Return to Video

Cum va schimba internetul (într-o zi) guvernarea

  • 0:00 - 0:02
    Vreau să vă vorbesc azi despre
  • 0:02 - 0:05
    ce poate democrația învăța de la lumea
    programării open-source,
  • 0:05 - 0:07
    dar mai întâi, o scurtă introducere.
  • 0:07 - 0:09
    Să începem.
  • 0:09 - 0:12
    Asta e Martha Payne din Scoția
    care are 9 ani
  • 0:12 - 0:14
    și locuiește în Argyll and Bute.
  • 0:14 - 0:17
    Cu câteva luni în urmă,
    Payne a făcut un blog culinar
  • 0:17 - 0:20
    denumit „NeverSeconds”.
    Lua zilnic aparatul foto
  • 0:20 - 0:22
    la școală să documenteze
  • 0:22 - 0:24
    mâncarea de la prânz.
  • 0:24 - 0:26
    Vedeți cumva legumele? (Râsete)
  • 0:26 - 0:30
    Cum se întâmplă de obicei,
  • 0:30 - 0:32
    mai întâi, blogul a atras câțiva cititori,
  • 0:32 - 0:34
    apoi sute de cititori,
  • 0:34 - 0:36
    apoi mii de cititori care intrau pe blog
  • 0:36 - 0:38
    să vadă clasamentul meselor de prânz,
  • 0:38 - 0:40
    inclusiv al categoriei mele preferate:
  • 0:40 - 0:42
    „fire de păr găsite în mâncare.”
  • 0:42 - 0:44
    (Râsete)
  • 0:44 - 0:47
    Azi nu a găsit niciun fir. E bine.
  • 0:47 - 0:50
    În urmă cu două săptămâni a postat
  • 0:50 - 0:52
    un mesaj în care scria: „La revedere!”
  • 0:52 - 0:55
    și „Îmi pare rău să vă informez,
  • 0:55 - 0:58
    dar, azi, directorul m-a scos
    de la oră și mi-a spus
  • 0:58 - 1:01
    că nu mai am voie să fac poze în cantină.
  • 1:01 - 1:03
    Mi-a făcut plăcere să fac asta.
  • 1:03 - 1:06
    Vă mulțumesc! La revedere!”
  • 1:06 - 1:10
    Vă puteți imagina ce s-a întâmplat, nu?
  • 1:10 - 1:11
    (Râsete)
  • 1:11 - 1:17
    Indignarea a fost atât de rapidă,
    de mare, de unanimă,
  • 1:17 - 1:20
    încât cei din Argyll and Butes
    s-au răzgândit
  • 1:20 - 1:21
    în aceeași zi și au declarat:
  • 1:21 - 1:23
    „Nu am cenzura niciodată
    un copil de 9 ani.”
  • 1:23 - 1:24
    (Râsete)
  • 1:24 - 1:26
    Bineînțeles, cu excepția cazului
    de dimineață.
  • 1:26 - 1:27
    (Râsete)
  • 1:27 - 1:30
    Asta ridică întrebarea:
  • 1:30 - 1:32
    ce i-a făcut să creadă că vor scăpa
  • 1:32 - 1:34
    cu așa ceva? (Râsete)
  • 1:34 - 1:39
    Răspunsul: toată istoria umanității
    de-a lungul existenței până în prezent.
  • 1:39 - 1:43
    (Râsete)
  • 1:43 - 1:47
    Deci, ce se întâmplă
    când media pune deodată
  • 1:47 - 1:50
    în circulație o groază de idei noi?
  • 1:50 - 1:52
    Asta nu-i o întrebare contemporană.
  • 1:52 - 1:55
    E ceva cu care am avut
    de-a face de câteva ori
  • 1:55 - 1:56
    de-a lungul ultimelor secole.
  • 1:56 - 1:58
    Când a apărut telegraful, se știa
  • 1:58 - 2:00
    că va duce la globalizarea
    industriei media.
  • 2:00 - 2:01
    Unde va duce?
