Return to Video

Kako bi izgledao svet bez vozača

  • 0:01 - 0:04
    Neki ljudi su opsednuti francuskim vinima.
  • 0:04 - 0:07
    Drugi vole da igraju golf
  • 0:07 - 0:08
    ili da prosto gutaju knjige.
  • 0:09 - 0:12
    Moram priznati da je jedno od mojih
    najvećih zadovoljstava u životu
  • 0:12 - 0:14
    pomalo specifično.
  • 0:14 - 0:19
    Ne mogu vam opisati koliko uživam
    posmatrajući gradove iz vazduha,
  • 0:19 - 0:20
    kroz prozor aviona.
  • 0:21 - 0:24
    Neki gradovi su mirni i industrijski.
  • 0:24 - 0:25
    kao što je Dizeldorf
  • 0:25 - 0:27
    ili Luivil.
  • 0:28 - 0:31
    Drugi zrače energijom
    koju jedva mogu da kontrolišu
  • 0:31 - 0:33
    kao Njujork
  • 0:33 - 0:34
    ili Hong Kong.
  • 0:35 - 0:37
    A onda imate Pariz,
  • 0:37 - 0:39
    ili Istanbul,
  • 0:39 - 0:41
    i njihovu patinu punu istorije.
  • 0:42 - 0:44
    Ja vidim gradove kao živa bića.
  • 0:45 - 0:47
    I kada ih tako posmatram sa visine,
  • 0:47 - 0:51
    volim da pronalazim glavne ulice
    i auto-puteve koji im daju strukturu.
  • 0:52 - 0:53
    Pogotovo noću,
  • 0:54 - 0:58
    kad putnici čine da ove arterije
    izgledaju dramatično crveno i zlatno,
  • 0:59 - 1:03
    gradski krvotok
    vrši svoju vitalnu funkciju
  • 1:03 - 1:05
    baš pred vašim očima.
  • 1:06 - 1:08
    Ali, kada sedim u svom autu,
  • 1:09 - 1:12
    posle sat i po vožnje svakog dana,
  • 1:12 - 1:14
    realnost izgleda potpuno drugačije.
  • 1:14 - 1:15
    (Smeh)
  • 1:15 - 1:16
    Bas ništa -
  • 1:16 - 1:18
    ni javni radio,
  • 1:18 - 1:19
    ni radijske emisije -
  • 1:19 - 1:20
    (Smeh)
  • 1:20 - 1:22
    Pa čak ni sabrana meditacija
  • 1:22 - 1:24
    ne čine ovo vreme vrednim življenja.
  • 1:24 - 1:26
    (Smeh)
  • 1:26 - 1:27
    Zar nije apsurdno
  • 1:27 - 1:32
    da smo stvorili automobile
    koji dostižu brzinu od 200 km/h,
  • 1:32 - 1:37
    a da ih sada vozimo istom brzinom
    kao i kočije iz 19. veka?
  • 1:37 - 1:39
    (Smeh)
  • 1:39 - 1:40
    Samo u SAD-u
  • 1:40 - 1:46
    smo proveli 29,6 milijardi sati
    u prevozu u 2014. godini.
  • 1:46 - 1:48
    Sa tom količinom vremena,
  • 1:48 - 1:52
    drevni Egipćani bi mogli sagraditi
    26 piramida u Gizi.
  • 1:52 - 1:53
    (Smeh)
  • 1:53 - 1:55
    Mi to uradimo u jednoj godini.
  • 1:55 - 1:59
    Neopisiv gubitak vremena,
    energije i ljudskog potencijala.
  • 2:00 - 2:01
    Decenijama,
  • 2:01 - 2:04
    naš lek za zakrčenost je bio jednostavan:
  • 2:04 - 2:07
    izgraditi nove puteve
    ili uvećati postojeće.
  • 2:07 - 2:08
    I uspevalo nam je.
  • 2:08 - 2:11
    U Parizu je uspeh bio zadivljujuć
  • 2:11 - 2:14
    kada je u gradu porušeno
    na stotine istorijskih građevina
  • 2:14 - 2:16
    da bi se izgradilo 140 km
  • 2:16 - 2:18
    bulevara koji vozačima olakšavaju vožnju.
