«Buffalo buffalo buffalo»: предложения с одним и тем же словом и как в них разобраться — Эмма Брайс
-
0:06 - 0:13Вам может казаться, что вы знаете слова,
написанные на странице чёрным по белому, -
0:13 - 0:14но не дайте себя обмануть.
-
0:14 - 0:19Некоторые слова могут надевать маски,
-
0:19 - 0:22притворяясь то существительными,
то глаголами и прилагательными, -
0:22 - 0:25меняя своё значение до неузнаваемости.
-
0:25 - 0:29Такая «суперсила» называется
лексической неопределённостью. -
0:29 - 0:35Она может превращать слова и фразы
в сложные для понимания лабиринты. -
0:35 - 0:38Вот хороший пример.
Возьмём предложение: -
0:38 - 0:43«Buffalo buffalo Buffalo buffalo
buffalo buffalo Buffalo buffalo». -
0:43 - 0:46Звучит как полный бред,
-
0:46 - 0:49однако это грамматически
верное предложение. -
0:49 - 0:55Почему? «Buffalo» — это и имя собственное,
и имя нарицательное, и глагол. -
0:55 - 0:58Данное слово означает не только
животное, известное как бизон, -
0:58 - 1:00но и название города в США
-
1:00 - 1:03и глагол «запугивать».
-
1:03 - 1:07Эта разница в значениях
создаёт последовательность слов, -
1:07 - 1:10грамматически верную в указанном порядке.
-
1:10 - 1:13Однако если вставить
пару уточняющих фраз -
1:13 - 1:17и знаков препинания,
понять её будет гораздо проще. -
1:17 - 1:20«Buffalo buffalo» означает
«бизоны из города Буффало». -
1:20 - 1:23В нашем предложении
есть три группы таких бизонов: -
1:23 - 1:27группа А, которую запугивает группа Б,
задирает группу В. -
1:27 - 1:31Другими словами, бизоны из Буффало,
которых задирают другие бизоны из Буффало, -
1:31 - 1:34нагоняют страху на буффальских бизонов.
-
1:34 - 1:39Если дать каждой группе сыграть свою роль,
смысл фразы становится ясен. -
1:39 - 1:42А что, если банда бизонов-хулиганов
решит переплыть океан? -
1:42 - 1:44И не на каком попало корабле,
-
1:44 - 1:47а на «ship-shipping ship
shipping shipping shipping-ships»? -
1:47 - 1:52Эта фраза звучит не менее абсурдно,
но в этом лепете тоже есть свой смысл. -
1:52 - 1:56«Ship» означает и «судно»,
и глагол «перевозить». -
1:56 - 1:59Когда мы углубляемся в значения слов,
картина становится понятнее. -
1:59 - 2:02Итак, мы имеем огромное грузовое судно
для перевозки судов, -
2:02 - 2:08которое перевозит корабли,
предназначенные для перевозок судов. -
2:08 - 2:11Грузовое судно, перевозящее суда,
перевозит суда, перевозящие суда. -
2:11 - 2:14Нужна развлекательная программа
на борту этого необычного судна, -
2:14 - 2:17чтобы утихомирить дерущихся бизонов?
-
2:17 - 2:19Скажем, канкан [англ. «can-can»]?
-
2:19 - 2:24«Can-can can-can can can
can can can-can». -
2:24 - 2:27Здесь одно слово
появляется под разными масками: -
2:27 - 2:29«can-can» — энергичный танец канкан,
-
2:29 - 2:32«can» — английский глагол «мочь»,
-
2:32 - 2:36также образно означающий «превосходить».
-
2:36 - 2:39Если добавить запятую
и учесть разные значения, -
2:39 - 2:42то получим внятное предложение:
-
2:42 - 2:46«Исполнение канкана,
превзойдённое другим исполнением канкана, -
2:46 - 2:49может превзойти
какие-то ещё исполнения канкана». -
2:49 - 2:53Маловероятно, что вы будете использовать
хоть одно из этих предложений в речи. -
2:53 - 2:55Они чересчур нелепы.
-
2:55 - 2:57Однако они — идеальный пример того,
-
2:57 - 3:02каким запутанным
может быть обиходный язык. -
3:02 - 3:06Лексическая неопределённость то и дело
попадается то в устной речи, то на письме, -
3:06 - 3:11внося путаницу и недопонимание
везде, где только можно.
- Title:
- «Buffalo buffalo buffalo»: предложения с одним и тем же словом и как в них разобраться — Эмма Брайс
- Description:
-
Смотрите полный урок по ссылке: http://ed.ted.com/lessons/buffalo-buffalo-buffalo-one-word-sentences-and-how-they-work-emma-bryce
«Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo» — это грамматически верное предложение. Как так? Эмма Брайс объясняет, как это и другие предложения, состоящие из одно и того же слова, демонстрируют лексическую неопределённость, которая способна превратить простые слова и фразы в сложные для понимания лабиринты.
Урок — Эмма Брайс, анимация — студия Karrot Animation.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 03:28
Anna Kotova edited Russian subtitles for Buffalo buffalo buffalo: One-word sentences and how they work - Emma Bryce | ||
Dimitra Papageorgiou approved Russian subtitles for Buffalo buffalo buffalo: One-word sentences and how they work - Emma Bryce | ||
Ростислав Голод accepted Russian subtitles for Buffalo buffalo buffalo: One-word sentences and how they work - Emma Bryce | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for Buffalo buffalo buffalo: One-word sentences and how they work - Emma Bryce | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for Buffalo buffalo buffalo: One-word sentences and how they work - Emma Bryce | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for Buffalo buffalo buffalo: One-word sentences and how they work - Emma Bryce | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for Buffalo buffalo buffalo: One-word sentences and how they work - Emma Bryce | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for Buffalo buffalo buffalo: One-word sentences and how they work - Emma Bryce |