  • 2:01 - 2:05
    Evident, va duce la pace mondială.
  • 2:05 - 2:08
    Televiziunea care ne-a permis
    nu numai să auzim
  • 2:08 - 2:11
    ci să și vedem, la propriu,
    să vedem ce se întâmplă
  • 2:11 - 2:13
    în alte părți din lume, unde va duce?
  • 2:13 - 2:15
    La pace modială. (Râsete)
  • 2:15 - 2:16
    Telefonul?
  • 2:16 - 2:19
    Ați ghicit: pace mondială.
  • 2:19 - 2:24
    Scuze pentru avertizare,
    dar nu există pace mondială. Nu încă...
  • 2:24 - 2:26
    Chiar și presa tipografică
  • 2:26 - 2:29
    s-a presupus că va fi
    un mijloc de-a impune
  • 2:29 - 2:33
    monopolul intelectualității
    catolice în Europa.
  • 2:33 - 2:36
    În schimb, am obținut cele 95
    de teze ale lui Martin Luther,
  • 2:36 - 2:38
    Reforma Protestantă și, știți deja,
  • 2:38 - 2:40
    Războiul de Treizeci de Ani.
  • 2:40 - 2:44
    Deci, din aceste previziuni
    ale păcii mondiale
  • 2:44 - 2:47
    s-a înțeles că atunci
    când o mulțime de idei noi
  • 2:47 - 2:49
    intră deodată în circulație,
    societatea se schimbă.
  • 2:49 - 2:53
    Ce s-a înțeles greșit, vedem
    din ce s-a întâmplat pe urmă.
  • 2:53 - 2:56
    Cu cât sunt mai multe idei
    puse în circulație,
  • 2:56 - 3:00
    cu atât mai multe idei
    cu care să nu fim de acord.
  • 3:00 - 3:05
    Mai multă media înseamnă mai multă ceartă.
  • 3:05 - 3:08
    Asta se întâmplă când media se extinde.
  • 3:08 - 3:11
    Totuși, când ne amintim de începuturile
  • 3:11 - 3:14
    presei tipografice,
    ne place ce s-a întâmplat.
  • 3:14 - 3:17
    Societatea favorizează presa tipografică.
  • 3:17 - 3:20
    Cum ne punem de acord
    cu aceste două lucruri
  • 3:20 - 3:22
    care duc la mai multă ceartă,
    dar pe care le considerăm bune?
  • 3:22 - 3:25
    Cred că răspunsul
    poate fi găsit în astfel de situații.
  • 3:25 - 3:28
    Asta e coperta de la
    „Tranzacții filozofice”,
  • 3:28 - 3:31
    primul jurnal științific
    publicat în Anglia
  • 3:31 - 3:33
    în mijlocul anilor 1600.
  • 3:33 - 3:34
    A fost înființat de un grup de persoane
  • 3:34 - 3:36
    care-și spuneau „Colegiul Invizibil”,
  • 3:36 - 3:38
    un grup de filozofi care mai târziu
  • 3:38 - 3:41
    s-au intitulat savanți
  • 3:41 - 3:44
    și care voiau
    să îmbunătățească felul în care
  • 3:44 - 3:47
    își dezbăteau ideile,
  • 3:47 - 3:49
    iar pentru asta
    era nevoie de două lucruri:
  • 3:49 - 3:52
    deschidere, pentru a crea o normă
  • 3:52 - 3:54
    ce impunea ca la crearea unui experiment,
  • 3:54 - 3:56
    pe lângă publicarea afirmațiilor,
    trebuia să publice
  • 3:56 - 3:58
    și metoda prin care
    s-a făcut experimentul.
  • 3:58 - 4:00
    Dacă nu ne spui cum ai făcut-o,
    nu te credem.
  • 4:00 - 4:03
    Celălalt aspect de care aveau
    nevoie era viteza.
  • 4:03 - 4:05
    Fiecare trebuia să se sincronizeze rapid
  • 4:05 - 4:07
    cu ce știau ceilalți filozofi, altfel
  • 4:07 - 4:10
    era imposibil să emită
    argumentul potrivit.
