Šta je preostalo za istraživanje?
-
0:00 - 0:03Nedavno sam posetio Beloit,
u Viskonsinu. -
0:03 - 0:07Bio sam tamo kako bih odao počast
velikom istraživaču 20. veka, -
0:07 - 0:09Roju Čapmanu Endrusu.
-
0:09 - 0:12Za vreme njegovog rada
u Američkom prirodnjačkom muzeju, -
0:12 - 0:16Endrus je vodio niz ekspedicija
u neistražene regione, -
0:16 - 0:18kao ovde, u pustinji Gobi.
-
0:18 - 0:19Bio je značajna ličnost.
-
0:19 - 0:23Kasnije je, navodno, bio inspiracija
za lik Indijana Džonsa. -
0:23 - 0:25Kada sam bio u Beloitu u Viskonsinu,
-
0:25 - 0:29održao sam javno predavanje
grupi srednjoškolaca. -
0:29 - 0:31I ovde sam da vam kažem
-
0:31 - 0:33da ako postoji nešto strašnije
od držanja TED govora, -
0:33 - 0:35bio bi to pokušaj da se održi pažnja
-
0:35 - 0:39hiljadi 12-godišnjaka
na 45-minutnom predavanju. -
0:39 - 0:41Ne pokušavajte to.
-
0:41 - 0:44Na kraju predavanja
postavljali su pitanja, -
0:44 - 0:48ali jedno pitanje
me ne napušta od tada. -
0:48 - 0:50Ustala je mlada devojka
-
0:50 - 0:51i pitala me:
-
0:51 - 0:53"Gde treba da istražujemo?"
-
0:53 - 0:55Mislim da postoji utisak
koji mnogi od nas imaju -
0:55 - 0:58da je to sjajno doba
istraživanja Zemlje prošlo, -
0:58 - 0:59da će sledeća generacija
-
0:59 - 1:03morati da ide u svemir
ili u najdublji okean -
1:03 - 1:05da bi mogla da nađe
nešto značajno da istražuje. -
1:05 - 1:08Ali, da li je to zaista slučaj?
-
1:08 - 1:11Da li zaista ne postoji neko
značajno mesto za istraživanje -
1:11 - 1:13koje je preostalo na Zemlji?
-
1:13 - 1:14To me je na neki način
nateralo da razmišljam -
1:14 - 1:17o jednom od svojih omiljenih
istraživača u istoriji biologije. -
1:17 - 1:20To je istraživač nevidljivog sveta
Martinus Bajerink. -
1:20 - 1:22Bajerink je krenuo da otkrije uzrok
-
1:22 - 1:25bolesti mozaika duvana.
-
1:25 - 1:28Uzeo je zaraženi sok iz biljke duvana
-
1:28 - 1:31i filtrirao ga kroz
sve manje i manje filtere. -
1:31 - 1:33I stigao je do tačke
-
1:33 - 1:36kada je osetio da mora
da postoji nešto što je -
1:36 - 1:39manje od najmanje
poznate forme života - -
1:39 - 1:41bakterije, u to vreme.
-
1:41 - 1:45Smislio je ime za svoj
tajanstveni uzročnik. -
1:45 - 1:47Nazvao ga je virus -
-
1:47 - 1:49latinski naziv za "otrov".
-
1:49 - 1:52I otkrivanjem virusa,
-
1:52 - 1:55Bajerink je otvorio čitav
novi svet za nas. -
1:55 - 1:57Sada znamo da virusi čine većinu
-
1:57 - 2:00genetskih informacija na našoj planeti,
-
2:00 - 2:01više od genetskih informacija
-
2:01 - 2:03svih drugih formi života zajedno.
-
2:03 - 2:06I očigledno je da postoje
važne praktične primene -
2:06 - 2:07povezane sa ovim svetom -
-
2:07 - 2:10stvari kao što su istrebljenje
malih boginja, -
2:10 - 2:13pojava vakcine protiv raka
grlića materice, -
2:13 - 2:17za koji znamo da ga uglavnom izazivaju
humani papiloma virusi. -
2:17 - 2:19Bajerinkovo otkriće
-
2:19 - 2:21se nije desilo pre 500 godina.
