Što može spasiti kišne šume? Vaši stari mobiteli
-
0:01 - 0:07(Zvukovi kišne šume)
-
0:10 - 0:13U ljeto 2011. godine, kao turist
-
0:13 - 0:17posjetio sam po prvi puta
kišnu šumu na Borneu. -
0:18 - 0:20Kao što možete zamisliti,
-
0:20 - 0:24najviše su me se dojmili
moćni zvukovi šume. -
0:25 - 0:28Tamo vlada neprestana kakofonija buke.
-
0:28 - 0:30Neke stvari se ističu.
-
0:30 - 0:35Na primjer, ovo je velika ptica,
veliki kljunorožac. -
0:35 - 0:37Ovo zujanje je cvrčak.
-
0:39 - 0:42Ovo je obitelj gibona.
-
0:42 - 0:45Pjevaju si na velikoj razdaljini.
-
0:47 - 0:50Mjesto gdje je ovo snimljeno
je rezervat za gibone, -
0:50 - 0:52zato možete čuti toliko njih,
-
0:52 - 0:57međutim najvažniji zvuk koji
je tada dolazio iz kišne šume -
0:57 - 0:59bio je onaj koji nisam primijetio,
-
0:59 - 1:02zapravo nitko ga tamo nije primijetio.
-
1:02 - 1:04Kao što sam rekao,
to je rezervat za gibone. -
1:04 - 1:07Većinu vremena rehabilitiraju gibone,
-
1:07 - 1:10ali puno vremena moraju provesti
-
1:10 - 1:13štiteći svoje područje od ilegalne sječe
drva koja se odvija tamo. -
1:13 - 1:15Ako uzmemo zvuk šume,
-
1:15 - 1:19i utišamo gibone, insekte i ostalo,
-
1:19 - 1:23čitavo vrijeme u pozadini
snimki koje ste čuli, -
1:23 - 1:26nalazi se zvuk motornih pila
na velikoj udaljenosti. -
1:26 - 1:30Imali su tri čuvara koji su cijelo vrijeme
bili smješteni oko utočišta, -
1:30 - 1:35i morali su ga štititi od ilegalne sječe.
-
1:35 - 1:38Jednog dana otišli smo u šetnju,
turistički, u šumu, -
1:38 - 1:40i u roku od pet minuta,
-
1:40 - 1:44naišli smo na nekoga tko je
upravo sjekao drvo, -
1:44 - 1:47pet minuta, nekoliko stotina metara
od šumarske stanice. -
1:47 - 1:49Nisu mogli čuti motorne pile,
-
1:49 - 1:53jer je šuma jako glasna,
kao što ste mogli čuli. -
1:53 - 1:57Bilo mi je apsolutno neprihvatljivo
da u ovo moderno vrijeme, -
1:57 - 2:01samo nekoliko stotina metara od
šumarske stanice u utočištu, -
2:01 - 2:05nitko nije mogao čuti kada
netko uključi motornu pilu. -
2:05 - 2:08Zvuči nemoguće,
međutim tako zaista jest. -
2:10 - 2:12Kako da onda spriječimo ilegalnu sječu?
-
2:12 - 2:15Kao inženjeru, vrlo mi je primamljivo
uvijek osmisliti visokotehnološko, -
2:15 - 2:17ludo visokotehnološko rješenje,
-
2:17 - 2:19međutim, nalazimo se u kišnoj šumi.
-
2:19 - 2:21Mora biti jednostavo i podesivo,
-
2:21 - 2:24a dok smo bili tamo, uočili smo to
-
2:24 - 2:26da nam je sve potrebno već tamo.
-
2:26 - 2:29Mogli smo izgraditi sustav koji
bi nam omogućio da to prekinemo -
2:29 - 2:31koristeći ono što je već tamo.
-
2:31 - 2:34Tko je bio tamo?
Čega je već bilo u šumi? -
2:34 - 2:35Imali smo ljude.
-
2:35 - 2:38Postojala je grupa od tri čuvara
koji su cijelo vrijeme -
2:38 - 2:40predano odlazili i prekidali sječu,
-
2:40 - 2:43no morali su znati što se događa u šumi.