  • 4:10 - 4:13
    Presa tipografică
    era mijlocul potrivit, dar cartea
  • 4:13 - 4:16
    nu era unealta bună.
    Procesul era prea încet.
  • 4:16 - 4:19
    Așa au inventat jurnalul științific
  • 4:19 - 4:21
    ca metodă de sincronizare a argumentelor
  • 4:21 - 4:24
    în comunitatea cercetătorilor
    de științe naturale.
  • 4:24 - 4:28
    Revoluția științifică nu a fost creată
    de presa tipografică,
  • 4:28 - 4:30
    ci de cercetători,
  • 4:30 - 4:32
    dar nu ar fi fost creată dacă
  • 4:32 - 4:34
    nu ar fi dispus de presa tipografică.
  • 4:34 - 4:36
    Dar noi? Dar generația noastră
  • 4:36 - 4:38
    și revoluția media, a internetului?
  • 4:38 - 4:41
    Previziuni de pace mondială? Bifat.
  • 4:43 - 4:48
    Mai multă ceartă? Cupa de aur pentru asta.
  • 4:48 - 4:49
    (Râsete)
  • 4:51 - 4:52
    (Râsete)
  • 4:53 - 4:54
    YouTube e o mină de aur.
  • 4:54 - 4:56
    (Râsete)
  • 4:57 - 5:00
    Dezbateri mai constructive?
    Aceasta-i întrebarea.
  • 5:00 - 5:02
    Studiez social media, adică,
  • 5:02 - 5:05
    în mare, studiez cum se ceartă oamenii.
  • 5:05 - 5:09
    Dacă ar fi să aleg un grup
    pe care l-aș asemăna
  • 5:09 - 5:13
    cu Colegiul Invizibil,
    acesta ar fi grupul generației celor
  • 5:13 - 5:16
    care încearcă să ia aceste
    unelte și să le folosească,
  • 5:16 - 5:19
    nu pentru argumente mai multe,
    ci pentru argumente mai bune.
  • 5:19 - 5:21
    Aș alege programatorii open source.
  • 5:21 - 5:24
    Programarea e o relație în trei,
  • 5:24 - 5:26
    între un programator, codul sursă
  • 5:26 - 5:28
    și un computer pe care trebuie
    să ruleze programul.
  • 5:28 - 5:33
    Dar computerele interpretează
    instrucțiunile atât de rigid
  • 5:33 - 5:37
    încât devine foarte dificil
    să scrii un set
  • 5:37 - 5:40
    de instrucțiuni pe care computerul
    știe să le execute
  • 5:40 - 5:43
    și vorbim de cazul în care sunt scrise
    de o singură persoană.
  • 5:43 - 5:45
    Când avem mai mult de o persoană,
  • 5:45 - 5:48
    devine foarte ușor pentru oricare
    alți doi programatori să suprascrie
  • 5:48 - 5:50
    munca fiecăruia
    dacă lucrează la același fișier,
  • 5:50 - 5:52
    sau să trimită instrucțiuni incompatibile
  • 5:52 - 5:55
    care duc la blocarea calculatorului.
  • 5:55 - 5:57
    Și această problemă se extinde
  • 5:57 - 6:00
    cu cât sunt implicați
    mai mulți programatori.
  • 6:00 - 6:04
    În mare, problema gestionării
  • 6:04 - 6:06
    unui proiect software mare constă în
  • 6:06 - 6:10
    a ține la distanță acest haos social.
  • 6:10 - 6:12
    De-a lungul câtorva decenii
    o soluție canonică
  • 6:12 - 6:15
    la această problemă a constat
    în folosirea așa-numitului
  • 6:15 - 6:16
    „sistem de versionare”
  • 6:16 - 6:18
    care face întocmai asta,
  • 6:18 - 6:22
    furnizează o copie canonică
    a software-ului
  • 6:22 - 6:23
    undeva pe un server.
