Πώς το Διαδίκτυο θα μεταμορφώσει (κάποια μέρα) τη διακυβέρνηση
-
0:00 - 0:02Θέλω να σας μιλήσω σήμερα για κάτι.
-
0:02 - 0:05Ο κόσμος του ανοιχτού κώδικα
μπορεί να δώσει μαθήματα δημοκρατίας, -
0:05 - 0:07αλλά πριν, ένας μικρός πρόλογος.
-
0:07 - 0:09Ας αρχίσουμε από εδώ.
-
0:09 - 0:10Αυτή είναι η Μάρθα Πέιν.
-
0:10 - 0:14Είναι μια εννιάχρονη Σκωτσέζα που ζει
στην περιφέρεια Αργκάιλ εντ Μπιούτ. -
0:14 - 0:17Πριν δύο μήνες, η Πέιν ξεκίνησε
ένα ιστολόγιο περί φαγητού -
0:17 - 0:19ονόματι Ποτέ δεύτερη μερίδα,
-
0:19 - 0:22κι έπαιρνε κάθε μέρα στο σχολείο
τη φωτογραφική μηχανή της -
0:22 - 0:24για να καταγράφει τα σχολικά της γεύματα.
-
0:24 - 0:26Μπορείτε να βρείτε το λαχανικό;
(Γέλια) -
0:26 - 0:30Κι όπως συμβαίνει μερικές φορές,
-
0:30 - 0:32το ιστολόγιο απέκτησε αρχικά
δεκάδες αναγνώστες, -
0:32 - 0:35κατόπιν εκατοντάδες αναγνώστες,
και μετά χιλιάδες αναγνώστες, -
0:35 - 0:39που πήγαιναν στη σελίδα για να τη δουν
να βαθμολογεί τα σχολικά γεύματα, -
0:39 - 0:42μαζί και την αγαπημένη μου κατηγορία
«Τρίχες που βρέθηκαν στο φαγητό». -
0:42 - 0:43(Γέλια)
-
0:43 - 0:47Αυτή ήταν μια μηδενική ημέρα.
Καλό αυτό. -
0:47 - 0:50Και δύο εβδομάδες πριν από χτες,
ανέβασε αυτό. -
0:50 - 0:52Μια ανάρτηση με τίτλο: «Αντίο».
-
0:52 - 0:55Και είπε, «Λυπάμαι πολύ που σας το λέω,
-
0:55 - 0:57αλλά ο διευθυντής μου
με πήρε από την τάξη σήμερα -
0:57 - 1:01και είπε ότι δεν επιτρέπεται πλέον
να παίρνω φωτογραφίες στο κυλικείο. -
1:01 - 1:03Πραγματικά το έκανα με ευχαρίστηση.
-
1:03 - 1:06Σας ευχαριστώ για την ανάγνωση. Αντίο».
-
1:06 - 1:09Μπορείτε να μαντέψετε
τι συνέβη στη συνέχεια, σωστά; -
1:09 - 1:11(Γέλια)
-
1:11 - 1:17Η οργή ξέσπασε τόσο γρήγορα,
τόσο δυνατά και τόσο ομόφωνα, -
1:17 - 1:20που οι αρχές του Αργκάιλ εντ Μπιούτ
διαχώρισαν τη θέση τους την ίδια ημέρα -
1:20 - 1:23και είπαν, «Ποτέ δεν θα λογοκρίναμε
ένα εννιάχρονο». -
1:23 - 1:24(Γέλια)
-
1:24 - 1:28Εκτός, βέβαια, από σήμερα το πρωί.
(Γέλια) -
1:28 - 1:30Και αυτό θέτει το ερώτημα,
-
1:30 - 1:34τι τους έκανε να πιστέψουν
ότι μπορεί να γλίτωναν με κάτι τέτοιο; -
1:34 - 1:35(Γέλια)
-
1:35 - 1:39Και η απάντηση είναι:
όλη η ανθρώπινη ιστορία πριν από σήμερα. -
1:39 - 1:41(Γέλια)
-
1:43 - 1:44Τι συμβαίνει λοιπόν
-
1:44 - 1:50όταν ένα μέσον βάζει ξαφνικά
πολλές νέες ιδέες σε κυκλοφορία; -
1:50 - 1:52Βέβαια, αυτό δεν είναι σύγχρονο ερώτημα.
-
1:52 - 1:56Το έχουμε αντιμετωπίσει πολλές φορές
τους τελευταίους αιώνες. -
1:56 - 1:58Όταν ήρθε ο τηλέγραφος ήταν ξεκάθαρο
-
1:58 - 2:00ότι θα έφερνε την παγκοσμιοποίηση
στην ειδησεογραφία. -
2:00 - 2:02Πού θα μας οδηγούσε;
-
2:02 - 2:05Προφανώς θα οδηγούσε σε παγκόσμια ειρήνη.