-
2:43 - 2:45Najveće iznenađenje, ovo je važno,
-
2:45 - 2:47bilo je da u šumi postoji signal.
-
2:47 - 2:50Postoji mobilni signal daleko,
usred ničega. -
2:50 - 2:53Govorimo o stotinama kilometara
od najbliže ceste, -
2:53 - 2:57nema struje, no postoji
vrlo dobar mobilni signal. -
2:57 - 2:59Ljudi u gradovima cijelo vrijeme
vise na Facebooku, -
2:59 - 3:01surfaju mrežom na svojim mobitelima,
-
3:01 - 3:04i to me potaklo na razmišljanje
kako bi bilo moguće -
3:04 - 3:06iskoristiti zvukove šume,
-
3:06 - 3:09programski pokupiti zvukove motornih pila,
-
3:09 - 3:11budući da ih ljudi ne mogu čuti,
-
3:11 - 3:12i odaslati upozorenje.
-
3:12 - 3:15No, trebate imati uređaj koji
biste postavili na drveću. -
3:15 - 3:18Ako možemo iskoristiti neki uređaj
da slušamo zvukove šume, -
3:18 - 3:21povezati mobitel s već postojećom mrežom,
-
3:21 - 3:23i poslati upozorenje ljudima na tlu,
-
3:23 - 3:25možda bismo imali
rješenje za ovaj problem. -
3:26 - 3:30Uzmimo trenutak da vidimo
kako spasiti kišnu šumu, -
3:30 - 3:33jer to je nešto o čemu
svi oduvijek slušamo. -
3:33 - 3:36Moja generacija sluša o
očuvanju kišnih šuma -
3:36 - 3:38od djetinjstva,
-
3:38 - 3:40i čini se da se poruka nije
nimalo promijenila: -
3:40 - 3:43Moramo spasiti kišne šume,
to je iznimno nužno, -
3:43 - 3:46ovoliko je nogometnih terena
bilo uništeno jučer. -
3:46 - 3:49Međutim, danas je preostalo
oko polovice kišnih šuma, -
3:49 - 3:53a mi imamo potencijalno bitnije
probleme poput klimatskih promjena. -
3:53 - 3:57No, ovo je slabo poznato činjenica
koju nisam prije znao: -
3:57 - 4:00Deforestacija je zaslužna za
više stakleničkih plinova -
4:00 - 4:04od svih zrakoplova, vlakova, automobila,
kamiona i brodova zajedno. -
4:04 - 4:07Ona je drugi najveći uzročnik
klimatskih promjena. -
4:07 - 4:10Usto, prema Interpolu,
-
4:10 - 4:13čak 90 posto sječe drveća u kišnim šumama
-
4:13 - 4:17je ilegalna sječa,
poput one koju smo vidjeli. -
4:17 - 4:21Ako pomognemo ljudima u šumi
da provode postojeće zakone, -
4:21 - 4:25onda bismo oduzeli puno
od tih 17 posto -
4:25 - 4:28i u kratkom roku potencijalno
imali veliki utjecaj. -
4:28 - 4:32To bi mogla biti najjeftinija i najbrža
borba protiv klimatskih promjena. -
4:33 - 4:35Ovo je sustav koji smo zamislili.
-
4:35 - 4:36Izgleda visoko tehnološki.
-
4:36 - 4:39Onoga trenutka kada se
zvuk motorne pile začuje u šumi, -
4:39 - 4:41uređaj detektira zvuk pile,
-
4:41 - 4:44putem postojeće standardne
GSM mreže šalje upozorenje -
4:44 - 4:47šumaru na terenu,
-
4:47 - 4:49koji može točno tada otići
tamo i zaustaviti sječu. -
4:49 - 4:53Više se ne radi o tome da se samo
nalaze već posječena stabla, -
4:53 - 4:55ili da se iz satelita vidi stablo
-
4:55 - 4:57na području koje je posječeno,
-
4:57 - 4:59radi se o intervenciji u stvarnom vremenu.
-
5:00 - 5:02Rekao sam da je to najjeftiniji
i najbrži način, -
5:02 - 5:05međutim, kao što ste vidjeli,
to nisu mogli napraviti, -
5:05 - 5:07tako da možda i nije tako jeftin i brz.