  • 6:23 - 6:26
    Singurii programatori care o pot schimba
  • 6:26 - 6:30
    sunt cei care au permisiunea de acces
  • 6:30 - 6:33
    și cărora le este permis
    să acceseze sub-secțiunea
  • 6:33 - 6:36
    pe care au voie s-o schimbe.
  • 6:36 - 6:39
    Când schițăm diagrame
    ale sistemului de versionare,
  • 6:39 - 6:41
    acestea arata întotdeauna așa.
  • 6:41 - 6:44
    Arată ca organigramele
  • 6:44 - 6:46
    și nu trebuie să ne chinuim
  • 6:46 - 6:49
    să vedem ramificațiile politice
    ale unui sistem de acest gen.
  • 6:49 - 6:54
    Ăsta e feudalism: un singur stăpân,
    mai mulți muncitori.
  • 6:54 - 6:57
    E bine pentru industria software
    comercială ca:
  • 6:57 - 7:02
    Microsoft Office, Abobe Photoshop.
  • 7:02 - 7:05
    Compania deține software-ul,
  • 7:05 - 7:08
    programatorii vin și pleacă.
  • 7:08 - 7:11
    Dar un programator s-a hotărât
  • 7:11 - 7:14
    că ăsta nu-i un mod de-a lucra.
  • 7:14 - 7:15
    Programatorul e Linus Torvalds.
  • 7:15 - 7:18
    Torvalds e cel mai cunoscut
    programator open-source
  • 7:18 - 7:23
    care a creat Linux
    și care a analizat felul în care
  • 7:23 - 7:26
    mișcarea open-source rezolvă
    această problemă.
  • 7:26 - 7:31
    Softul open-source, promisiunea
    principală a licenței open-source era:
  • 7:31 - 7:34
    toți ar trebui să aibă acces
    a întregul cod sursă oricând.
  • 7:34 - 7:38
    Dar bineînțeles, asta duce la
  • 7:38 - 7:41
    amenințarea cu haos,
    pe care am anticipat-o,
  • 7:41 - 7:43
    pentru a ajunge s-o facem să funcționeze.
  • 7:43 - 7:45
    Majoritatea proiectelor open source ignoră
  • 7:45 - 7:48
    și adoptă sistemul
    de feudalitate managerială.
  • 7:48 - 7:50
    Dar Torvalds a spus:
    „Nu, nu voi face asta.”
  • 7:50 - 7:54
    Punctul său de vedere a fost clar.
  • 7:54 - 7:56
    Când adoptăm un program, adoptăm
  • 7:56 - 8:00
    și filozofia managerială
    care vine cu acesta,
  • 8:00 - 8:03
    iar Torvalds n-avea de gând
    să accepte ceva ce nu mergea,
  • 8:03 - 8:05
    așa cum mergea comunitatea Linux.
  • 8:05 - 8:08
    Și ca să vă arăt cât de mare
  • 8:08 - 8:12
    era o decizie de acest gen, asta-i o hartă
  • 8:12 - 8:15
    a dependințelor interne
    din sistemul de operare Linux,
  • 8:15 - 8:18
    în cadrul sistemului de operare Linux,
    care subrutine
  • 8:18 - 8:22
    se bazează pe care alte subrutine
    pentru a funcționa.
  • 8:22 - 8:26
    Un proces extrem de complicat.
  • 8:26 - 8:29
    Un program extrem de complicat.
  • 8:29 - 8:31
    Totuși, ani la rând, Torvalds
    a rulat programul
  • 8:31 - 8:35
    nu cu programe automatizate,
    ci din căsuța lui de e-mail.
  • 8:35 - 8:38
    Oamenii îi trimiteau e-mail-uri
    cu schimbările
  • 8:38 - 8:42
    cu care erau de acord și Torvalds
    le implementa manual.
  • 8:42 - 8:46
    Dupî 15 ani de analizat Linux,
    și-a dat seama
  • 8:46 - 8:49
    cum funcționează comunitatea și a spus:
  • 8:49 - 8:53
    „Cred că știu cum să scriu
    un sistem de versionare gratuit”.