-
2:21 - 2:24Pre malo više od 100 godina
-
2:24 - 2:27Bajerink je otkrio viruse.
-
2:27 - 2:28Znači, u suštini,
imali smo automobile, -
2:28 - 2:31ali nismo bili svesni formi života
-
2:31 - 2:34koje čine većinu genetske informacije
na našoj planeti. -
2:34 - 2:36Sada imamo ove fantastične alate
-
2:36 - 2:38uz pomoć kojih možemo
da otkrivamo nevidljivi svet - -
2:38 - 2:40stvari poput dubokog sekvenciranja
-
2:40 - 2:44koje nam dopušta da učinimo mnogo više
od pregledanja površine -
2:44 - 2:47i gledanja pojedinačnih genoma
određenih vrsta, -
2:47 - 2:49omogućava nam da gledamo
cele metagenome, -
2:49 - 2:54zajednicu mnogobrojnih mikroorganizama
u nama, na nama i oko nas -
2:54 - 2:57i da dokumentujemo
sve genetske informacije tih vrsta. -
2:57 - 2:59Ove tehnike možemo da primenimo
-
2:59 - 3:03od zemljišta do kože i na sve između.
-
3:03 - 3:06Sada u mojoj organizaciji
ovo radimo svakodnevno -
3:06 - 3:08da bismo identifikovali razloge
izbijanja bolesti -
3:08 - 3:12za koje je nejasno
šta ih tačno izaziva. -
3:12 - 3:14I samo da vam dočaram kako ovo radi,
-
3:14 - 3:17zamislite da smo uzeli
bris iz nosa svakome od vas. -
3:17 - 3:18A to je nešto što obično radimo
-
3:18 - 3:21da bismo pronašli respiratorne
viruse kao grip. -
3:21 - 3:23Prva stvar koju bismo videli
-
3:23 - 3:26je ogromna količina
genetskih informacija. -
3:26 - 3:29Ako bismo počeli da istražujemo
te genetske informacije, -
3:29 - 3:31tamo bismo videli određeni broj
uobičajenih krivaca - -
3:31 - 3:33naravno, mnogo ljudskih
genetskih informacija, -
3:33 - 3:36ali i bakterijske i virusne informacije,
-
3:36 - 3:39uglavnom iz potpuno bezopasnih stvari
unutar vašeg nosa. -
3:39 - 3:42Ali videli bismo i nešto
veoma iznenađujuće. -
3:42 - 3:44Kada bismo počeli
proučavati te informacije, -
3:44 - 3:48videli bismo da oko 20%
genetskih informacija u vašem nosu -
3:48 - 3:51ne odgovara ničemu
što smo ikad pre videli - -
3:51 - 3:54nijednoj biljci, životinji, gljivici,
virusu ili bakteriji. -
3:54 - 3:58U suštini, nemamo predstavu
šta bi to moglo biti. -
3:58 - 4:02Mala grupa nas koji zapravo proučavamo
tu vrstu podataka, -
4:02 - 4:06počela je da zove ovu informaciju -
-
4:06 - 4:08biološka tamna materija.
-
4:08 - 4:11Nije slična ničemu
što smo ranije videli; -
4:11 - 4:14ekvivalentna je kontinentu
koji nije ucrtan na karti, -
4:14 - 4:17koji se nalazi upravo među
našim genetskim informacijama. -
4:17 - 4:18A ima ih mnogo.
-
4:18 - 4:22Ako vam se čini da je 20%
genetskih informacija u vašem nosu -
4:22 - 4:23mnogo tamne biološke materije,
-
4:23 - 4:25ako pogledamo u vaša creva,
-
4:25 - 4:2940 do 50% te genetske informacije
je tamna biološka materija. -
4:29 - 4:31Čak i u relativno sterilnoj krvi,
-
4:31 - 4:34oko 1 do 2% je tamna
biološka materija - -
4:34 - 4:39ne može se klasifikovati niti uporediti
ni sa čim poznatim. -
4:39 - 4:41Prvo smo mislili da je ovo artefakt.
