Return to Video

Що допоможе врятувати тропічні ліси? Ваші старі телефони

  • 0:01 - 0:07
    (Шум тропічного лісу)
  • 0:10 - 0:13
    Влітку 2011,
    як турист,
  • 0:13 - 0:18
    я вперше подорожував
    по тропічних лісах Борнео,
  • 0:18 - 0:20
    і як ви можете собі уявити,
  • 0:20 - 0:25
    був найбільше вражений
    багатством звуків тропічного лісу.
  • 0:25 - 0:28
    Це постійна какофонія звуків.
  • 0:28 - 0:30
    А деякі дійсно дуже виділяються.
  • 0:30 - 0:35
    Наприклад, це - велика птаха,
    малайський гомрай.
  • 0:35 - 0:39
    Це - дзижчання цикади.
  • 0:39 - 0:42
    Це - сімейство гібонів.
  • 0:42 - 0:46
    Насправді, це спів один одному
    на великій відстані.
  • 0:47 - 0:50
    Місце, де це було записано,
    є заповідником гібонів,
  • 0:50 - 0:52
    саме тому ви чуєте їх у такій кількості.
  • 0:52 - 0:57
    Та насправді, найцікавішим був шум,
    що доносився із джунглів тоді,
  • 0:57 - 0:59
    шум, який я не помітив,
  • 0:59 - 1:02
    фактично, його ніхто не помітив.
  • 1:02 - 1:04
    Як я сказав, це - заповідник гібонів.
  • 1:04 - 1:07
    Більшу частину часу там
    реабілітують гібонів,
  • 1:07 - 1:10
    але також там мають витрачати
    багато часу
  • 1:10 - 1:13
    на захист території від незаконної
    вирубки, яка там відбувається.
  • 1:13 - 1:15
    Тож, якщо взяти звуки лісу
  • 1:15 - 1:19
    та прибрати звуки гібонів,
    комах та інших
  • 1:19 - 1:23
    на задньому плані, весь час
    на записі ви будете чути
  • 1:23 - 1:26
    звук бензопили
    на великій відстані.
  • 1:26 - 1:30
    Вони мали трьох штатних охоронців,
    поставлених довкола заповідника,
  • 1:30 - 1:33
    їх роботою був захист
    від незаконної вирубки.
  • 1:36 - 1:38
    Одного дня ми пішли гуляти,
    знову як туристи, в ліс
  • 1:38 - 1:40
    і в п'яти хвилинах ходьби,
  • 1:40 - 1:44
    наткнулись на когось,
    хто просто спилював дерева,
  • 1:44 - 1:47
    в п'яти хвилинах ходьби,
    кількох сотнях метрів від лісництва.
  • 1:47 - 1:49
    Вони не були здатні
    почути бензопилу,
  • 1:49 - 1:53
    бо, як ви почули,
    ліс дуже-дуже гучний.
  • 1:53 - 1:57
    Я був шокований, бо цілком неприйнятно,
    що в наш час,
  • 1:57 - 2:01
    лише в кількох сотнях метрів
    від лісництва в заповіднику,
  • 2:01 - 2:05
    фактично ніхто не зміг почути,
    коли запускали бензопилу.
  • 2:05 - 2:10
    Здається неможливим,
    але це дійсно правда.
  • 2:10 - 2:12
    Як нам зупинити незаконну вирубку?
  • 2:12 - 2:15
    Для інженера завжди заманливо
    знайти високотехнологічне
  • 2:15 - 2:17
    супер-божевільне рішення,
  • 2:17 - 2:19
    та, насправді, ви в тропічному лісі.
  • 2:19 - 2:21
    Воно має бути простим,
    адаптивним,
  • 2:21 - 2:24
    а ще, коли ми були там,
    то помітили,
  • 2:24 - 2:26
    що вже мали все,
    що нам потрібно.
  • 2:26 - 2:29
    Ми зможемо створити систему,
    яка дозволить зупинити це,
  • 2:29 - 2:31
    використовуючи те, що вже є.
  • 2:31 - 2:34
    Що ж було там?
    Що вже було в лісі?
  • 2:34 - 2:35
    Ми мали людей.
  • 2:35 - 2:38
    Ми мали групу
    з трьох штатних охоронців,
  • 2:38 - 2:40
    призначенням якої було
    спиняти це,
  • 2:40 - 2:43
    але вони мусили знати,
    що відбувається в лісі.
