произошло
-
15:40 - 15:42с одним хирургом, с которым я общалась несколько лет назад.
-
15:42 - 15:45Он привёз сиамских близнецов
-
15:45 - 15:47с целью разделить их и, отчасти, чтобы прославиться.
-
15:47 - 15:49В телефонном разговоре я спросила его,
-
15:49 - 15:51зачем он собрался делать эту операцию,
-
15:51 - 15:53ведь риск для пациентов очень велик.
-
15:53 - 15:55Он ответил, что в стране, откуда близнецы родом,
-
15:55 - 15:58с такими детьми очень плохо обращаются, поэтому нет другого выхода.
-
15:58 - 16:01Я ответила: «Вы не думали о том, чтобы попросить политического убежища,
-
16:01 - 16:04вместо того, чтобы проводить операцию по разделению?»
-
16:04 - 16:06США даёт потрясающую возможность
-
16:06 - 16:09людям быть теми, кто они есть,
-
16:09 - 16:12и не принуждает их меняться в угоду государственному режиму.
-
16:12 - 16:14Так что я думаю, мы должны стоять на передовой.
-
16:14 - 16:17В заключении хочу добавить.
-
16:17 - 16:19Я много говорила об отцах,
-
16:19 - 16:22и хотела бы, чтобы вы обдумали,
-
16:22 - 16:24как бы выглядела демократия,
-
16:24 - 16:27если бы и матери принимали участие в её становлении.
-
16:27 - 16:30Тут я скажу кое-что немного неожиданное для феминистки,
-
16:30 - 16:32что, как я считаю, возможно, существуют
-
16:32 - 16:34различные мнения,
-
16:34 - 16:36основанные на разных анатомических особенностях,
-
16:36 - 16:39особенно когда речь идёт о группах людей.
-
16:39 - 16:41Поскольку я много лет занимаюсь интерсексуальностью,
-
16:41 - 16:43я так же интересовалась исследованиями в области различия полов.
-
16:43 - 16:45И одна из тем, которой я вызвала у меня особый интерес,
-
16:45 - 16:48была тема о различиях между мужчинами и женщинами
-
16:48 - 16:51в процессах мышления и жизнедеятельности.
-
16:51 - 16:54На сегодняшний день, исходя из межкультурных исследований,
-
16:54 - 16:56нам известно, что женщины в среднем,
-
16:56 - 16:58не все, но в среднем,
-
16:58 - 17:00более внимательны к проблемам
-
17:00 - 17:02сложных социальных отношений,
-
17:02 - 17:04а также склонны заботиться о людях,
-
17:04 - 17:07которые оказались слабее других в группе.
-
17:07 - 17:09Если поразмышлять над этим,
-
17:09 - 17:11мы увидим интересную ситуацию.
-
17:11 - 17:13Давно, когда я училась в магистратуре, один из моих руководителей,
-
17:13 - 17:15который знал, что я интересуюсь феминизмом —
-
17:15 - 17:18я считала себя феминисткой, и до сих пор считаю —
-
17:18 - 17:20задал мне довольно странный вопрос:
-
17:20 - 17:23«Скажи, что женского есть в феминизме?»
-
17:23 - 17:25Я подумала: «Это самый дурацкий вопрос из всех, что я когда-либо слышала.
-
17:25 - 17:28Смысл феминизма в том, что бы разрушать гендерные стереотипы,
-
17:28 - 17:31так что нет в феминизме ничего женского».
-
17:31 - 17:33Но чем больше я раздумывала над этим вопросом,
-
17:33 - 17:36тем больше понимала, что в феминизме всё же есть кое-что женское.
-
17:36 - 17:39Вероятно, всё же существует что-то, среднестатически,
-
17:39 - 17:42что отличает мозг мужчин от мозга женщин,
-
17:42 - 17:44что делает нас более внимательными
-
17:44 - 17:47к очень сложным социальным отношениям
-
17:47 - 17:50и более склонными заботиться о слабых.
-
17:50 - 17:53Таким образом, в то время как отцы-основатели были озабочены тем,
-
17:53 - 17:56как защитить индивида от государства,
-
17:56 - 17:58возможно, если бы мы разрешили
-
17:58 - 18:00поучаствовать в этой концепции и матерям,
-
18:00 - 18:02то мы бы получили концепцию
-
18:02 - 18:04не только о том, как защищать,
-
18:04 - 18:06но и о том, как заботиться друг о друге.
-
18:06 - 18:09Возможно, в будущем нам надо заняться именно этим.
-
18:09 - 18:11Вынести демократию за пределы анатомии,
-
18:11 - 18:13думать меньше о конкретном теле
-
18:13 - 18:15с точки зрения идентичности,
-
18:15 - 18:17но больше думать о взаимоотношениях.
-
18:17 - 18:20И мы, люди желающие создать лучший союз,
-
18:20 - 18:23должны думать прежде всего друг о друге.
-
18:23 - 18:25Спасибо.
-
18:25 - 18:28(Аплодисменты)
- Title:
- Элис Дрегер: Анатомия — это судьба?
- Speaker:
- Alice Dreger
- Description:
-
Элис Дрегер работает с людьми с нестандартной анатомией, такими как сиамские близнецы и люди с интерсексуальностью. С её точки зрения, грань между анатомией мужчин и женщин довольно расплывчата, не говоря уже о прочих анатомических различиях между людьми. Возникает серьёзный вопрос: почему мы позволяем анатомии решать нашу участь?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:28
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Is anatomy destiny? | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Is anatomy destiny? | ||
Pauline Hortman accepted Russian subtitles for Is anatomy destiny? | ||
Pauline Hortman edited Russian subtitles for Is anatomy destiny? | ||
Pauline Hortman edited Russian subtitles for Is anatomy destiny? | ||
Alex Delizonas added a translation |