-
5:07 - 5:11No, ako su uređaji na drveću mobiteli,
-
5:11 - 5:12to bi moglo biti dosta jeftino.
-
5:12 - 5:16Stotine milijuna ljudi
bace mobitel svake godine, -
5:16 - 5:19stotine milijuna samo u SAD-u,
-
5:19 - 5:22ne računajući ostatak svijeta,
iako bismo trebali, naravno. -
5:22 - 5:24No, mobiteli su odlični.
-
5:24 - 5:26Prepuni su senzora.
-
5:26 - 5:28Mogu slušati zvukove šume.
-
5:28 - 5:29Moramo ih zaštititi.
-
5:29 - 5:32Moramo ih staviti u kutiju
koju vidite ovdje, -
5:32 - 5:33i moramo ih napajati.
-
5:33 - 5:36Njihovo napajanje je jedna od
većih inženjerskih izazova -
5:36 - 5:37koje smo morali riješiti,
-
5:37 - 5:40s obzirom na to da je napajanje
mobitela ispod krošnje, -
5:40 - 5:42bilo kakva solarna energija
ispod krošnje, -
5:42 - 5:44bila nerješeni problem.
-
5:44 - 5:47Rješenje je ovaj jedinstveni
dizajn solarne ploče, -
5:47 - 5:51koji je također izrađen od recikliranih
nusprodukata industrijskih procesa. -
5:51 - 5:54Ovo su dijelovi koji su sasječeni.
-
5:54 - 5:57Ovo sam ja dok to sve sastavljam
-
5:57 - 5:59u garaži svojih roditelja.
-
5:59 - 6:02Hvala im na dopuštenju.
-
6:02 - 6:06Ovdje vidite uređaj na drvetu.
-
6:06 - 6:10Možete primijetiti da su uređaji
jako dobro skriveni -
6:10 - 6:12na krošnji gledajući izdaleka.
-
6:12 - 6:15To je bitno jer, iako mogu čuti
zvukove motorne pile, -
6:15 - 6:17do jedan kilometar udaljenosti,
-
6:17 - 6:19pa tako mogu osluškivati
površinu od tri četvorna kilometra, -
6:19 - 6:22ako ih netko uzme,
to bi područje bilo nezaštićeno. -
6:23 - 6:26Funkcioniraju li oni zaista?
-
6:26 - 6:29Ponijeli smo ih natrag u Indoneziju
kako bismo ih testirali, -
6:29 - 6:31ne na isto područje, već drugo mjesto,
-
6:31 - 6:33u drugi rezervat za gibone
-
6:33 - 6:35kojemu je svakodnevno prijetila
ilegalna sječa drveća. -
6:37 - 6:40Već drugi dan je uređaj pokupio
zvukove ilegalih pila. -
6:40 - 6:42Mogli smo dobiti upozorenje
u stvarnom vremenu. -
6:42 - 6:44Dobio sam e-poruku na svome mobitelu.
-
6:44 - 6:48Zapravo smo tek bili postavili uređaj,
i svi su se netom ranije spustili na tlo. -
6:48 - 6:50Ekipa je pušila,
-
6:50 - 6:53a onda sam ja dobio e-poruku,
i svi su umuknuli, -
6:53 - 6:55a zvuk motorne pile mogao se čuti
-
6:55 - 6:57jako slabo, u daljini,
-
6:57 - 6:59no nitko ga nije bio primijetio
sve do tog trenutka. -
6:59 - 7:02Tako smo krenuli zaustaviti drvosječe.
-
7:02 - 7:04Bio sam poprilično nervozan.
-
7:04 - 7:08Ovo je trenutak kada smo se
približili drvosječama. -
7:08 - 7:11Možete vidjeti da sam ovdje pomalo požalio
-
7:11 - 7:13zbog cijelog tog pothvata.
-
7:13 - 7:16Nisam bio sasvim siguran što
se nalazi s druge strane brda. -
7:16 - 7:18Ovaj tip je bio mnogo hrabriji od mene.
-
7:18 - 7:22Krenuo je, pa sam morao i ja, penjući se.