  • 2:19 - 2:22
    I to i dalje uspeva u novim,
    brzo širećim gradovima.
  • 2:23 - 2:25
    Međutim, u utvrđenijim urbanim centrima
  • 2:25 - 2:29
    značajno proširenje saobraćajne mreže
    je gotovo nemoguće:
  • 2:29 - 2:31
    nastanjenost je pregusta,
  • 2:31 - 2:33
    nekretnine preskupe,
  • 2:33 - 2:35
    a javni prihodi preosetljivi.
  • 2:36 - 2:39
    Krvotok našeg grada
    se zapušava i razboljeva,
  • 2:39 - 2:41
    a na to moramo obratiti pažnju.
  • 2:41 - 2:44
    Naš trenutni način razmišljanja
    ne funkcioniše.
  • 2:44 - 2:46
    Da bi naš saobraćaj tekao,
  • 2:46 - 2:48
    treba nam novi izvor inspiracije.
  • 2:50 - 2:53
    Posle 16 godina rada u saobraćaju,
  • 2:53 - 2:57
    moj „aha“ momenat se desio
    u razgovaru sa mušterijom biotehnologom.
  • 2:58 - 3:00
    Ona mi je govorila kako je njena terapija
  • 3:00 - 3:03
    ojačavala određene osobine
    našeg kardiovaskularnog sistema.
  • 3:04 - 3:06
    „Sjajno,“ pomislio sam, „naš krvotok -
  • 3:06 - 3:09
    sve vene i arterije u našem telu
  • 3:09 - 3:12
    sprovode logistička čuda svakog dana.“
  • 3:13 - 3:15
    To je bio momenat kada sam shvatio
  • 3:15 - 3:18
    da je biologija u poslu transporta
  • 3:18 - 3:20
    već milijardama godina.
  • 3:20 - 3:23
    Testirala je bezbrojna rešenja
  • 3:23 - 3:26
    za premeštanje hranljivih materija,
    gasova i proteina.
  • 3:27 - 3:31
    Zaista jeste najprefinjenija
    transportna laboratorija na svetu.
  • 3:31 - 3:36
    Šta ako se rešenje
    za naše saobraćajne probleme
  • 3:36 - 3:37
    nalazi baš u nama samima?
  • 3:38 - 3:39
    Želeo sam da saznam
  • 3:39 - 3:43
    zbog čega krv teče
    našim venama celog života,
  • 3:43 - 3:47
    a naši veliki gradovi
    su svakodnevno zakrčeni.
  • 3:47 - 3:52
    Realno gledajući, mi posmatramo
    dve sasvim različite mreže.
  • 3:52 - 3:54
    Ne znam da li ste svesni,
  • 3:54 - 3:59
    ali svako od nas ima
    100 000 kilometara krvnih sudova u telu -
  • 3:59 - 4:00
    100 000 kilometara.
  • 4:00 - 4:03
    To su dve i po dužine Zemljinog obima,
  • 4:03 - 4:04
    unutar vas.
  • 4:05 - 4:08
    To znači da se krvni sudovi
    nalaze svuda unutar nas,
  • 4:08 - 4:10
    ne samo ispod površine kože.
  • 4:11 - 4:13
    Ali, ako pogledate naše gradove,
  • 4:13 - 4:16
    istina je da imamo
    nekolicinu podzemnih veza
  • 4:16 - 4:18
    i isto tako nekoliko tunela i mostova,
  • 4:18 - 4:21
    kao i po koji helikopter u vazduhu.
  • 4:21 - 4:25
    Ipak, velika većina našeg saobraćaja
    je skoncentrisana na zemlji,
  • 4:25 - 4:26
    na površini.
  • 4:26 - 4:28
    Drugačije govoreći,
  • 4:28 - 4:32
    dok naš vaskularni sistem
    unutar nas koristi tri dimenzije,
  • 4:32 - 4:35
    naš urbani saobraćaj
    je pretežno dvodimenzionalan.
  • 4:36 - 4:39
    Dakle, ono što je potrebno
    je da prihvatimo tu vertikalnost.
  • 4:39 - 4:42
    Ako je naša površinska mreža zasićena,
  • 4:42 - 4:44
    hade da izdignemo saobraćaj.