  • 8:53 - 8:59
    L-a denumit „Git”. Git e un sistem
    de versionare distribuită
  • 8:59 - 9:02
    care are două diferențe
  • 9:02 - 9:04
    față de sistemul de versionare tradițional
  • 9:04 - 9:09
    Prima e că se ridică la cerințele
    filozofice ale open-source.
  • 9:09 - 9:11
    Cei ce lucrează la un proiect
  • 9:11 - 9:15
    au acces la codul sursă
    în întregime oricând,
  • 9:15 - 9:17
    iar când alcătuiesc diagrame
    ale metodei de lucru Git,
  • 9:17 - 9:20
    folosesc reprezentări care arată așa.
  • 9:20 - 9:22
    Nu trebuie să înțelegi
    ce semnifică cercurile,
  • 9:22 - 9:26
    căsuțele și săgețile ca să înțelegi
    că e o metodă de lucru
  • 9:26 - 9:29
    mult mai complicată decât ce presupun
  • 9:29 - 9:32
    sistemele de versionare obișnuite.
  • 9:32 - 9:36
    Dar asta aduce haosul înapoi
  • 9:36 - 9:39
    și asta e cea de-a doua mare inovație Git.
  • 9:39 - 9:43
    Asta e o captură de ecran de pe GitHub,
    principalul serviciu de hosting Git
  • 9:43 - 9:47
    și de fiecare dată când
    un programator folosește Git
  • 9:47 - 9:50
    ca să facă o schimbare importantă,
  • 9:50 - 9:53
    să creeze un fișier nou,
    să modifice unul existent,
  • 9:53 - 9:58
    să combine două fișiere,
    Git creează această semnătură.
  • 9:58 - 10:01
    Acest șir lung de numere și litere
  • 10:01 - 10:06
    reprezintă un identificator unic
    legat de fiecare schimbare,
  • 10:06 - 10:09
    dar care nu are nicio coordonare centrală.
  • 10:09 - 10:13
    Fiecare sistem Git generează
    acest număr în același fel,
  • 10:13 - 10:17
    ceea ce înseamnă că semnătura e legată
  • 10:17 - 10:20
    de o singură schimbare
  • 10:20 - 10:22
    și are următorul rezultat:
  • 10:22 - 10:25
    un programator din Edinburgh
    și unul din Entebbe
  • 10:25 - 10:29
    pot avea aceeași copie
    a aceleiași părți de software.
  • 10:29 - 10:33
    Fiecare poate face schimbări
    și le poate combina
  • 10:33 - 10:36
    chiar dacă nu știu de activitatea
  • 10:36 - 10:39
    celuilalt dinainte.
  • 10:39 - 10:42
    Asta e colaborare fără coordonare.
  • 10:42 - 10:45
    Asta e marea schimbare.
  • 10:45 - 10:51
    Nu vă spun asta să vă conving că e super
  • 10:51 - 10:54
    faptul că programatorii open-source
    au un program
  • 10:54 - 10:57
    ce le suportă metoda filozofică
    proprie de muncă,
  • 10:57 - 10:59
    deși cred că-i un lucru super.
  • 10:59 - 11:02
    Vă spun toate astea
    pentru că asta-i modalitatea
  • 11:02 - 11:04
    în care comunitățile ajung
    să lucreze împreună.
  • 11:04 - 11:11
    După ce Git a permis colaborări
    fără coordonare,
  • 11:11 - 11:14
    începem să vedem comunități formate
  • 11:14 - 11:18
    care sunt extrem de mari și de complexe.
  • 11:18 - 11:20
    Asta e o diagramă a comunității Ruby,
  • 11:20 - 11:22
    limbaj de programare open-source,
  • 11:22 - 11:25
    și a tuturor interconexiunilor
    dintre oameni
  • 11:25 - 11:27
    Nu-i o diagramă software,
    ci o diagramă a persoanelor,
  • 11:27 - 11:29
    a tuturor interconexiunilor
    dintre persoanele
  • 11:29 - 11:32
    care lucrează la acest proiect
  • 11:32 - 11:35
    și nu arată ca o organigramă.