-
4:41 - 4:45Ovi duboko sekvencirajući
uređaji su relativno novi. -
4:45 - 4:47Ali kako postaju sve tačniji i tačniji,
-
4:47 - 4:50shvatamo da je ova materija vid života
-
4:50 - 4:53ili je bar deo nje - neki vid života.
-
4:53 - 4:57I dok su hipoteze za objašnjenje
postojanja biološke tamne materije -
4:57 - 4:59tek u začetku,
-
4:59 - 5:03postoji veoma uzbudljiva mogućnost:
-
5:03 - 5:06da je unutar ove genetske
informacije sadržan -
5:06 - 5:11potpis još neidentifikovanog života.
-
5:11 - 5:15Ako istražimo ove lance
A, T, C i G aminokiselina, -
5:15 - 5:18možemo otkriti
potpuno novi vid života -
5:18 - 5:20koji će, kao i Bajerink,
iz korena promeniti -
5:20 - 5:23način na koji razmišljamo
o prirodi biologije. -
5:23 - 5:27To će nam verovatno omogućiti
da identifikujemo uzrok raka -
5:27 - 5:31ili da identifikujemo izvor izbijanja
bolesti s kojim nismo upoznati -
5:31 - 5:34ili možda da stvorimo novo sredstvo
u molekularnoj biologiji. -
5:34 - 5:35Drago mi je da mogu da najavim
-
5:35 - 5:40da zajedno sa kolegama
sa Stanforda, Kalteka i UCSF-a, -
5:40 - 5:42upravo započinjemo inicijativu
-
5:42 - 5:46za istraživanje biološke tamne materije
i da li u njoj ima novih oblika života. -
5:46 - 5:48Pre malo više od 100 godina
-
5:48 - 5:51ljudi nisu bili svesni postojanja virusa,
-
5:51 - 5:55oblika života koji čini najveći broj
genetskih informacija na našoj planeti. -
5:55 - 5:57Sto godina u budućnost,
ljudi se mogu čuditi tome -
5:57 - 6:01da smo bili potpuno nesvesni
postojanja novog vida života -
6:01 - 6:04koji nam je bukvalno bio pred nosem.
-
6:04 - 6:08Istina je, možda smo ucrtali na karti
sve kontinente na planeti -
6:08 - 6:11i možda smo otkrili sve sisare
koji postoje, -
6:11 - 6:14ali to ne znači da nije ostalo ništa
da se istražuje na Zemlji. -
6:14 - 6:16Bajerink i njemu slični
-
6:16 - 6:20su dali neverovatnu lekciju
budućim generacijama istraživača - -
6:20 - 6:23ljudima poput one mlade devojke
iz Beloita iz Viskonsina. -
6:23 - 6:27Mislim da ako tu lekciju
kažemo kao poruku, glasila bi: -
6:27 - 6:31ne smatrajte da je ovo
što sada znamo, cela priča. -
6:31 - 6:36Idite za nepoznatim stvarima u bilo kojoj
oblasti koju izaberete da istražujete. -
6:36 - 6:38Mnogo je nepoznatih stvari oko nas
-
6:38 - 6:41koje samo čekaju da budu otkrivene.
-
6:41 - 6:42Hvala.
-
6:42 - 6:47(Aplauz)
- Title:
- Šta je preostalo za istraživanje?
- Speaker:
- Nejtan Volf (Nathan Wolfe)
- Description:
-
Bili smo na Mesecu, ucrtali smo kontinente na karte, čak smo bili i na najdubljoj tački u okeanu - dvaput. Šta je sledećoj generaciji preostalo za istraživanje? Biolog i istraživač Nejtan Volf predlaže ovaj odgovor: skoro sve. I možemo započeti, kaže, s malim nevidljivim svetom.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:10
Ivana Korom approved Serbian subtitles for What's left to explore? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for What's left to explore? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for What's left to explore? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for What's left to explore? | ||
Tatjana Jevdjic accepted Serbian subtitles for What's left to explore? | ||
Tatjana Jevdjic edited Serbian subtitles for What's left to explore? | ||
Tatjana Jevdjic edited Serbian subtitles for What's left to explore? | ||
Tatjana Jevdjic edited Serbian subtitles for What's left to explore? |