  • 4:44 - 4:48
    Ovaj kineski koncept autobusa
    koji može da opkorači gužvu u saobraćaju
  • 4:49 - 4:53
    nam je otvorio oči kako može
    da se razmišlja o prostoru i kretanju
  • 4:53 - 4:54
    u našim gradovima.
  • 4:55 - 4:57
    A možemo ići i više
  • 4:57 - 5:01
    i okačiti naš saobraćaj
    kao što smo i električnu mrežu.
  • 5:02 - 5:05
    Tel Aviv i Abu Dabi
    će pokušati da testiraju
  • 5:05 - 5:09
    ove futurističke mreže
    obešenih magnetnih kapsula.
  • 5:09 - 5:12
    A možemo se i još penjati i poleteti.
  • 5:13 - 5:17
    Činjenica da kompanija
    kao što je Erbas ozbiljno radi
  • 5:17 - 5:19
    na letećim gradskim taksijima
  • 5:19 - 5:20
    nam govori nešto.
  • 5:21 - 5:26
    Leteći automobili se konačno sele
    iz deža vua naučne fantastike
  • 5:26 - 5:28
    u teritorije primamljivih
    poslovnih ponuda.
  • 5:28 - 5:30
    To je jedan uzbudljiv momenat.
  • 5:30 - 5:33
    Dakle, izgradnja trodimenzionalne
    saobraćajne mreže
  • 5:33 - 5:38
    je jedan od načina da ublažimo
    i rešimo saobraćajne zastoje.
  • 5:38 - 5:40
    Ali to nije jedini način.
  • 5:40 - 5:42
    Moramo dovesti u pitanje
  • 5:42 - 5:44
    i druge fundamentalne odluke
    koje smo doneli,
  • 5:44 - 5:46
    kao što su vozila koja koristimo.
  • 5:46 - 5:49
    Zamislite samo vrlo poznat prizor.
  • 5:49 - 5:51
    Vozite se već 42 minuta.
  • 5:52 - 5:54
    Dvoje dece iza vas postaju nemirni.
  • 5:55 - 5:56
    I kasnite.
  • 5:57 - 5:59
    Da li vidite taj spori auto ispred vas?
  • 5:59 - 6:01
    Uvek se pojavi kad kasnite, zar ne?
  • 6:01 - 6:02
    (Smeh)
  • 6:02 - 6:05
    Taj vozač je u potrazi za parkingom.
  • 6:05 - 6:07
    Nema slobodnog parking mesta u celoj zoni,
  • 6:07 - 6:09
    ali kako da on to zna?
  • 6:10 - 6:14
    Procenjeno je da je čak 30 posto
    gradskog saobraćaja prouzrokovano
  • 6:14 - 6:16
    vozačima koji traže parking.
  • 6:17 - 6:19
    Vidite li stotinu automobila oko vas?
  • 6:20 - 6:22
    Osamdeset pet njih
    imaju samo jednog putnika.
  • 6:23 - 6:27
    Tih 85 vozača bi svi stali
    u jedan londonski crveni autobus.
  • 6:27 - 6:28
    Dakle, pitanje je
  • 6:28 - 6:31
    zašto traćimo prostor
    ako je to nešto što nam je najpotrebnije?
  • 6:31 - 6:33
    Zašto ovo činimo sami sebi?
  • 6:34 - 6:36
    Biologija tako nešto nikad ne bi uradila.
  • 6:36 - 6:39
    Prostor unutar naših arterija
    je u potpunosti iskorišćen.
  • 6:40 - 6:41
    Svakim otkucajem srca,
  • 6:41 - 6:45
    viši krvni pritisak bukvalno sabija
    milione crvenih krvnih zrnaca
  • 6:45 - 6:47
    u ogromne pakete kiseonika
  • 6:47 - 6:49
    koji hitro teku našim telom.
  • 6:50 - 6:54
    Nije protraćen ni sićušni prostor
    unutar crvenih krvnih zrnaca.
  • 6:54 - 6:56
    Ukoliko su zdrave,
  • 6:56 - 7:00
    više od 95 posto njihovog kapaciteta
    da skladište kiseonik je iskorišćeno.