-
2:05 - 2:08Η τηλεόραση, ένα μέσο
που μας επέτρεπε όχι μόνο να ακούμε, -
2:08 - 2:11αλλά κυριολεκτικά να βλέπουμε
τι συνέβαινε σε άλλα μέρη στον κόσμο, -
2:11 - 2:13πού θα μας οδηγούσε;
-
2:13 - 2:15Στην παγκόσμια ειρήνη!
(Γέλια) -
2:15 - 2:16Το τηλέφωνο;
-
2:16 - 2:19Σωστά μαντέψατε: στην παγκόσμια ειρήνη!
-
2:19 - 2:24Λυπάμαι που φανερώνω το τέλος της ιστορίας
αλλά καμία παγκόσμια ειρήνη. Όχι ακόμα. -
2:24 - 2:26Ακόμη και το τυπογραφικό πιεστήριο,
-
2:26 - 2:29θεωρήθηκε ως το εργαλείο
που επρόκειτο να επιβάλει -
2:29 - 2:33την πνευματική ηγεμονία των Καθολικών
σε ολόκληρη την Ευρώπη. -
2:33 - 2:35Αντ' αυτού είχαμε τις 95 Θέσεις
του Μαρτίνου Λούθηρου, -
2:35 - 2:37την Προτεσταντική Μεταρρύθμιση,
-
2:37 - 2:40και φυσικά, τον Τριακονταετή Πόλεμο.
-
2:40 - 2:44Εκεί που είχαν δίκιο
όλες οι προβλέψεις για παγκόσμια ειρήνη -
2:44 - 2:48είναι ότι, όταν πολλές νέες ιδέες
ξαφνικά τεθούν σε κυκλοφορία, -
2:48 - 2:49αυτό αλλάζει την κοινωνία.
-
2:49 - 2:53Εκεί που έκαναν μεγάλο λάθος
ήταν στο τι θα συμβεί στη συνέχεια. -
2:53 - 2:56Όσο περισσότερες ιδέες
είναι σε κυκλοφορία, -
2:56 - 3:00τόσο περισσότερες ιδέες υπάρχουν
με τις οποίες μπορεί κανείς να διαφωνήσει. -
3:00 - 3:05Περισσότερα μέσα σημαίνουν πάντα
περισσότερες διαφωνίες. -
3:05 - 3:08Αυτό συμβαίνει όταν
ο χώρος των μέσων διευρύνεται. -
3:08 - 3:12Κι όμως, όταν θυμηθούμε τα πρώτα χρόνια
του τυπογραφικού πιεστηρίου, -
3:12 - 3:14μας αρέσει αυτό που συνέβη.
-
3:14 - 3:17Η κοινωνία μας είναι υπέρ
του τυπογραφικού πιεστηρίου. -
3:17 - 3:19Πώς συμβιβάζουμε αυτά τα δύο πράγματα,
-
3:19 - 3:22που οδηγεί μεν σε διαφωνία,
αλλά το θεωρούμε καλό; -
3:22 - 3:25Νομίζω η απάντηση
μπορεί να βρεθεί σε κάτι τέτοιο. -
3:25 - 3:28Αυτό είναι το εξώφυλλο
από τις «Φιλοσοφικές Συναλλαγές», -
3:28 - 3:31το πρώτο επιστημονικό περιοδικό
που δημοσιεύτηκε ποτέ στα Αγγλικά -
3:31 - 3:33στα μέσα του 17ου αιώνα,
-
3:33 - 3:37και δημιουργήθηκε από ομάδα ανθρώπων
που αυτοαποκαλούνταν «Το Αόρατο Κολέγιο», -
3:37 - 3:38μια ομάδα φυσικών φιλοσόφων
-
3:38 - 3:41που μόνο αργότερα θα αποκαλούσαν
τους εαυτούς τους επιστήμονες, -
3:41 - 3:44και ήθελε να βελτιώσει τον τρόπο
-
3:44 - 3:47που οι φυσικοί φιλόσοφοι
διαφωνούσαν μεταξύ τους, -
3:47 - 3:49και χρειαζόταν να κάνουν δύο πράγματα.
-
3:49 - 3:50Χρειάζονταν διαφάνεια.
-
3:50 - 3:52Χρειάζονταν έναν κανόνα που θα έλεγε,
-
3:52 - 3:56όταν κάνετε ένα πείραμα, θα δημοσιεύετε,
όχι μόνο τους ισχυρισμούς σας, -
3:56 - 3:58αλλά και το πώς διεξάγατε το πείραμα.
-
3:58 - 4:00Αν δεν μας πείτε πώς τα κάνατε,
δεν σας εμπιστευόμαστε. -
4:00 - 4:03Αλλά το άλλο πράγμα
που χρειάζονταν ήταν ταχύτητα. -
4:03 - 4:07Έπρεπε να συγχρονίζουν γρήγορα
όσα γνώριζαν και άλλοι φυσικοί φιλόσοφοι. -
4:07 - 4:10Σε διαφορετική περίπτωση,
δεν εξελισσόταν σωστά η συζήτηση. -
4:10 - 4:13Η τυπογραφία ήταν σαφώς
το σωστό μέσο για το σκοπό αυτό, -
4:13 - 4:16αλλά το βιβλίο ήταν το λάθος εργαλείο.