  • 2:43 - 2:45
    Справжнім сюрпризом, величезним,
  • 2:45 - 2:47
    виявився зв'язок у лісі.
  • 2:47 - 2:50
    Телефонна служба,
    що працювала далеко в глушині.
  • 2:50 - 2:53
    Ми говоримо про сотні кілометрів
    від найближчої дороги,
  • 2:53 - 2:57
    там дійсно немає електрики,
    та у них хороший телефонний сервіс.
  • 2:57 - 2:59
    Ці люди в містечках
    весь час у Facebook,
  • 2:59 - 3:01
    вони сидять в інтернеті постійно.
  • 3:01 - 3:04
    Це привело мене до думки,
    що, фактично, цілком можливо
  • 3:04 - 3:06
    використати звуки лісу,
  • 3:06 - 3:09
    відділити звуки бензопили
    за допомогою програм,
  • 3:09 - 3:11
    тому що люди не в змозі почути їх,
  • 3:11 - 3:12
    та відправити попередження.
  • 3:12 - 3:15
    Але у вас повинен бути пристрій,
    розміщений на дереві.
  • 3:15 - 3:18
    Якби ми могли використовувати пристрої,
    щоб слухати звуки лісу,
  • 3:18 - 3:21
    підключитись до мережі
    мобільного телефона,
  • 3:21 - 3:23
    та відправити попередження
    людям на землі,
  • 3:23 - 3:26
    можливо, у нас було б рішення
    їх проблеми.
  • 3:26 - 3:30
    Але давайте поговоримо
    про порятунок тропічних лісів,
  • 3:30 - 3:33
    тому що, безумовно, ми всі
    постійно чуємо про це.
  • 3:33 - 3:36
    Люди мого покоління
    слухали про порятунок тропічних лісів
  • 3:36 - 3:38
    з дитинства,
  • 3:38 - 3:40
    і здається, зміст
    ніколи не мінявся:
  • 3:40 - 3:43
    Ми мусимо врятувати тропічні ліси,
    це супер терміново,
  • 3:43 - 3:46
    багато цих футбольних полів
    було знищено вчора,
  • 3:46 - 3:49
    і на сьогодні,
    залишилась половина тропічних лісів,
  • 3:49 - 3:53
    і ми маємо актуальнішу проблему,
    таку як зміна клімату.
  • 3:53 - 3:57
    Але, насправді, маловідомий факт,
    про який я не знав в той час:
  • 3:57 - 4:00
    вирубка лісів спричиняє
    більше парникових газів,
  • 4:00 - 4:04
    ніж літаки, поїзди, автомобілі,
    вантажівки та кораблі разом взяті.
  • 4:04 - 4:07
    Це друге за величиною
    джерело зміни клімату.
  • 4:07 - 4:10
    Також, згідно Інтерполу,
  • 4:10 - 4:13
    90% лісозаготівлі,
    яка відбувається в тропічних лісах, -
  • 4:13 - 4:17
    це незаконна вирубка,
    як та, що ви бачили.
  • 4:17 - 4:21
    Тож, якби ми допомогли людям в лісах
    дотримуватись правил,
  • 4:21 - 4:25
    фактично, ми могли б
    серйозно скоротити ці 17%
  • 4:25 - 4:28
    та, в альтернативі, здійснити серйозний вплив
    в короткий термін.
  • 4:28 - 4:33
    Це може бути найдешевший, найшвидший
    шлях боротьби зі зміною клімату.
  • 4:33 - 4:35
    Це система, якою ми її уявляємо.
  • 4:35 - 4:36
    Виглядає високотехнологічно.
  • 4:36 - 4:39
    В момент, коли в лісі
    чути бензопилу,
  • 4:39 - 4:41
    пристрій виокремлює
    звук бензопили,
  • 4:41 - 4:44
    посилає сигнал тривоги через стандартну
    мережу GSM, яка вже там існує,
  • 4:44 - 4:47
    до лісника в радіусі дії,
  • 4:47 - 4:49
    котрий зможе відразу з'явитись туди
    та припинити вирубку.
  • 4:49 - 4:53
    Більше не доведеться ходити
    шукати зрубані дерева.
  • 4:53 - 4:55
    Не доведеться спостерігати
    за деревами з супутника
  • 4:55 - 4:57
    на повністю вирубаній ділянці.