  • 11:35 - 11:38
    Arată ca o anti-organigramă, și totuși,
  • 11:38 - 11:41
    din această comunitate,
    prin folosirea programelor
  • 11:41 - 11:43
    ei pot crea ceva împreună.
  • 11:43 - 11:47
    Sunt două motive bune să credem că
  • 11:47 - 11:51
    această tehnică poate fi aplicată
  • 11:51 - 11:56
    în cadrul democrațiilor
    și în mod special legilor.
  • 11:56 - 11:58
    Când spunem că, de fapt,
  • 11:58 - 12:01
    ceva de pe internet va fi bun
  • 12:01 - 12:03
    pentru democrație,
    deseori avem parte de reacția asta.
  • 12:03 - 12:09
    (Muzică) (Râsete)
  • 12:09 - 12:12
    Adică: te referi la clipul
  • 12:12 - 12:14
    cu pisicile cântărețe? Despre asta
  • 12:14 - 12:17
    spui că va fi bun pentru societate?
  • 12:17 - 12:19
    La care trebuie să spun:
    uitați cum stă treaba
  • 12:19 - 12:22
    cu pisicile cântărețe, se întâmplă des
  • 12:22 - 12:24
    și nu spun că se întâmplă
    numai pe internet,
  • 12:24 - 12:27
    ci se întâmplă întotdeauna
    în domeniul media. Punct.
  • 12:27 - 12:29
    Nu a trecut mult după apariția
  • 12:29 - 12:31
    tipăririi publicațiilor comerciale
    înainte ca cineva
  • 12:31 - 12:34
    să-și dea seama că romanele erotice
    au fost o idee bună.
  • 12:34 - 12:35
    (Râsete)
  • 12:35 - 12:38
    Nu trebuie să aveți fler economic
    să vindeți cărți
  • 12:38 - 12:41
    mult înainte ca cineva să vă spună:
    „Hei, știi pe ce cred
  • 12:41 - 12:43
    că ar da lumea banii?” (Râsete)
  • 12:43 - 12:46
    Ne-a luat alți 150 de ani
    până să ne gândim la
  • 12:46 - 12:49
    jurnalul științific, nu-i așa?
  • 12:49 - 12:53
    (Râsete) (Aplauze)
  • 12:53 - 12:56
    Deci exploatarea celor
    din Colegiul Invizibil
  • 12:56 - 12:59
    a presei tipografice pentru a crea
    jurnalul științific
  • 12:59 - 13:01
    a fost extrem de importantă,
    dar nu a fost răspândită
  • 13:01 - 13:04
    și nici nu s-a întâmplat mai repede.
  • 13:04 - 13:07
    Dacă vrem să vedem unde
    se produc schimbările,
  • 13:07 - 13:09
    trebuie să ne uităm la exterior.
  • 13:09 - 13:15
    Legea e legată prin dependențe.
  • 13:15 - 13:18
    Asta e o diagramă a codului fiscal al SUA
  • 13:18 - 13:21
    și dependențele unei legi
    asupra altei legi
  • 13:21 - 13:24
    pentru efectul global.
  • 13:24 - 13:27
    Deci avem asta ca locație
    pentru gestionarea codului sursă.
  • 13:27 - 13:29
    Dar avem și faptul că legea e un loc
  • 13:29 - 13:31
    unde multe opinii sunt puse în circulație
  • 13:31 - 13:35
    dar trebuie rezolvate
    într-o singură copie canonică
  • 13:35 - 13:37
    iar când ne ducem pe GitHub și ne uităm,
  • 13:37 - 13:40
    sunt milioane și milioane de proiecte,
  • 13:40 - 13:41
    aproape toate cod sursă.
  • 13:41 - 13:44
    Dar dacă ne uităm mai departe,
    putem vedea oameni
  • 13:44 - 13:46
    care experimentează
    cu ramificațiile politice
  • 13:46 - 13:47
    ale unui astfel de sistem.
