Як виглядатиме світ без водіїв?
-
0:01 - 0:04Деякі люди обожнюють французькі вина.
-
0:04 - 0:07Інші люблять грати в гольф
-
0:07 - 0:08чи захоплюються літературою.
-
0:09 - 0:12Мушу зізнатись,
моє найбільше задоволення в житті -
0:12 - 0:14дещо специфічне.
-
0:14 - 0:19Я не можу передати вам, яку сильну насолоду
я відчуваю, споглядаючи міста з гори, -
0:19 - 0:20з вікна літака.
-
0:21 - 0:24Деякі міста спокійні і працелюбні,
-
0:24 - 0:25як-от Дюсельдорф
-
0:25 - 0:27або Луїсвілл.
-
0:28 - 0:31Інші випромінюють енергію, яку вони
не можуть стримати, -
0:31 - 0:33як-от Нью-Йорк
-
0:33 - 0:34або Гонконг.
-
0:35 - 0:37І ще у нас є Париж
-
0:37 - 0:39чи Стамбул,
-
0:39 - 0:41в яких відчувається наліт історії.
-
0:42 - 0:44Я сприймаю міста як живих істот.
-
0:45 - 0:47І коли я відкриваю їх здалеку,
-
0:47 - 0:51мені подобається знаходити ті головні
вулиці та дороги, що структурують простір. -
0:52 - 0:53Особливо вночі,
-
0:54 - 0:58коли жителі роблять ці артерії
драматично червоно-золотими: -
0:59 - 1:03судинна систем міста виконує свою
життєвоважливу функцію -
1:03 - 1:04просто у вас перед очима.
-
1:06 - 1:08Але коли я сиджу в своїй машині
-
1:09 - 1:12після півторагодинного переїзду,
-
1:12 - 1:14ця дійсність виглядає інакше.
-
1:14 - 1:15(Сміх)
-
1:15 - 1:16Нічого,
-
1:16 - 1:18ні громадське радіо,
-
1:18 - 1:19ні подкасти,
-
1:19 - 1:20(Сміх)
-
1:20 - 1:22Навіть повна медитація, не робить
-
1:22 - 1:24це найкращим часом життя.
-
1:24 - 1:26(Сміх)
-
1:26 - 1:27Чи не абсурдно,
-
1:27 - 1:32що ми створили машини, які можуть
мчати 208 кілометрів на годину, -
1:32 - 1:37і тепер ми рухаємось у них зі швидкістю
кінських карет 19 століття? -
1:37 - 1:39(Сміх)
-
1:39 - 1:40Тільки в США
-
1:40 - 1:46ми витратили 29.6 мільярдів годин на
подорожі в 2014. -
1:46 - 1:48За цей самий час
-
1:48 - 1:52стародавні єгиптяни побудували
26 пірамід в Гізі. -
1:52 - 1:53(Сміх)
-
1:53 - 1:55Ми робимо це впродовж року.
-
1:55 - 1:59Незвичайне марнування часу,
енергії та людських ресурсів. -
2:00 - 2:01Роками
-
2:01 - 2:04наші ліки від заторів були прості:
-
2:04 - 2:07будувати нові дороги
чи розширювати наявні. -
2:07 - 2:08І це працювало.
-
2:08 - 2:11Це добре працювало в Парижі,
-
2:11 - 2:14коли місто зруйнувало
сотні історичних будівель -
2:14 - 2:16для створення 137 кілометрів
-
2:16 - 2:18бульварів, придатних для перевезень.
-
2:19 - 2:22І це досі працює в містах,
що швидко зростають. -
2:23 - 2:25Але в стабільніших міських центрах
-
2:25 - 2:29значне розширення мережі
майже неможливе: -
2:29 - 2:31місця проживання дуже щільні,
-
2:31 - 2:33нерухоме майно занадто коштовне,
-
2:33 - 2:35а громадські фінанси занадто крихкі.
-
2:36 - 2:39Судинна система наших міст
засмічується та стає хворобливою, -
2:39 - 2:41і ми повинні бути обачні.
-
2:41 - 2:44Наш звичайний метод не працює.
-
2:44 - 2:46Щоб транспорт почав рухатись,
-
2:46 - 2:48нам потрібне нове джерело натхнення.
-
2:50 - 2:53Я 16 років пропрацював
у транспортній галузі, -
2:53 - 2:57і мій "Ага-момент" трапився, коли я розмовляв
з клієнтом з біотехнології. -
2:58 - 3:00Вона розповідала мені, як її ліки
-
3:00 - 3:03використовують специфічні властивості
нашої судинної системи. -
3:04 - 3:06Я подумав "Агов, наша судинна система -
-
3:06 - 3:09всі вени та артерії нашого тіла -
-
3:09 - 3:12щодня роблять логістичне диво".