  • 4:57 - 4:59
    Мова йде про негайне втручання.
  • 5:00 - 5:02
    Як я говорив, це найдешевший
    та найшвидший спосіб,
  • 5:02 - 5:05
    та власне, як ви бачили,
    вони не були спроможні зробити це.
  • 5:05 - 5:07
    Можливо, це не так дешево та швидко.
  • 5:07 - 5:11
    Та, якби пристрої на деревах
    були мобільними телефонами,
  • 5:11 - 5:12
    це могло б бути досить дешево.
  • 5:12 - 5:16
    Сотні мільйонів мобільних телефонів
    викидають щороку,
  • 5:16 - 5:19
    сотні мільйонів тільки в США,
  • 5:19 - 5:22
    не враховуючи інші частини світу,
    хоч варто було б,
  • 5:22 - 5:24
    бо мобільні телефони чудові.
  • 5:24 - 5:26
    В них купа сенсорів.
  • 5:26 - 5:28
    Вони можуть слухати звуки лісу.
  • 5:28 - 5:29
    Ми маємо захистити їх.
  • 5:29 - 5:32
    Нам треба покласти їх у коробку,
    яку видно ось тут,
  • 5:32 - 5:33
    та увімкнути живлення.
  • 5:33 - 5:36
    Їх живлення - одна з найскладніших
    задач в проектуванні,
  • 5:36 - 5:37
    з якими ми стикалися,
  • 5:37 - 5:40
    тому що живлення мобільного телефона
    під кронами дерев,
  • 5:40 - 5:42
    будь-який тип сонячної енергії
    під деревами,
  • 5:42 - 5:44
    це проблема, яка ще не має рішення.
  • 5:44 - 5:47
    Це унікальний дизайн
    сонячної панелі, яку ви зараз бачите,
  • 5:47 - 5:51
    яка, крім того, створена з перероблених
    вторинних промислових продуктів.
  • 5:51 - 5:54
    Це порізані смужки.
  • 5:54 - 5:57
    Це я, збираю все докупи,
  • 5:57 - 5:59
    власне, в гаражі моїх батьків.
  • 5:59 - 6:02
    Я дуже вдячний за те,
    що вони дозволили це робити.
  • 6:02 - 6:06
    Як бачите, це пристрій
    вгорі на дереві.
  • 6:06 - 6:10
    Як видно звідси,
    вони дуже добре заховані
  • 6:10 - 6:12
    далеко під навісом дерев.
  • 6:12 - 6:15
    Це дуже важливо, бо хоч
    вони й здатні почути бензопилу
  • 6:15 - 6:17
    на відстані кілометра,
  • 6:17 - 6:19
    і їх зона покриття
    три квадратних кілометри,
  • 6:19 - 6:22
    та якщо хтось їх забере,
    то територія залишиться не захищеною.
  • 6:23 - 6:26
    Як же це працює?
  • 6:26 - 6:29
    Щоб перевірити це,
    ми привезли пристрій до Індонезії,
  • 6:29 - 6:31
    не в те ж місце, а в інше,
  • 6:31 - 6:33
    до іншого заповідника гібонів,
  • 6:33 - 6:36
    якому кожного дня загрожували
    незаконні вирубки.
  • 6:37 - 6:40
    Через день він реєстрував
    шум незаконних бензопил.
  • 6:40 - 6:43
    Ми навіть змогли отримати миттєвий сигнал.
  • 6:43 - 6:44
    Я отримав повідомлення.
  • 6:44 - 6:48
    Насправді, ми лише залізли на дерево
    та злізли з нього.
  • 6:48 - 6:50
    Всі ці хлопці курять цигарки,
  • 6:50 - 6:53
    і коли я отримав повідомлення,
    і вони всі стихли,
  • 6:53 - 6:55
    звук бензопили можна було почути
  • 6:55 - 6:57
    дуже слабо на задньому плані,
  • 6:57 - 6:59
    ніхто не помічав його
    до того часу.
  • 6:59 - 7:02
    Тоді ми пішли
    зупинити лісорубів.
  • 7:02 - 7:04
    Я нервувався.
  • 7:04 - 7:08
    Це момент, коли ми підійшли
    досить близько до лісорубів.
  • 7:08 - 7:11
    Як ви бачите, це момент,
    про який я дійсно шкодую,
  • 7:11 - 7:13
    а можливо, й про всю спробу.