  • 13:47 - 13:50
    Cineva a pus online
    toate informațiile Wikileaks
  • 13:50 - 13:52
    din Departamentul de Stat,
    împreună cu soft-ul folosit
  • 13:52 - 13:55
    pentru a le interpreta,
    inclusiv preferatul meu
  • 13:55 - 13:57
    un program pentru detectarea
  • 13:57 - 14:00
    poemelor haiku din proza
    Departamentului de Stat.
  • 14:00 - 14:05
    (Râsete)
  • 14:06 - 14:07
    Exact.
  • 14:07 - 14:09
    (Râsete)
  • 14:09 - 14:12
    Senatul New York a postat așa-numita
  • 14:12 - 14:14
    legislație deschisă,
    găzduită pe serverul GitHub,
  • 14:14 - 14:17
    pentru toate motivele
    de actualizare și fluidizare.
  • 14:17 - 14:19
    Puteți alege senatorul
    și apoi puteți vedea
  • 14:19 - 14:21
    o listă cu proiecte susținute.
  • 14:21 - 14:25
    Cineva cu username-ul Divegeek
    a postat codul statului Utah,
  • 14:25 - 14:28
    legile statului și nu le-a distribuit
  • 14:28 - 14:29
    doar de dragul de-a face asta
  • 14:29 - 14:32
    ci cu posibilitatea ca acest lucru
  • 14:32 - 14:37
    să fie util la procesul
    de dezvoltare a legislației.
  • 14:37 - 14:41
    Cineva a postat un program în timpul
    dezbaterilor asupra drepturilor de autor
  • 14:41 - 14:45
    de anul trecut din Senat și a spus:
    „E ciudat faptul că cei din Hollywood
  • 14:45 - 14:48
    au mai mult acces
    la legislatorii canadieni
  • 14:48 - 14:52
    decât au cetățenii canadieni.
    De ce nu folosim GitHub
  • 14:52 - 14:56
    să le arătăm cum ar arăta
    un proiect susținut de cetățeni?”
  • 14:56 - 15:00
    și a inclus această captură de ecran.
  • 15:00 - 15:03
    Ăsta e un „diff”, ăsta din dreapta.
  • 15:03 - 15:06
    Asta arată câte persoane editează un text,
  • 15:06 - 15:08
    când s-a făcut o schimbare, cine a făcut-o
  • 15:08 - 15:10
    și care a fost schimbarea.
  • 15:10 - 15:11
    Chestia asta în roșu a fost ștearsă.
  • 15:11 - 15:13
    Chestia în verde a fost adăugată.
  • 15:13 - 15:17
    Programatorii nu apreciază această
    abilitate la adevărata ei valoare.
  • 15:17 - 15:20
    Niciun sistem politic democratic
    din lume nu oferă acest sistem cetățenilor
  • 15:20 - 15:23
    fie pentru legislație sau buget,
  • 15:23 - 15:25
    deși astea sunt făcute
  • 15:25 - 15:29
    cu consimțământul nostru
    și cu banii noștri.
  • 15:29 - 15:32
    Mi-ar plăcea să vă spun că
  • 15:32 - 15:35
    programatorii open source au găsit
  • 15:35 - 15:39
    o metodă de colaborare
    pe scară largă, distribuită,
  • 15:39 - 15:42
    ieftină și în sincronizare
    cu idealurile democrației.
  • 15:42 - 15:46
    Mi-ar plăcea să vă spun asta pentru că
    aceste programe sunt implementate,
  • 15:46 - 15:49
    inovarea e inevitabilă, dar nu-i așa.
  • 15:49 - 15:52
    O parte a problemei e lipsa de informare.
  • 15:52 - 15:54
    Cineva a pus o întrebare în Quora:
  • 15:54 - 15:56
    „De ce persoanele
    care fac legea nu folosesc
  • 15:56 - 15:58
    sistemul de versionare distribuită?”
  • 15:58 - 16:00
    Ăsta a fost răspunsul.