Ήταν υπερβολικά αργό. -
4:16 - 4:19Και έτσι εφηύραν το επιστημονικό περιοδικό
-
4:19 - 4:21ως έναν τρόπο συγχρονισμού της διαφωνίας
-
4:21 - 4:24σε ολόκληρη την κοινότητα
των φυσικών επιστημόνων. -
4:24 - 4:28Η επιστημονική επανάσταση δεν έγινε
από το τυπογραφικό πιεστήριο. -
4:28 - 4:30Έγινε από επιστήμονες,
-
4:30 - 4:32αλλά αυτό δεν ήταν δυνατό να έχει γίνει
-
4:32 - 4:34αν δεν είχαν ως εργαλείο
το τυπογραφικό πιεστήριο. -
4:34 - 4:36Κι εμείς; Τι θα λέγατε για τη γενιά μας
-
4:36 - 4:38και τη δική μας επανάσταση
στα ΜΜΕ, το Διαδίκτυο; -
4:38 - 4:41Καμιά πρόβλεψη για παγκόσμια ειρήνη; Ναι!
-
4:41 - 4:43(Γέλια)
-
4:43 - 4:48Περισσότερη επιχειρηματολογία;
Δέκα με τόνο εδώ! -
4:48 - 4:51(Γέλια)
-
4:53 - 4:55Το YouTube είναι ορυχείο χρυσού.
-
4:55 - 4:57(Γέλια)
-
4:57 - 5:00Καλύτερα επιχειρήματα;
Αυτό είναι το ζήτημα. -
5:00 - 5:02Μελετώ τα κοινωνικά μέσα,
-
5:02 - 5:05που σημαίνει, εκ πρώτης όψεως,
ότι παρακολουθώ άτομα να διαφωνούν. -
5:05 - 5:11Κι αν έπρεπε να διαλέξω μια ομάδα
που θεωρώ ως το δικό μας Αόρατο Κολέγιο, -
5:11 - 5:15είναι εκείνοι οι άνθρωποι της γενιάς μας
που προσπαθούν να πάρουν αυτά τα εργαλεία -
5:15 - 5:16και να τα θέσουν σε λειτουργία,
-
5:16 - 5:19όχι για περισσότερα,
αλλά για καλύτερα επιχειρήματα, -
5:19 - 5:22θα επέλεγα τους προγραμματιστές
λογισμικού ανοιχτού κώδικα. -
5:22 - 5:25Ο προγραμματισμός είναι μια τριαδική σχέση
μεταξύ ενός προγραμματιστή, -
5:25 - 5:28κάποιον πηγαίο κώδικα, και τον υπολογιστή
όπου «θα τρέξει» ο κώδικας, -
5:28 - 5:33αλλά υπολογιστές φημίζονται για την
ανελαστικότητά τους στην ερμηνεία εντολών -
5:33 - 5:38και είναι εξαιρετικά δύσκολο
να γράψεις ένα σύνολο οδηγιών -
5:38 - 5:40που να ξέρει ο υπολογιστής να εκτελέσει,
-
5:40 - 5:42κι αυτό αν τις γράψει μόνο ένα άτομο.
-
5:42 - 5:44Εφόσον τις γράψουν πάνω από δύο άτομα
-
5:44 - 5:47είναι πολύ εύκολο για οποιοδήποτε
ζεύγος προγραμματιστών -
5:47 - 5:50να επικαλύψουν ο ένας τη δουλειά του άλλου
αν εργάζονται στο ίδιο αρχείο, -
5:50 - 5:55ή να στείλουν μη συμβατές οδηγίες
που απλά «θα γονατίσουν» τον υπολογιστή, -
5:55 - 6:00και το πρόβλημα μεγαλώνει όσο περισσότεροι
προγραμματιστές συμμετέχουν. -
6:00 - 6:06Με πρώτη ματιά, το πρόβλημα διαχείρισης
ενός μεγάλου προγράμματος λογισμικού -
6:06 - 6:10είναι να καταφέρουμε κρατήσουμε
τον έλεγχο αυτού του κοινωνικού χάους. -
6:10 - 6:13Για δεκαετίες υπήρχε μια σταθερή λύση
σε αυτό το πρόβλημα, -
6:13 - 6:16να χρησιμοποιήσετε κάτι που ονομάζεται
«σύστημα ελέγχου έκδοσης» -
6:16 - 6:19κι ένα τέτοιο σύστημα
κάνει ό,τι λέει το όνομά του. -
6:19 - 6:24Στέλνει ένα κανονικό αντίγραφο
του λογισμικού σε ένα διακομιστή κάπου. -
6:24 - 6:26Οι μόνοι προγραμματιστές
που μπορούν να το αλλάξουν -
6:26 - 6:30είναι αυτοί που τους έχει δοθεί
ειδική άδεια πρόσβασης, -
6:30 - 6:36και έχουν πρόσβαση μόνο στην υποενότητα
που έχουν την άδεια να αλλάζουν. -
6:36 - 6:39Κι όταν οι άνθρωποι φτιάχνουν διαγράμματα
συστημάτων ελέγχου έκδοσης, -
6:39 - 6:41τα διαγράμματα μοιάζουν πάντα κάπως έτσι.
-
6:41 - 6:44Εντάξει. Μοιάζουν με οργανόγραμμα.
-
6:44 - 6:46Και δεν θα χρειαστεί να προσπαθήσετε πολύ
-
6:46 - 6:49για να δείτε τις πολιτικές επιπτώσεις
ενός τέτοιου συστήματος. -
6:49 - 6:54Αυτή είναι φεουδαρχία:
ένας ιδιοκτήτης, πολλοί εργαζόμενοι. -
6:54 - 6:57Αυτό είναι εντάξει για τον κλάδο
του εμπορικού λογισμικού. -
6:57 - 7:02Είναι όντως το Office της Microsoft.
Είναι το Photoshop της Adobe. -
7:02 - 7:05Η εταιρεία κατέχει το λογισμικό.
-
7:05 - 7:08Οι προγραμματιστές έρχονται και φεύγουν.
-
7:08 - 7:11Αλλά υπήρχε ένα προγραμματιστής
-
7:11 - 7:14που αποφάσισε ότι αυτό
δεν ήταν σωστός τρόπος εργασίας. -
7:14 - 7:16Είναι ο Λάινους Τόρβαλντς.
-
7:16 - 7:19Ο Τόρβαλντς είναι ο πιο διάσημος
προγραμματιστής ανοικτού κώδικα, -
7:19 - 7:23δημιούργησε το Linux, προφανώς,
και ο Τόρβαλντς κοίταξε τον τρόπο -
7:23 - 7:27που το κίνημα του ανοικτού κώδικα
αντιμετώπιζε το πρόβλημα αυτό. -
7:27 - 7:31Το λογισμικό ανοικτού κώδικα,
η βασική υπόσχεση της άδειας χρήσης του -
7:31 - 7:36είναι ότι όλοι πρέπει να έχουν πρόσβαση
σε όλον τον πηγαίο κώδικα ανά πάσα στιγμή -
7:36 - 7:41αλλά φυσικά, αυτό δημιουργεί την απειλή
του χάους που πρέπει να προλάβετε -
7:41 - 7:43για να καταφέρετε οτιδήποτε
να λειτουργήσει. -
7:43 - 7:45Τα περισσότερα έργα ανοικτού κώδικα
έκαναν τα στραβά μάτια -
7:45 - 7:48και υιοθετούσαν τα συστήματα
φεουδαρχικής διαχείρισης. -
7:48 - 7:50Όμως ο Τόρβαλντς είπε,
«Όχι, δεν θα το κάνω αυτό». -
7:50 - 7:54Η άποψή του πάνω σε αυτό ήταν πολύ σαφής.
-
7:54 - 7:56Όταν υιοθετείτε ένα εργαλείο,
-
7:56 - 8:00υιοθετείτε και τη φιλοσοφία διαχείρισης
που έχει ενσωματωθεί στο εργαλείο, -
8:00 - 8:02και αυτός δεν ήταν επρόκειτο να υιοθετήσει
-
8:02 - 8:05κάτι που δεν λειτουργούσε
όπως η κοινότητα του Linux. -
8:05 - 8:10Και για να σας δώσω μια ιδέα
του πόσο τεράστια ήταν μια τέτοια απόφαση, -
8:10 - 8:15αυτός είναι ένας χάρτης
των εσωτερικών εξαρτήσεων του Linux, -
8:15 - 8:18εντός του λειτουργικού συστήματος Linux,
ποια υποσυστήματα του προγράμματος -
8:18 - 8:22βασίζονται σε ποια άλλα υποσυστήματα
για να λειτουργήσουν. -
8:22 - 8:26Είναι μια εξαιρετικά περίπλοκη διαδικασία.
-
8:26 - 8:29Είναι ένα τρομερά περίπλοκο πρόγραμμα,
-
8:29 - 8:31και όμως, εδώ και χρόνια
ο Τόρβαλντς το έτρεχε -
8:31 - 8:35όχι με αυτοματοποιημένα εργαλεία
αλλά μέσω απλού ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. -
8:35 - 8:39Άνθρωποι κυριολεκτικά του έστελναν με μέιλ
τις αλλαγές που είχαν συμφωνήσει -
8:39 - 8:42και αυτός τις συγχωνεύε με το χέρι.
-
8:42 - 8:46Και αφού για 15 χρόνια κοιτούσε το Linux
-
8:46 - 8:48και εξέταζε πώς λειτουργούσε η κοινότητα,
-
8:48 - 8:49είπε, «Νομίζω πως ξέρω
-
8:49 - 8:53πώς να γράψω ένα σύστημα ελέγχου έκδοσης
για ελεύθερους ανθρώπους». -
8:53 - 8:59Και το ονόμασε το «Git».