  • 7:13 - 7:16
    Я не був певний,
    що ж було на іншій стороні пагорба.
  • 7:16 - 7:18
    Цей хлопець набагато хоробріший за мене.
  • 7:18 - 7:22
    Та коли він пішов, мені теж довелось,
  • 7:22 - 7:24
    він перейшов пагорб
  • 7:24 - 7:28
    та зупинив лісорубів.
  • 7:28 - 7:29
    Для них це був сюрприз -
  • 7:29 - 7:32
    їм раніше ніхто не перешкоджав -
  • 7:32 - 7:34
    для них це було вражаюча подія,
  • 7:34 - 7:37
    від наших партнерів ми почули,
    що відтоді вони не повертались.
  • 7:37 - 7:38
    Насправді, вони чудові хлопці.
  • 7:38 - 7:41
    Вони показали нам,
    як працює вся система,
  • 7:41 - 7:43
    і вони дійсно переконали нас
    на місці в тому,
  • 7:43 - 7:45
    що, якщо ви відразу знайдете
    та зупините людей,
  • 7:45 - 7:50
    це стримає їх
    від повернення.
  • 7:50 - 7:51
    Тож, -
  • 7:51 - 7:56
    Дякую вам. (Оплески)
  • 7:58 - 8:01
    Чутка про це поширилась, можливо,
    тому що ми багато розповідали людям,
  • 8:01 - 8:05
    та насправді, потім
    почали відбуватися дивовижні речі.
  • 8:05 - 8:09
    Люди з усього світу почали телефонувати
    та надсилати електронні листи.
  • 8:09 - 8:11
    Ми побачили, що люди по всій Азії,
  • 8:11 - 8:13
    Африці, Південній Америці,
  • 8:13 - 8:15
    заявили, що можуть також застосувати це,
  • 8:15 - 8:17
    і що більш важливо,
  • 8:17 - 8:19
    ми виявили дещо виняткове:
  • 8:19 - 8:22
    в лісі був досить хороший
    телефонний зв'язок.
  • 8:22 - 8:24
    Нам сказали, що в цьому
    нічого особливого,
  • 8:24 - 8:27
    зокрема, на периферії лісу,
    яка найбільше знаходиться під загрозою.
  • 8:27 - 8:30
    А потім трапилась
    на диво вражаюча річ,
  • 8:30 - 8:33
    люди почали надсилати нам
    свої старі телефони.
  • 8:33 - 8:35
    Тож тепер у нас є система,
  • 8:35 - 8:39
    де ми можемо залучити місцевих людей,
    які там живуть,
  • 8:39 - 8:42
    які зможуть використати
    та поліпшити вже існуючий зв'язок,
  • 8:42 - 8:44
    і ми використовуємо
    надіслані телефони
  • 8:44 - 8:46
    від людей з усього світу,
  • 8:46 - 8:49
    які хочуть, щоб їх телефони
    послужили ще, отримали друге життя,
  • 8:49 - 8:50
    так би мовити.
  • 8:50 - 8:53
    Якщо рештки пристрою
    можуть бути повністю перероблені,
  • 8:53 - 8:55
    ми віримо,
    що це повністю оновлений пристрій.
  • 8:55 - 8:59
    Тож це не з'явилось в результаті
    супер-технологічного плану.
  • 8:59 - 9:01
    Ідея прийшла від того, що вже було,
  • 9:01 - 9:04
    і я глибоко впевнений,
    що, в разі відсутності телефонів,
  • 9:04 - 9:07
    завжди буде достатньо
    речей довкола нас
  • 9:07 - 9:08
    для створення простих ідей,
  • 9:08 - 9:11
    які можуть бути дуже ефективними
    в нових умовах.
  • 9:11 - 9:13
    Дякую за увагу.
  • 9:13 - 9:17
    (Оплески)
Title:
Що допоможе врятувати тропічні ліси? Ваші старі телефони
Speaker:
Тофер Уайт
Description:

До звуків тропічного лісу належать щебет птахів, дзижчання цикад, крики гібонів. Та на задньому плані майже завжди присутній звук бензопили нелегальних лісорубів. Інженер Тофер Уайт ділиться простим, легко настроюваним способом припинення безжального знищення лісів - що починається з вашого старого мобільного телефону.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:30

Ukrainian subtitles

Revisions