-
3:13 - 3:15В цей момент я зрозумів -
-
3:15 - 3:18біологія була в транспортному бізнесі
-
3:18 - 3:20мільйони років.
-
3:20 - 3:23Вона випробувала безліч рішень
-
3:23 - 3:26для перенесення поживних речовин, газів
та білків. -
3:27 - 3:31Це насправді світ з найскладнішою
транспортною лабораторією. -
3:31 - 3:37Що як розв'язок наших транспортних
проблем - всередині нас? -
3:38 - 3:39Я захотів дізнатись:
-
3:39 - 3:43Чому кров тече венами впродовж
всього нашого життя, -
3:43 - 3:47а наші міста щодня стоять у корках?
-
3:47 - 3:52Насправді, ви дивитесь на дві дуже
різні мережі. -
3:52 - 3:54Я не знаю, чи усвідомлюєте ви,
-
3:54 - 3:59але в кожному тілі прокладено
96 000 кілометрів кров'яних судин. -
3:59 - 4:0096 000 кілометрів.
-
4:00 - 4:03Це в два з половиною рази більше, ніж
довжина екватора Землі. -
4:03 - 4:04І це всередині вас.
-
4:05 - 4:08Це значить, що кров'яні судини
повсюди в нашому тілі, -
4:08 - 4:10а не тільки під поверхнею шкіри.
-
4:11 - 4:13А коли ви подивитись на наші міста,
-
4:13 - 4:16так, ми маємо деінде підземні
метрополітени, -
4:16 - 4:18а також тунелі та мости,
-
4:18 - 4:21і гелікоптери в небі.
-
4:21 - 4:25Але величезна кількість трафіку
зосереджена на землі, -
4:25 - 4:26на поверхні.
-
4:26 - 4:28Тож іншими словами,
-
4:28 - 4:32наша кровоносна система -
це тривимірна система всередині нас, -
4:32 - 4:35наш громадський транспорт -
здебільшого двовимірна. -
4:36 - 4:39Тож ми повинні охопити всі вертикалі.
-
4:39 - 4:42Якщо наша поверхнева мережа
пересичена, -
4:42 - 4:44треба покращити трафік.
-
4:44 - 4:48Ця китайська концепція автобуса
допомагає долати автомобільні корки. -
4:49 - 4:53Цей спосіб відкриває новий погляд на
способи використання простору -
4:53 - 4:54та пересування в містах.
-
4:55 - 4:57Можемо піднятися вище
-
4:57 - 5:01і підвісити наш транспорт так, як ми
це зробили з електромережами. -
5:02 - 5:05Тель-Авів та Абу-Дабі розглядають
можливість тестування -
5:05 - 5:09таких футуристичних мереж з
підвісними магнітними рейками. -
5:09 - 5:12І ми можемо продовжувати сходження та
польоти. -
5:13 - 5:15Те, що такі компанії як Аеробус
-
5:15 - 5:19сьогодні напружено працюють над літаючими
міськими таксі, -
5:19 - 5:20вже про щось говорить.
-
5:21 - 5:26Врешті-решт, літаючі автомобілі перетворяться
з фантастичного дежавю -
5:26 - 5:28в перспективне місце для бізнесу.
-
5:28 - 5:30І це захоплює.
-
5:30 - 5:33Тож побудова цієї тривимірної
транспортної мережі - -
5:33 - 5:38один зі шляхів, який зможе полегшити
та розв'язати проблему корків на дорогах. -
5:38 - 5:40Але не тільки це.
-
5:40 - 5:42Ми повинні дослідити й інші
-
5:42 - 5:46істотні рішення, що їх ми ухвалили,
наприклад, які машини ми використовуємо. -
5:46 - 5:49Просто уявіть дуже знайому ситуацію:
-
5:49 - 5:51Ви за кермом 42 хвилини.
-
5:52 - 5:54Двоє дітей за вами стають невгамовними.
-
5:55 - 5:56І ви запізнюєтесь.
-
5:57 - 5:59Ви бачите цей повільний автомобіль
перед вами? -
5:59 - 6:01Завжди з'являється, коли ви запізнюєтесь,
так? -
6:01 - 6:02(Сміх)
-
6:02 - 6:05Той водій шукає місце для стоянки.
-
6:05 - 6:07У цьому місці нема жодного
місця для паркування, -
6:07 - 6:09але звідки він може це знати?