-
7:22 - 7:24Prešao je preko brda,
-
7:24 - 7:27i zaustavio drvosječe.
-
7:27 - 7:29Za njih je to bio veliko iznenađenje.
-
7:29 - 7:31Nikada ih prije nitko nije bio zaustavio,
-
7:31 - 7:34tako da je to bio jako
dojmljiv trenutak za njih, -
7:34 - 7:37a naši partneri su nas obavijestili
da se od tada više nisu vraćali. -
7:37 - 7:38Bili su, zapravo, sjajni momci.
-
7:38 - 7:41Pokazali su nam kako
funkcionira cijela operacija, -
7:41 - 7:42i uvjerili su nas da
-
7:42 - 7:45ako se možemo pojaviti u
stvarnom vremenu i zaustaviti ljude, -
7:45 - 7:50to je dovoljno da ih se zastraši
i da se više ne vrate. -
7:50 - 7:51Tako da --
-
7:51 - 7:56Hvala. (Pljesak)
-
7:58 - 8:01Vijest o ovome se proširila, vjerojatno
jer smo mnogim ljudima govorili o tome, -
8:01 - 8:05a zatim se počelo događati
nešto fantastično. -
8:05 - 8:09Ljudi su nam iz cijelog svijeta
počeli slati e-poruke i zvati nas. -
8:09 - 8:11Ljudi diljem Azije,
-
8:11 - 8:13Afrike, Južne Amerike,
-
8:13 - 8:15rekli su nam da bi to
mogli koristiti i oni, -
8:15 - 8:17a što je najvažnije,
-
8:17 - 8:19iako smo mislili
da je to iznimka, -
8:19 - 8:22ispostavilo se kako u šumi
postoji jako dobar mobilni signal. -
8:22 - 8:24Rečeno nam je da to nije bila iznimka,
-
8:24 - 8:27a to posebno vrijedi za periferna područja
šuma koja su najugroženija. -
8:27 - 8:30Onda se dogodilo nešto nevjerojatno,
-
8:30 - 8:33ljudi su nam počeli slati
svoje stare mobitele. -
8:33 - 8:35Tako da sada imamo sustav
-
8:35 - 8:39gdje možemo koristiti ljude
koji su već na terenu, -
8:39 - 8:42koji mogu i unaprijediti i
koristiti postojeći signal, -
8:42 - 8:44i koristimo stare mobitele koje nam šalju
-
8:44 - 8:46ljudi iz cijelog svijeta
-
8:46 - 8:49koji žele da njihovi telefoni služe nečemu
u svojem novom životu, -
8:49 - 8:50da se tako izrazim.
-
8:50 - 8:53Ako se ostatak uređaja može
u potpunosti reciklirati, -
8:53 - 8:55vjerujemo da je to uređaj s potpuno
novom, poboljšanom svrhom. -
8:55 - 8:59Ovo nije rezultat nekog
visokotehnološkog rješenja, -
8:59 - 9:01već je rezultat korištenja
postojećih resursa, -
9:01 - 9:04i duboko sam uvjeren da,
ako se ne budu koristili telefoni, -
9:04 - 9:07da će postojati nešto drugo
-
9:07 - 9:08s čime ćemo postići slična rješenja
-
9:08 - 9:11i što će biti vrlo djelotvorno
u novim situacijama. -
9:11 - 9:12Puno vam hvala.
-
9:12 - 9:17(Pljesak)
- Title:
- Što može spasiti kišne šume? Vaši stari mobiteli
- Speaker:
- Topher White
- Description:
-
Zvukovi kišne šume uključuju: cvrkutanje ptica, cvrčanje crvčaka, pjesmu gibona. Međutim, u pozadini je gotovo sveprisutni zvuk motorne pile ilegalnih drvosječa. Inženjer Topher White opisuje jednostavan, podesiv sustav koji će zaustaviti brutalnu deforestaciju, a počinje s vašim starim mobitelom.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:30
Retired user edited Croatian subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Retired user edited Croatian subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Retired user edited Croatian subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Retired user approved Croatian subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Mislav Ante Omazić - EFZG accepted Croatian subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone | ||
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for What can save the rainforest? Your used cell phone |