Είναι διανεμόμενος έλεγχος έκδοσης. -
8:59 - 9:05Έχει δύο μεγάλες διαφορές από
τα παραδοσιακά συστήματα ελέγχου έκδοσης. -
9:05 - 9:09Η πρώτη είναι ότι εκπληρώνει τη φιλοσοφική
υπόσχεση του ανοιχτού κώδικα. -
9:09 - 9:11Όλος ο κόσμος που εργάζεται σε ένα έργο
-
9:11 - 9:15έχει πρόσβαση σε όλον
τον πηγαίο κώδικα ανά πάσα στιγμή. -
9:15 - 9:18Κι όταν οι άνθρωποι φτιάχνουν
διαγράμματα ροής εργασίας του Git, -
9:18 - 9:20χρησιμοποιούν σχέδια που μοιάζουν έτσι.
-
9:20 - 9:24Δεν χρειάζεται να καταλαβαίνετε
τι σημαίνουν οι κύκλοι, τα κουτιά, τα βέλη -
9:24 - 9:28για να δείτε ότι είναι
πολύ πιο περίπλοκος τρόπος εργασίας -
9:28 - 9:32από όσο υποστηρίζεται
από τα συνήθη συστήματα ελέγχου έκδοσης. -
9:32 - 9:36Όμως αυτό ταυτόχρονα επαναφέρει το χάος,
-
9:36 - 9:39και αυτή είναι η δεύτερη
μεγάλη καινοτομία της Git. -
9:39 - 9:44Αυτό είναι ένα στιγμιότυπο του GitHub,
της κορυφαίας υπηρεσίας φιλοξενίας Git, -
9:44 - 9:47και κάθε φορά που ένας προγραμματιστής
χρησιμοποιεί την Git -
9:47 - 9:50για να κάνει οποιαδήποτε σημαντική αλλαγή,
-
9:50 - 9:54όπως δημιουργία ενός νέου αρχείου,
τροποποίηση ενός υπάρχοντος, -
9:54 - 9:58συγχώνευση δύο αρχείων,
η Git δημιουργεί ένα είδος υπογραφής. -
9:58 - 10:01Αυτή εδώ η μακριά συμβολοσειρά
αριθμών και γραμμάτων -
10:01 - 10:06είναι ένα μοναδικό αναγνωριστικό
που συνδέεται με κάθε μία αλλαγή, -
10:06 - 10:09αλλά χωρίς κανέναν κεντρικό συντονισμό.
-
10:09 - 10:13Κάθε σύστημα Git δημιουργεί
αυτόν τον αριθμό με τον ίδιο τρόπο, -
10:13 - 10:17γεγονός που σημαίνει ότι είναι
μια υπογραφή που συνδέεται απευθείας -
10:17 - 10:20και χωρίς να μπορεί να παραποιηθεί,
με μια συγκεκριμένη αλλαγή. -
10:20 - 10:22Αυτό έχει το ακόλουθο αποτέλεσμα:
-
10:22 - 10:25Ένας προγραμματιστής στο Εδιμβούργο
κι ένας προγραμματιστής στο Έντεμπε, -
10:25 - 10:30και οι δύο θα δουν το ίδιο αντίγραφο
του ίδιου λογισμικού. -
10:30 - 10:35Καθένας τους μπορεί να κάνει αλλαγές
και μπορεί να τις συγχωνεύσει κατόπιν, -
10:35 - 10:39ακόμη και αν δεν γνώριζε
την ύπαρξη του άλλου εκ των προτέρων. -
10:39 - 10:42Πρόκειται για συνεργασία χωρίς συντονισμό.
-
10:42 - 10:45Αυτή είναι η μεγάλη αλλαγή.
-
10:45 - 10:51Σας τα λέω όλα αυτά,
όχι για να σας πείσω ότι είναι υπέροχο -
10:51 - 10:53που οι προγραμματιστές του ανοικτού κώδικα
-
10:53 - 10:58έχουν τώρα ένα εργαλείο που υποστηρίζει
τον φιλοσοφικό τους τρόπο εργασίας, -
10:58 - 10:59αν και πιστεύω ότι είναι θαυμάσιο.
-
10:59 - 11:02Σας τα λέω όλα αυτά εξαιτίας της σημασίας
-
11:02 - 11:05που νομίζω ότι έχει για το πώς
συνυπάρχουν οι κοινότητες. -
11:05 - 11:11Από τότε που η Git έκανε δυνατή
τη συνεργασία χωρίς συντονισμό, -
11:11 - 11:17άρχισαν να σχηματίζονται κοινότητες
εξαιρετικά μεγάλες και πολύπλοκες. -
11:17 - 11:20Αυτή είναι γραφική παράσταση
της κοινότητας της Ruby, -
11:20 - 11:22μιας γλώσσας προγραμματισμού
ανοιχτού κώδικα, -
11:22 - 11:25και όλων των διασυνδέσεων
μεταξύ των ανθρώπων - -
11:25 - 11:28αυτό δεν είναι διάγραμμα λογισμικού,
αλλά διάγραμμα ατόμων, -
11:28 - 11:32όλες οι διασυνδέσεις μεταξύ των ανθρώπων
που εργάζονται σε αυτό το έργο αυτό - -
11:32 - 11:35και αυτό δεν μοιάζει
με διάγραμμα οργάνωσης. -
11:35 - 11:37Μοιάζει μάλλον
με διάγραμμα αποδιοργάνωσης, -
11:37 - 11:41κι όμως, από αυτή την κοινότητα,
αλλά με τη χρήση αυτών των εργαλείων, -
11:41 - 11:43τώρα μπορούν να δημιουργήσουν κάτι
από κοινού. -
11:43 - 11:47Υπάρχουν λοιπόν δύο καλοί λόγοι
για να πιστεύουμε -
11:47 - 11:51ότι αυτό το είδος της τεχνικής
μπορεί να εφαρμοστεί -
11:51 - 11:56εν γένει σε δημοκρατίες
και ειδικότερα στον νόμο. -
11:56 - 11:58Όταν κάνετε αυτό τον ισχυρισμό,
-
11:58 - 12:02ουσιαστικά ότι κάτι στο Διαδίκτυο
θα είναι καλό για τη Δημοκρατία, -
12:02 - 12:04συχνά λαμβάνετε αυτή την αντίδραση.
-
12:04 - 12:09(Μουσική)
(Γέλια) -
12:09 - 12:14Δηλαδή, μιλάτε για το πράγμα
με τις γάτες που τραγουδούν; -
12:14 - 12:17Αυτό είναι που λέτε
ότι θα είναι καλό για την κοινωνία; -
12:17 - 12:20Στο οποίο θα απαντήσω, να τι συμβαίνει
με τις γάτες που τραγουδούν. -
12:20 - 12:22Αυτό συμβαίνει πάντα.
-
12:22 - 12:24Δεν εννοώ ότι συμβαίνει
πάντα στο Διαδίκτυο, -
12:24 - 12:26Εννοώ ότι συμβαίνει πάντα
με τα μέσα, τελεία. -
12:26 - 12:30Δεν πέρασε πολύς καιρός μετά την άνοδο
του επαγγελματικού τυπογραφικού πιεστήριου -
12:30 - 12:34για να καταλάβει κάποιος ότι τα ερωτικά
μυθιστορήματα ήταν μια καλή ιδέα. -
12:34 - 12:35(Γέλια)
-
12:35 - 12:39Δεν χρειάζεται να έχετε οικονομικό κίνητρο
για να πουλήσετε βιβλία πριν κάποιος πει, -
12:39 - 12:42«Ξέρετε για ποιο πράγμα
θα πλήρωναν οι άνθρωποι;» -
12:42 - 12:43(Γέλια)
-
12:43 - 12:47Χρειάστηκαν άλλα 150 χρόνια
για να σκεφτούμε -
12:47 - 12:50το επιστημονικό περιοδικό, σωστά; Έτσι--
-
12:50 - 12:53(Γέλια)
(Χειροκροτήματα) -
12:53 - 12:57Έτσι η εκμετάλλευση του εκτυπωτικού
πιεστηρίου από το Αόρατο Κολέγιο, -
12:57 - 13:01για τη δημιουργία επιστημονικού περιοδικού
ήταν εντυπωσιακά σημαντική, -
13:01 - 13:04αλλά αυτό δεν έγινε εντυπωσιακά,
και δεν έγινε σβέλτα και γρήγορα, -
13:04 - 13:07έτσι, αν σκοπεύετε να ψάξετε
πού συμβαίνει η αλλαγή, -
13:07 - 13:09θα χρειαστεί να ψάξετε στα περιθώρια.
-
13:09 - 13:15Έτσι, ο νόμος επίσης σχετίζεται
με την εξάρτηση. -
13:15 - 13:18Αυτό είναι ένα γράφημα
του κώδικα φορολογίας των ΗΠΑ, -
13:18 - 13:21και των εξαρτήσεων ενός νόμου
από άλλους νόμους -
13:21 - 13:24για το γενικό αποτέλεσμα.
-
13:24 - 13:27Να λοιπόν αυτό ως ιστοχώρος
διαχείρισης πηγαίου κώδικα. -
13:27 - 13:28Υπάρχει και το γεγονός
-
13:28 - 13:32ότι το δίκαιο είναι άλλος ένας χώρος
με πολλές απόψεις σε κυκλοφορία -
13:32 - 13:35αλλά θα πρέπει να καταλήξουν
σε ένα κανονικό αντίτυπο, -
13:35 - 13:37και όταν θα πάτε και ψάξετε στο GitHub,
-
13:37 - 13:41υπάρχουν εκατομμύρια έργα
και σχεδόν όλα είναι πηγαίος κώδικας, -
13:41 - 13:45αλλά αν κοιτάξετε στα άκρα,
θα δείτε ανθρώπους να πειραματίζονται -
13:45 - 13:47με τις πολιτικές προεκτάσεις
ενός συστήματος σαν αυτό. -
13:47 - 13:51Κάποιος ανάρτησε όλες τις υποκλοπές
των Wikileaks από το Στέιτ Ντιπάρτμεντ -
13:51 - 13:53μαζί με το λογισμικό που τα ερμηνεύει,
-
13:53 - 13:56μαζί με το πιο αγαπημένο μου Cablegate,
-
13:56 - 14:00που είναι ένα εργαλείο για την ανίχνευση
φυσιολογικής εμφάνισης χάικου -
14:00 - 14:04σε έγγραφα του Στέιτ Ντιπάρτμεντ.
(Γέλια) -
14:06 - 14:08Ωραίο.
(Γέλια) -
14:09 - 14:13Η Γερουσία της Νέας Υόρκης έχει ιδρύσει
κάτι που ονομάζεται Ανοικτή Νομοθεσία -
14:13 - 14:14και επίσης φιλοξενείται στο GitHub,
-
14:14 - 14:17για τους ίδιους λόγους
ενημέρωσης και ρευστότητας. -
14:17 - 14:19Μπορείτε να πάτε,
να διαλέξετε τον γερουσιαστή σας -
14:19 - 14:22και μετά να δείτε μια λίστα
με τα νομοσχέδια που στήριξαν. -
14:22 - 14:25Κάποιος που ονομάζεται Divegeek
έχει φτιάξει τον κώδικα Utah, -
14:25 - 14:27τις νομοθεσίες της πολιτείας της Γιούτα,
-
14:27 - 14:30και τα έβαλαν εκεί,
όχι μόνο για τη διανομή του κώδικα, -
14:30 - 14:32αλλά με την πολύ ενδιαφέρουσα δυνατότητα
-
14:32 - 14:37ότι αυτό θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί
για την περαιτέρω ανάπτυξη της νομοθεσίας. -
14:37 - 14:40Κάποιος έφτιαξε ένα εργαλείο
κατά τη διάρκεια της συζήτησης -
14:40 - 14:43περί πνευματικών δικαιωμάτων
πέρυσι στη Γερουσία, λέγοντας, -
14:43 - 14:48«Είναι αξιοπερίεργο ότι το Χόλιγουντ έχει
μεγαλύτερη πρόσβαση σε Καναδούς νομοθέτες -
14:48 - 14:50απ' ό,τι οι Καναδοί πολίτες.
-
14:50 - 14:53Γιατί δεν χρησιμοποιήσουμε το GitHub
για να τους δείξουμε -
14:53 - 14:57πώς μπορεί να μοιάζει ένα νομοσχέδιο
αναπτυγμένο από πολίτες;» -
14:57 - 15:00Και περιλαμβάνει αυτό
το πολύ υποβλητικό στιγμιότυπο. -
15:00 - 15:03Αυτό ονομάζεται «diff»,
αυτό το πράγμα εδώ στα δεξιά. -
15:03 - 15:06Αυτό σας δείχνει, για κείμενο
που επεξεργάζονται πολλοί άνθρωποι, -
15:06 - 15:09όταν έγινε μια αλλαγή, ποιος την έκανε,
και ποια είναι η αλλαγή. -
15:09 - 15:13Τα κόκκινο κείμενο είναι όσα διαγράφηκαν.
Τα πράσινο κείμενο είναι όσα προστέθηκαν. -
15:13 - 15:16Οι προγραμματιστές λαμβάνουν
αυτήν τη δυνατότητα ως δεδομένη. -
15:16 - 15:20Καμία Δημοκρατία πουθενά στον κόσμο
δεν δίνει αυτή τη δυνατότητα στον πολίτη -
15:20 - 15:23είτε πρόκειται για νομοθεσία
ή για τους προϋπολογισμούς, -
15:23 - 15:29παρόλο που αυτά γίνονται
με τη συγκατάθεση και τα χρήματά μας. -
15:29 - 15:32Θα ήθελα πάρα πολύ να σας πω
πως το γεγονός, -
15:32 - 15:36ότι οι προγραμματιστές του ανοικτού κώδικα
βρήκαν μια συνεργατική μέθοδο, -
15:36 - 15:40η οποία είναι μεγάλης κλίμακας,
μπορεί να διανεμηθεί, είναι φτηνή, -
15:40 - 15:42και σύμφωνη με τα ιδεώδη της Δημοκρατίας,
-
15:42 - 15:45θα ήθελα πολύ να σας πω
ότι αφού τα εργαλεία βρέθηκαν, -
15:45 - 15:49η καινοτομία είναι αναπόφευκτη.
Αλλά δεν είναι. -
15:49 - 15:52Μέρος του προβλήματος, φυσικά,
είναι απλά η έλλειψη πληροφοριών. -
15:52 - 15:54Κάποιος στον ιστοχώρο Quora
έκανε την ερώτηση, -
15:54 - 15:57«Γιατί οι νομοθέτες δεν χρησιμοποιούν
τον διανεμόμενο έλεγχο έκδοσης;» -
15:57 - 16:01Αυτή ήταν η παραστατική απάντηση.