-
6:10 - 6:14За оцінками, приблизно 30 відсотків
трафіку в містах -
6:14 - 6:16створюють водії, які шукають парковку.
-
6:17 - 6:19Ви бачите 100 машин навколо вас?
-
6:20 - 6:22У 85 з них тільки один пасажир.
-
6:23 - 6:27Всі ці 85 водіїв можуть поміститись
в одному лондонському червоному автобусі. -
6:27 - 6:28Тож питання звучить так:
-
6:29 - 6:32Чому ми витрачаємо так багато місця,
коли воно нам так потрібне? -
6:32 - 6:33Чому ми робимо це самі з собою?
-
6:34 - 6:36Біологія ніколи такого не робить.
-
6:36 - 6:39Місце всередині артерій повністю
використовується. -
6:40 - 6:41З кожним серцебиттям,
-
6:41 - 6:45високий кров'яний тиск буквально стискує
мільйони червоних кров'яних тілець -
6:45 - 6:47в такий собі солідний кисневий потяг,
-
6:47 - 6:49який швидко поширюється нашим тілом.
-
6:50 - 6:54І крихітне місце всередині наших
червоних тілець не марнується. -
6:54 - 6:56У здоровому стані
-
6:56 - 7:00використовується понад 95 відсотків можливостей
для перенесення кисню. -
7:00 - 7:03Чи можете ви уявити, що машини,
які ми використовуємо в містах, -
7:03 - 7:05були б на 95 відсотків зайняті,
-
7:05 - 7:08а в усіх додаткових місцях ви б могли
ходити пішки, їздити велосипедом -
7:08 - 7:10і отримувати задоволення
від перебування у місті? -
7:11 - 7:14Кров така ефективна тому,
-
7:14 - 7:17що червоні кров'яні тільця
не призначені -
7:17 - 7:19для спеціальних органів або тканин;
-
7:19 - 7:23інакше ми б мали
автомобільні пробки у венах. -
7:23 - 7:24Ні, вони розподіляються.
-
7:24 - 7:26Вони розподіляються між всіма
клітинами нашого тіла. -
7:27 - 7:29І тому що наші мережі такі обширні,
-
7:29 - 7:34кожна з наших 37 трильйонів клітин
отримує власну поставку кисню -
7:34 - 7:36саме тоді, коли її потребує.
-
7:36 - 7:41Кров - це одночасно спільна та
індивідуальна форма перевезення. -
7:42 - 7:43Але у наших містах
-
7:43 - 7:44ми застрягли.
-
7:44 - 7:46Застрягли в нескінчених дебатах,
що краще: -
7:46 - 7:52будувати автомобілецентричне суспільство
чи масштабну систему масових перевезень? -
7:52 - 7:54Я думаю, ми повинні бути вище цього.
-
7:54 - 7:58Я думаю, ми можемо створити машини, які
об'єднають комфорт автомобіля -
7:58 - 8:01і ефективність поїздів та автобусів.
-
8:01 - 8:03Просто уявіть.
-
8:03 - 8:07Ви сидите у швидкому та плавному
міському поїзді, -
8:07 - 8:09разом з 1200 пасажирами.
-
8:10 - 8:12Проблема з міськими поїздами
-
8:12 - 8:16в тому, що інколи ви мусите зупинятись
п'ять, десять, п'ятнадцять разів, -
8:16 - 8:18перш ніж дістанетесь місця призначення.
-
8:18 - 8:21Що буде, якщо в таких поїздах
не треба зупинятись? -
8:22 - 8:23В таких поїздах
-
8:23 - 8:26вагони відчіпляються динамічно
у процесі руху -
8:27 - 8:29і стають експресом, автобусом без водія,
-
8:30 - 8:32який рухається по другорядній розв'язці.
-
8:32 - 8:34Отож, без жодної зупинки
-
8:34 - 8:36чи тривалих пересадок
-
8:36 - 8:39ви сидітимете в автобусі, який
направляється прямісінько до вашого передмістя. -
8:40 - 8:42І коли ви наблизитеся до своєї вулиці,
-
8:42 - 8:45частина, в якій ви сидите, відокремиться
-
8:45 - 8:48і за допомогою автопілота
довезе вас додому. -
8:49 - 8:51Це суспільне та індивідуальне одночасно.
-
8:52 - 8:57Це може бути одним зі спільних, модульних
автомобілів без водіїв у майбутньому. -
8:58 - 8:59Гаразд...