  • 7:00 - 7:03
    Zamislite samo da su vozila
    koja koristimo u našim gradovima
  • 7:03 - 7:05
    95 posto popunjena,
  • 7:05 - 7:08
    sav taj prostor koji bismo imali
    da pešačimo, vozimo bicikle
  • 7:08 - 7:10
    i uživamo u svojim gradovima?
  • 7:11 - 7:14
    Razlog zbog kog je krv
    tako neverovatno efikasna
  • 7:14 - 7:19
    je taj što naša crvena krvna zrnca nisu
    privržena određenim organima ili tkivima;
  • 7:19 - 7:23
    u suprotnom bismo verovatno imali
    zastoje u svojim venama.
  • 7:23 - 7:24
    Ne, oni su podeljeni.
  • 7:24 - 7:26
    Podeljeni među svim ćelijama u našem telu.
  • 7:27 - 7:29
    I baš zbog toga što je naša mreža
    toliko prostrana,
  • 7:29 - 7:34
    svaka od naših 37 biliona ćelija
    dobije svoju porciju kiseonika
  • 7:34 - 7:36
    baš onda kada joj treba.
  • 7:36 - 7:41
    Krv je i kolektivni
    i individualni vid transporta.
  • 7:41 - 7:43
    Međutim, u slučaju naših gradova,
  • 7:43 - 7:44
    malo smo zapeli.
  • 7:44 - 7:46
    Zapeli u neprekidnoj raspravi
  • 7:46 - 7:52
    između stvaranja „auto-centričnog“ društva
    ili prostranih sistema za masovni prevoz.
  • 7:52 - 7:54
    Smatram da treba prevazići ovo.
  • 7:54 - 7:58
    Smatram da možemo napraviti vozila
    koja spajaju pogodnost automobila
  • 7:58 - 8:01
    sa efikasnošću vozova i autobusa.
  • 8:01 - 8:03
    Zamislite samo.
  • 8:03 - 8:07
    Udobno sedite u brzom
    i mirnom gradskom vozu
  • 8:07 - 8:09
    zajedno sa još 1 200 putnika.
  • 8:10 - 8:12
    Problem sa gradskim vozovima
  • 8:12 - 8:16
    je što ponekad treba da se zaustavite
    pet, deset, petnaest puta
  • 8:16 - 8:18
    pre krajnje destinacije.
  • 8:18 - 8:21
    Šta ako u ovom vozu
    ne biste morali da se zaustavljate?
  • 8:22 - 8:26
    U ovom vozu, vagoni se mogu
    dinamički otkačiti dok se krećete
  • 8:27 - 8:29
    i postati brzi samoupravljački autobusi
  • 8:30 - 8:32
    koji se kreću sekundarnom mrežom puteva.
  • 8:32 - 8:34
    I tako bez ijedne stanice
  • 8:34 - 8:36
    ili otegnutih presedanja,
  • 8:36 - 8:39
    sedite u autobusu koji se kreće
    prema vašem predgrađu.
  • 8:40 - 8:42
    A kada se približite,
  • 8:42 - 8:45
    odeljak u kom sedite se odvaja
  • 8:45 - 8:48
    i sam vas vozi pravo do kućnog praga.
  • 8:49 - 8:51
    Istovremeno je i kolektivno i individualno
  • 8:52 - 8:57
    i moglo bi biti jedno od modularnih,
    samoupravljajućih vozila sutrašnjice.
  • 8:58 - 8:59
    Sada...
  • 8:59 - 9:02
    kao da šetnja gradom koji zuji od dronova,
  • 9:02 - 9:07
    letećih taksija, modularnih autobusa
    i visećih magnetnih kapsula
  • 9:07 - 9:08
    nije bila dovoljno egzotična,
  • 9:09 - 9:11
    smatram da postoji još jedan način
  • 9:11 - 9:14
    koji bi gradski prevoz
    učinio očaravajućim.
  • 9:15 - 9:16
    Ako malo bolje razmislite,
  • 9:16 - 9:21
    sadašnja generacija samoupravljajućih auta
    samo pokušava da nađe svoje mesto
  • 9:21 - 9:24
    u saobraćajnoj mreži
    napravljenoj od ljudi za ljude.
  • 9:24 - 9:27
    Oni pokušavaju da savladaju
    saobraćajna pravila,
  • 9:27 - 9:28
    što je relativno jednostavno,
  • 9:28 - 9:31
    kao i da se nose
    sa ljudskom nepredvidivošću,
  • 9:31 - 9:32
    što je malo zahtevnije.
  • 9:33 - 9:36
    A šta bi bilo kada bi čitavi gradovi
    postali samoupravljajući?
  • 9:37 - 9:39
    Da li bi nam bili potrebni semafori?
  • 9:39 - 9:40
    Da li bi nam bile potrebne trake?
  • 9:40 - 9:42
    A ograničenja brzine?
  • 9:43 - 9:45
    Crvena krvna zrnca ne teku u trakama.
  • 9:45 - 9:47
    Nikad ne staju na crveno svetlo.
  • 9:47 - 9:49
    U prvim samoupravljajućim gradovima,
  • 9:49 - 9:52
    nećete naći ni crvena svetla ni trake.
  • 9:52 - 9:55
    A kada su svi automobili
    samoupravljajući i umreženi,
  • 9:56 - 9:59
    sve je predvidivo,
    a vreme reakcije minimalno.
  • 9:59 - 10:02
    Mogu voziti mnogo brže i mogu preduzeti
  • 10:02 - 10:04
    bilo kakvu racionalnu inicijativu
    koja ih može ubrzati,
  • 10:04 - 10:05
    kao i vozila oko njih.
  • 10:07 - 10:09
    Umesto strogih saobraćajnih pravila,
  • 10:10 - 10:12
    tok će biti regulisan
  • 10:12 - 10:16
    mrežom dinamičnih algoritama
    koji bi se konstantno poboljšavali.
  • 10:18 - 10:21
    Rezultat je čudan saobraćaj
  • 10:21 - 10:25
    koji spaja brzu, a uglađenu strogost
    nemačkih auto-puteva
  • 10:25 - 10:28
    i kreativnu vitalnost
    saobraćajnica u Mumbaju.
  • 10:29 - 10:30
    (Smeh)
  • 10:30 - 10:32
    Saobraćaj će biti bujan i funkcionalan.
  • 10:32 - 10:35
    Biće tečan poput naše krvi.
  • 10:35 - 10:36
    I kao neki čudnovati paradoks,
  • 10:37 - 10:39
    što robotizovaniji naš saobraćaj bude,
  • 10:39 - 10:42
    to će njegovo kretanje
    biti življe i prirodnije.
  • 10:43 - 10:45
    Dakle, da,
  • 10:45 - 10:49
    danas biologija ima sve atribute
    jednog saobraćajnog genija,
  • 10:49 - 10:51
    ali ovaj proces je trajao
    milijardama godina
  • 10:51 - 10:54
    i prošao kroz razne iteracije i mutacije.
  • 10:55 - 10:58
    Ne možemo čekati milijardu godina
    da naš saobraćajni sistem evoluira.
  • 10:59 - 11:01
    Mi sada imamo snove,
  • 11:01 - 11:02
    koncepte
  • 11:02 - 11:04
    i tehnologiju
  • 11:04 - 11:07
    da stvorimo trodimenzionalnu
    saobraćajnu mrežu,
  • 11:07 - 11:09
    izumemo nova vozila
  • 11:09 - 11:11
    i izmenimo tok u našim gradovima.
  • 11:11 - 11:12
    Uradimo to.
  • 11:12 - 11:13
    Hvala.
  • 11:13 - 11:16
    (Aplauz)
Title:
Kako bi izgledao svet bez vozača
Speaker:
Vanis Kabež (Wanis Kabbaj)
Description:

Šta bi bilo kada bi saobraćaj tekao ulicama podjednako glatko i efikasno kao što krv teče našim venama? Vanis Kabež, zaludjenik transportom, smatra da ćemo inspiraciju za stvaranje prevoznog sistema budućnosti pronaći upravo u genijalnosti biologije. U ovom govoru sa pogledom u budućnost, istražite zanimljive koncepte poput modularnih, odvojivih autobusa, letećih taksija i mreža visećih magnetih kapsula koji bi pomogli da san o dinamičnom samoupravljajućem svetu postane stvarnost.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:31

Serbian subtitles

Revisions