-
16:01 - 16:03(Γέλια)
(Χειροκροτήματα) -
16:03 - 16:08Αυτό πράγματι είναι μέρος του προβλήματος,
αλλά μόνο μέρος. -
16:08 - 16:11Το μεγαλύτερο πρόβλημα,
βέβαια, είναι η δύναμη. -
16:11 - 16:15Όσοι πειραματίζονται με τη συμμετοχή,
δεν έχουν νομοθετική εξουσία, -
16:15 - 16:20και όσοι έχουν νομοθετική εξουσία,
δεν πειραματίζονται με τη συμμετοχή. -
16:20 - 16:22Αυτοί πειραματίζονται με διαφάνεια.
-
16:22 - 16:26Σε καμιά δημοκρατία δεν αξίζει
ο χαρακτηρισμός αν δεν διαθέτει διαφάνεια, -
16:26 - 16:30αλλά διαφάνεια είναι να είσαι ανοικτός
προς μία μόνο κατεύθυνση, -
16:30 - 16:32και το ότι θα σας δοθεί
ένα ταμπλό χωρίς τιμόνι, -
16:32 - 16:37ποτέ δεν ήταν βασική υπόσχεση
μιας δημοκρατίας προς τους πολίτες της. -
16:37 - 16:40Έτσι σκεφτείτε αυτό.
-
16:40 - 16:46Αυτό που έβγαλε τη γνώμη της Μάρθα Πέιν
στο κοινό ήταν ένα κομμάτι τεχνολογίας, -
16:46 - 16:50αλλά αυτό που την κράτησε εκεί
ήταν η πολιτική βούληση. -
16:50 - 16:56Ήταν η προσδοκία των πολιτών
να μην λογοκριθεί. -
16:56 - 17:01Σε αυτή τη φάση βρισκόμαστε
με αυτά τα εργαλεία συνεργασίας. -
17:01 - 17:06Τα έχουμε. Έχουμε δει. Λειτουργούν.
Μπορούμε να τα χρησιμοποιήσουμε; -
17:06 - 17:11Μπορούμε να εφαρμόσουμε εδώ
τις τεχνικές που απέδωσαν; -
17:11 - 17:13Ο Τ.Σ. Έλιοτ είπε κάποτε,
-
17:13 - 17:17«Ένα από τα σημαντικότερα πράγματα
που μπορεί να συμβεί σε μια κουλτούρα -
17:17 - 17:21είναι η απόκτηση μιας νέα μορφή έκφρασης».
-
17:21 - 17:23Εγώ θεωρώ ότι είναι λάθος, αλλά--
(Γέλια) -
17:23 - 17:26Νομίζω ότι είναι σωστό
για επιχειρηματολογία. Σωστά; -
17:26 - 17:30Ένα σημαντικό πράγμα
που μπορεί να συμβεί σε μια κουλτούρα -
17:30 - 17:33είναι να μπορεί να αποκτήσει
μια νέα μορφή διαλεκτικής: -
17:33 - 17:39κρίση από επιτροπή, ψήφιση,
αξιολόγηση από ομότιμους, τώρα αυτό. -
17:39 - 17:44Μια νέα μορφή διαλεκτικής έχει εφευρεθεί
ουσιαστικά την τελευταία δεκαετία. -
17:44 - 17:48Είναι μεγάλη, είναι διανεμόμενη,
είναι χαμηλού κόστους, -
17:48 - 17:52και είναι συμβατή
με τα ιδεώδη της Δημοκρατίας. -
17:52 - 17:56Το θέμα μας τώρα είναι, θα αφήσουμε
να την κρατήσουν οι προγραμματιστές; -
17:56 - 17:59Ή θα τη βάλουμε να λειτουργήσει
για την κοινωνία γενικότερα; -
17:59 - 18:02Σας ευχαριστώ που με ακούσατε.
(Χειροκροτήματα) -
18:02 - 18:06(Χειροκροτήματα)
-
18:06 - 18:09Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
(Χειροκροτήματα)
- Title:
- Πώς το Διαδίκτυο θα μεταμορφώσει (κάποια μέρα) τη διακυβέρνηση
- Speaker:
- Κλέι Σέρκι
- Description:
-
Ο κόσμος του ανοιχτού κώδικα έχει μάθει να διαχειρίζεται ένα πλήθος νέων, και συχνά ασυνήθιστων ιδεών χρησιμοποιώντας υπηρεσίες φιλοξενίας όπως το GitHub -- άρα γιατί δεν το κάνουν αυτό και οι κυβερνήσεις; Σ' αυτή την τολμηρή ομιλία ο Κλέι Σέρκι δείχνει πώς οι δημοκρατίες μπορούν να πάρουν μαθήματα από το Διαδίκτυο, ώστε να μην είναι μόνο διαφανείς αλλά και να αντλήσουν από τη γνώση όλων τους των πολιτών.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:32
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for How the Internet will (one day) transform government | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How the Internet will (one day) transform government | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How the Internet will (one day) transform government | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How the Internet will (one day) transform government | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How the Internet will (one day) transform government | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How the Internet will (one day) transform government | ||
Ioannis Papacheimonas accepted Greek subtitles for How the Internet will (one day) transform government | ||
Ioannis Papacheimonas edited Greek subtitles for How the Internet will (one day) transform government |