-
8:59 - 9:02якщо гуляти в місті, де дзижчать дрони,
-
9:02 - 9:07літають таксі, їздять модульні автобуси та
висять магнітні рейки - -
9:07 - 9:08це не велика екзотика,
-
9:09 - 9:11я думаю, є інша можливість для дії,
-
9:11 - 9:14що зробить міський рух дивовижним.
-
9:15 - 9:16Задумайтесь:
-
9:16 - 9:21теперішнє покоління машин без водія
лише пробує прокласти собі шлях -
9:21 - 9:24у транспортному потоці, зробленому
людьми для людей. -
9:25 - 9:28Вони пробують вивчити правила руху,
які доволі прості, -
9:29 - 9:30та передбачити людську поведінку,
-
9:30 - 9:32що набагато складніше.
-
9:33 - 9:36Але що станеться, коли у цілому місті
використовуватимуть автопілоти? -
9:37 - 9:39Чи потрібні будуть світлофори?
-
9:39 - 9:40Чи потрібні будуть смуги руху?
-
9:40 - 9:42А як щодо швидкісних обмежень?
-
9:43 - 9:45Червоні тільця не рухаються смугами.
-
9:45 - 9:47Вони ніколи не зупиняються
на червоне світло. -
9:47 - 9:49В першому місті без водіїв
-
9:49 - 9:52у нас не буде червоного світла чи смуг.
-
9:52 - 9:55І коли всі машини будуть без водіїв
і зв'язані між собою, -
9:56 - 9:59все можна буде передбачити, зокрема
й мінімальний час реагування. -
9:59 - 10:01Вони зможуть пересуватись значно швидше
-
10:01 - 10:04і зможуть визначати, коли
можуть прискоритись самі -
10:04 - 10:05чи коли прискоряться
машини навколо них. -
10:07 - 10:09Тож замість жорстких правил руху,
-
10:10 - 10:12потік регулюватиметься
-
10:12 - 10:16мережею динамічних алгоритмів,
що постійно вдосконалюватимуться. -
10:18 - 10:21Як результат: дивний рух,
-
10:21 - 10:25що поєднає швидкий та плавний
порядок німецьких автобанів -
10:25 - 10:28ітворчу жвавість перехресть Мумбаї.
-
10:29 - 10:30(Сміх)
-
10:30 - 10:32Рух стане функціонально нестримним.
-
10:32 - 10:35Він стане рідким як кров.
-
10:35 - 10:36І дивний парадокс:
-
10:37 - 10:39що більш роботизованими стануть
наші транспортні мережі, -
10:39 - 10:42то органічнішим та живішим
відчуватиметься рух у них. -
10:43 - 10:45Тому так -
-
10:45 - 10:49біологія має всі ознаки транспортного
генія сьогодення. -
10:49 - 10:51Але цей процес тривав мільйони років
-
10:51 - 10:54і пройшов через різноманітні ітерації
та мутації. -
10:55 - 10:59Ми не можемо чекати мільйони років
на розвиток нашої транспортної системи. -
10:59 - 11:01Сьогодні ми маємо мрію,
-
11:01 - 11:02концепцію
-
11:02 - 11:04і технологію
-
11:04 - 11:07для створення тривимірної транспортної
мережі, -
11:07 - 11:09винайдення нового транспорту
-
11:09 - 11:11і зміни потоку в наших містах.
-
11:11 - 11:12Створімо це.
-
11:12 - 11:13Дякую.
-
11:13 - 11:16(Оплески)
- Title:
- Як виглядатиме світ без водіїв?
- Speaker:
- Ваніс Каббадж
- Description:
-
Що як автомобільний рух нашими вулицями буде такий же плавний та ефективний, як потік крові в наших венах? Транспортний фанат Ваніс Каббадж вважає, що ми зможемо знайти натхнення в геніальності біології, щоб розробити системи перевезення майбутнього. У цій промові, націленій на майбутнє, розглядаються такі захопливі концепції як модульні, відокремлювані автобуси, літаючі таксі та мережі підвісних магнітних рейок, які допоможуть досягти мрії з динамічною реальністю без водіїв.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:31
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for What a driverless world could look like | ||
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for What a driverless world could look like | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for What a driverless world could look like | ||
Oleksiy Pazyuk edited Ukrainian subtitles for What a driverless world could look like | ||
Oleksiy Pazyuk edited Ukrainian subtitles for What a driverless world could look like | ||
Oleksiy Pazyuk edited Ukrainian subtitles for What a driverless world could look like | ||
Oleksiy Pazyuk edited Ukrainian subtitles for What a driverless world could look like | ||
Oleksiy Pazyuk edited Ukrainian subtitles for What a driverless world could look like |