Return to Video

Co se ve skutečnosti stane s plastem, který vyhodíte - Emma Bryce

  • 0:07 - 0:10
    Toto je příběh tří plastových lahví,
  • 0:10 - 0:12
    prázdných a odhozených.
  • 0:12 - 0:14
    Jejich cesty se brzy rozdělí
  • 0:14 - 0:18
    a jejich putování ovlivní něco
    tak zásadního jako osud planety.
  • 0:19 - 0:21
    Ale takhle přece vždycky nevypadaly.
  • 0:21 - 0:26
    Abychom pochopili, kde tyto lahve skončí,
    musíme se nejdříve podívat, kde se vzaly.
  • 0:26 - 0:30
    Hrdinky našeho příběhu
    se zrodily v této ropné rafinérii.
  • 0:30 - 0:31
    Plast, ze kterého jsou vyrobeny,
  • 0:31 - 0:36
    vznikl chemickým navázáním
    ropných a plynových molekul,
  • 0:36 - 0:37
    čímž vznikly monomery.
  • 0:37 - 0:42
    Dále se tyto monomery spojily
    do dlouhých polymerových řetězců
  • 0:42 - 0:46
    a vytvořily tak plast
    ve formě milionů granulí.
  • 0:47 - 0:51
    Ty se roztavily v továrnách
    a vylisovaly do požadovaného tvaru.
  • 0:51 - 0:55
    Tím vznikl odolný materiál,
    ze kterého jsou naše tři figurantky.
  • 0:55 - 0:58
    Stroje naplnily lahve
    sladkým perlivým nápojem
  • 0:58 - 1:02
    a ty pak byly zabaleny, přepraveny,
    koupeny, otevřeny, vypity
  • 1:02 - 1:05
    a bez cavyků zahozeny.
  • 1:06 - 1:07
    A teď tady tak leží,
  • 1:07 - 1:10
    připraveny na svou další cestu do neznáma.
  • 1:10 - 1:15
    První lahev, stejně jako stovky
    milionů tun jejích souputnic,
  • 1:15 - 1:16
    skončí na skládce.
  • 1:17 - 1:19
    Tato obrovská hromada odpadků
    se každý den rozrůstá,
  • 1:19 - 1:23
    jak přibývá více odpadu,
    a zabírá stále víc místa.
  • 1:24 - 1:28
    Jak tam tak ty plasty leží,
    zmáčknuté mezi vrstvami dalšího odpadu,
  • 1:28 - 1:30
    protéká odpadky dešťová voda
  • 1:30 - 1:34
    a vstřebává z nich sloučeniny
    rozpustné ve vodě,
  • 1:34 - 1:37
    z nichž některé jsou prudce jedovaté.
  • 1:37 - 1:41
    Společně tvoří nebezpečnou tekutinu,
    která se nazývá průsaková voda
  • 1:41 - 1:44
    a která se může dostat do spodních vod,
    do půdy a do potoků
  • 1:44 - 1:48
    a tím otrávit ekosystémy
    a poškodit divokou přírodu.
  • 1:48 - 1:53
    První lahvi to může trvat neuvěřitelných
    1 000 let, než se rozloží.
  • 1:54 - 1:59
    Putování druhé lahve je dobrodružnější,
    avšak bohužel není o nic šťastnější.
  • 1:59 - 2:02
    Unáší ji potůček, který se slije s říčkou,
  • 2:02 - 2:04
    říčka vyústí do řeky
  • 2:04 - 2:06
    a řeka se vlije do oceánu.
  • 2:06 - 2:08
    Po měsících, kdy je ztracena na moři,
  • 2:08 - 2:13
    ji pomalu přitáhne ohromný vír,
    ve kterém se hromadí odpadky,
  • 2:13 - 2:17
    v místě zvaném
    Velká tichomořská odpadková skvrna.
  • 2:18 - 2:22
    Zde oceánské proudy uvěznily
    miliony kusů plastového odpadu.
  • 2:22 - 2:27
    Toto je jeden z pěti vodních vírů
    z plastového odpadu ve světových mořích,
  • 2:27 - 2:32
    míst, kde se voda kvůli naplaveninám
    mění na špinavou plastovou polévku.
  • 2:32 - 2:36
    Některá zvířata, například mořští ptáci,
    se do toho nepořádku zamotají.
  • 2:36 - 2:41
    Jako mnozí další si spletou
    pestrobarevné kousky plastu s potravou.
  • 2:41 - 2:45
    S plasty v břiše se cítí nasycení,
    přestože tomu tak není,
  • 2:45 - 2:47
    takže vyhladoví
  • 2:47 - 2:50
    a jedy z plastů postoupí dál
    do potravinového řetězce.
  • 2:50 - 2:53
    Například je sní lampovník,
  • 2:53 - 2:55
    lampovníka sní oliheň,
  • 2:55 - 2:57
    oliheň sní tuňák
  • 2:57 - 3:00
    a tuňáka sníme my.
  • 3:00 - 3:03
    Většina plastů nepodléhá
    přirozenému rozkladu,
  • 3:03 - 3:07
    což znamená, že se pouze rozpadají
    na menší a menší částečky,
  • 3:07 - 3:09
    kterým říkáme mikroplasty,
  • 3:09 - 3:12
    a ty mohou kroužit v moři navěky.
  • 3:13 - 3:17
    Ale třetí lahev je krutého osudu
    svých kamarádek ušetřena.
  • 3:17 - 3:19
    Náklaďák ji zaveze do továrny,
  • 3:19 - 3:22
    kde je spolu s dalšími
    společnicemi slisována
  • 3:22 - 3:24
    a stlačena do balíku.
  • 3:25 - 3:28
    No, to teda taky nezní
    úplně růžově, ale vydržte.
  • 3:28 - 3:29
    Skončí to dobře.
  • 3:29 - 3:32
    Balíky se sešrotují na kousíčky,
  • 3:32 - 3:34
    které se vyperou a roztaví,
  • 3:34 - 3:38
    a tak se z nich stane surovina,
    kterou je možné znovu zpracovat.
  • 3:38 - 3:42
    Jako mávnutím kouzelného proutku je
    třetí lahev připravena začít nový život
  • 3:42 - 3:44
    v úplně jiné podobě.
  • 3:44 - 3:48
    Tenhle kousek plastu
    s tak obyčejným původem
  • 3:48 - 3:51
    se teď může stát úplně čímkoliv.
Title:
Co se ve skutečnosti stane s plastem, který vyhodíte - Emma Bryce
Speaker:
Emma Bryce
Description:

Prohlédněte si celou lekci: http://ed.ted.com/lessons/what-really-happens-to-the-plastic-you-throw-away-emma-bryce

Všichni dobře víme, že bychom měli recyklovat plastové lahve a nádoby. Ale co se vlastně s plastem stane, když ho jen tak zahodíme? Emma Bryce sleduje životní cyklus tří různých plastových lahví a upozorňuje na nebezpečí, které tyto výrobky na jedno použití pro náš svět představují.

Autorkou lekce je Emma Bryce, autorkou animací Sharon Colman.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:07

Czech subtitles

Revisions