  • 16:00 - 16:01
    (Râsete)
  • 16:01 - 16:03
    (Aplauze)
  • 16:03 - 16:08
    Și asta e într-adevăr
    o parte a problemei, doar o parte.
  • 16:08 - 16:11
    Problema cea mare e, bineînțeles, puterea.
  • 16:11 - 16:14
    Persoanele care participă nu au
  • 16:14 - 16:17
    putere legislativă,
    iar cei care au putere legislativă
  • 16:17 - 16:21
    nu participă.
  • 16:21 - 16:22
    Experimentează cu deschiderea.
  • 16:22 - 16:26
    Nicio democrație nu-i demnă
    de acest nume dacă nu aplică transparența,
  • 16:26 - 16:27
    dar transparența înseamnă deschidere
  • 16:27 - 16:31
    numai într-o direcție
    și fiindu-ne dat un tablou de bord
  • 16:31 - 16:34
    fără volan nu reprezintă promisiunea
  • 16:34 - 16:37
    pe care democrația o face cetățenilor.
  • 16:37 - 16:40
    Deci luați aminte.
  • 16:40 - 16:42
    Ce-a făcut ca opiniile Martei Payne
  • 16:42 - 16:46
    să fie publice a fost tehnologia,
  • 16:46 - 16:50
    dar ce le-a menținut acolo
    a fost dorința politică.
  • 16:50 - 16:52
    Așteptarea cetățenilor
  • 16:52 - 16:56
    că ea nu va fi cenzurată.
  • 16:56 - 17:01
    Ăsta e stadiul în care suntem
    cu aceste programe de colaborare.
  • 17:01 - 17:05
    Le avem, le-am văzut, funcționează.
  • 17:05 - 17:06
    Le putem folosi?
  • 17:06 - 17:11
    Putem folosi tehnicile
    care funcționează aici?
  • 17:11 - 17:15
    T.S. Eliot a spus:
    „Unul dintre cele mai esențiale aspecte
  • 17:15 - 17:17
    care pot surveni într-o cultură
  • 17:17 - 17:21
    îl reprezintă capacitatea de-a dobândi
    o formă nouă de proză.”
  • 17:21 - 17:22
    Cred că-i greșit, dar...
  • 17:23 - 17:24
    (Râsete)
  • 17:24 - 17:26
    cred că-i potrivit pentru argumentare.
    Nu-i așa?
  • 17:26 - 17:30
    Un aspect esențial care poate
    surveni într-o cultură
  • 17:30 - 17:33
    e posibilitatea de-a dobândi
    un stil nou de dezbatere:
  • 17:33 - 17:39
    proces cu juriu, drept de vot,
    evaluarea făcută de colegi, acum asta.
  • 17:39 - 17:42
    O metodă nouă de dezbare a fost inventată
  • 17:42 - 17:44
    în ultimul deceniu.
  • 17:44 - 17:48
    E amplă, distribuită, ieftină
  • 17:48 - 17:52
    și e compatibilă
    cu idealurile democrației.
  • 17:52 - 17:54
    Ne revine întrebarea: vom lăsa
  • 17:54 - 17:55
    programatorii să o țină pentru ei,
  • 17:55 - 17:58
    sau vom încerca s-o luăm
    și s-o facem accesibilă
  • 17:58 - 17:59
    întregii societăți?
  • 17:59 - 18:01
    Vă mulțumesc pentru atenție!
  • 18:01 - 18:06
    (Aplauze)
  • 18:06 - 18:11
    (Aplauze)
  • 18:06 - 18:08
    Vă mulțumesc! Vă mulțumesc!
Title:
Cum va schimba internetul (într-o zi) guvernarea
Speaker:
Clay Shirky
Description:

Lumea open source a învățat să facă față fluxului de idei noi, uneori diferite, idei care folosesc servicii ca GitHub. De ce n-ar face-o și guvernele? În această prezentare înflăcărată, Clay Shirky ne arată felul în care democrațiile ar putea învăța de la internet nu numai să fie transparente ci și să se folosească de cunoștințele cetățenilor.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:32

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions