Igrajte ovu igru da smislite originalne ideje
-
0:03 - 0:04Pozdrav,
-
0:04 - 0:07Ja razvijam igračke.
-
0:07 - 0:11Sa snom o kreiranju igračaka
koje nitko nikad nije vidio, -
0:11 - 0:14počeo sam raditi u tvornici
igračaka prije devet godina. -
0:14 - 0:16Kada sam prvi put počeo tamo raditi,
-
0:16 - 0:20predlagao sam puno novih ideja
svom šefu svaki dan. -
0:20 - 0:23Ipak, šef me uvijek pitao
-
0:23 - 0:25imam li podatke koji dokazuju da će se
prodavati, -
0:25 - 0:29i tražio od mene da razmišljam o razvoju
proizvoda nakon analize tržišta. -
0:29 - 0:30Podaci, podaci, podaci.
-
0:31 - 0:35Tako sam analizirao tržišne podatke
prije razmišljanja o proizvodu. -
0:35 - 0:39Tada nisam mogao smisliti ništa
novo. -
0:39 - 0:41(Smijeh)
-
0:41 - 0:43Moje ideje su bile neoriginalne.
-
0:43 - 0:47Nisam imao novih ideja i
dosadilo mi je razmišljati. -
0:47 - 0:52Bilo je toliko teško da sam ovako
omršavio. -
0:52 - 0:54(Smijeh)
-
0:54 - 0:55Istina je.
(Pljesak) -
0:56 - 1:00Vjerojatno ste doživjeli slična iskustva i
osjećali se ovako. -
1:00 - 1:03Šef vam je bio težak.
Podaci su bili teški. -
1:03 - 1:05Razmišljanje vam je postalo mučno.
-
1:05 - 1:08Izbacio sam podatke.
-
1:08 - 1:11Moj san je stvarati nove igračke.
-
1:11 - 1:13I sad, umjesto podataka,
-
1:13 - 1:17koristim igru imena Shiritori
da dobijem nove ideje. -
1:17 - 1:21Želio bih vam predstaviti ovu metodu
danas. -
1:21 - 1:23Što je Shiritori?
-
1:23 - 1:25Uzmite na primjer jabuku, slona
i trubu. -
1:25 - 1:27To je igra gdje redom govorite riječi
-
1:27 - 1:30koje počinju sa zadnjim slovom prethodne
riječi. -
1:30 - 1:32Jednako je u japanskom i hrvatskom
jeziku. -
1:32 - 1:34Možete igrati Shiritori kako želite:
-
1:34 - 1:37"neko, kora, raibu, burashi," itd.
[mačka, cola, koncert, četka] -
1:37 - 1:40Mnoge nasumične riječi se pojave.
-
1:40 - 1:45Povežete te riječi sa onim o čemu
razmišljate i stvarate ideje. -
1:45 - 1:49U mom slučaju, na primjer,
budući da razmišljam o igračkama, -
1:49 - 1:52kako može izgledati igračka mačke?
-
1:52 - 1:55Mačka koja sleti nakon prevrtanja
sa visine? -
1:55 - 1:57Što kažete o igrački sa colom?
-
1:57 - 2:00Igračka pištolj gdje pucate
colu i nekog smočite? -
2:00 - 2:01(Smijeh)
-
2:01 - 2:04Smiješne ideje su ok.
Ključ je da ih pustite da teku. -
2:04 - 2:10Što više ideja stvorite, sigurno će neke
od njih biti dobre. -
2:10 - 2:15Četka, na primjer. Možemo li
četkicu za zube pretvoriti u igračku? -
2:15 - 2:18Možemo kombinirati četkicu za zube sa
gitarom i -- -
2:18 - 2:21(Zvukovi glazbe) --
-
2:21 - 2:24imate igraču za igranje dok perete zube.
-
2:24 - 2:26(Smijeh) (Pljesak)
-
2:26 - 2:29Djeca koja ne vole prati zube
možda počnu voljeti. -
2:29 - 2:33Možemo li pretvoriti šešir u igračku?
-
2:33 - 2:37Što kažete na nešto kao rulet,
gdje isprobavate šešire jedan za drugim, -
2:37 - 2:42i onda, kada ga netko stavi,
strašni izvanzemaljac iskoči na vrhu -
2:42 - 2:44vrišteći, "Ahh!"
-
2:44 - 2:47Pitam se bi li postojala potražnja
za ovim na zabavama? -
2:47 - 2:52Ideje koje nisu dolazile dok ste zurili
u podatke odjednom počnu navirati. -
2:52 - 2:58Zapravo, ovi mjehurići, koji se
koriste za pakiranje krhkih predmeta, -
2:58 - 3:03u kombinaciji sa igračkom,
daju Mugen Pop Pop -
3:03 - 3:06igračka gdje možete stiskati
mjehuriće koliko god želite. -
3:06 - 3:08Ovo je bio velik hit
kad je došlo u trgovine. -
3:08 - 3:11Podaci nisu imali ništa sa uspjehom.
-
3:11 - 3:14Iako samo pucketaš mjehuriće,
-
3:14 - 3:16odlično je za zabavu,
-
3:16 - 3:18pa proslijedite ovo okolo
-
3:18 - 3:20među vama danas i igrajte se.
-
3:20 - 3:22(Pljesak)
-
3:25 - 3:28Međutim, nastavite smišljati i
beskorisne ideje. -
3:28 - 3:30Izmislite mnogo trivijalnih ideja.
-
3:30 - 3:34Ako temeljite svoje ideje na analizi
podataka i znate što vam je cilj, -
3:34 - 3:36na kraju ćete se truditi previše,
-
3:36 - 3:38i nećete moći smisliti nove ideje.
-
3:38 - 3:40Čak i ako znate koji vam je cilj,
-
3:40 - 3:44smislite ideje slobodno kao kad
bacate pikado strelice zatvorenih očiju. -
3:44 - 3:47Ako to napravite, sigurno ćete pogoditi
negdje blizu centra. -
3:47 - 3:49Bar jedna hoće.
-
3:49 - 3:51I to je ona koju trebate izabrati.
-
3:51 - 3:54Ako to napravite, ta ideja će biti tražena
-
3:54 - 3:56i, čak štoviše, bit će potpuno nova.
-
3:56 - 3:58Tako ja smišljam nove ideje.
-
3:58 - 4:02Ne mora biti Shiritori;
ima mnogo različitih metoda. -
4:02 - 4:04Morate samo izabrati nasumične riječi.
-
4:04 - 4:06Možete listati rječnik i
izabrati nasumičnu riječ. -
4:06 - 4:11Na primjer, možete pogledati dva
nasumična slova i spojiti rezultate -
4:11 - 4:15ili otići u trgovinu i
spojiti imena dva proizvoda -
4:15 - 4:18sa onim o čemu želite razmišljati.
-
4:18 - 4:21Poanta je spajati nasumične riječi,
-
4:21 - 4:24ne informacije iz kategorija o kojima
razmišljate. -
4:24 - 4:30Ako to napravite, sastojci za
povezivanje ideja su prikupljeni -
4:30 - 4:33i tvore veze koje će stvoriti
mnogo ideja. -
4:33 - 4:37Najveća prednost ove metode je
kontinuirani protok slika. -
4:37 - 4:40Budući da mislite o riječima
jednoj za drugom, -
4:40 - 4:43slika prethodne riječi je još
uvijek prisutna. -
4:43 - 4:46Ta slika je automatski
povezana sa svakom budućom riječju. -
4:46 - 4:48Nesvjesno, koncert će biti
povezan sa četkicom -
4:48 - 4:50i rulet sa šeširom.
-
4:50 - 4:52Nećete ni primjetiti.
-
4:52 - 4:55Možete smisliti ideje koje inače nikad
ne biste smislili. -
4:55 - 4:57Ova metoda, naravno,
nije samo za igračke. -
4:57 - 5:02Možete prikupiti ideje za knjigu, aplikacije,
događaje i mnoge druge projekte. -
5:02 - 5:05Nadam se da ćete probati ovu metodu.
-
5:06 - 5:09Postoji budućnost i u prikupljanju
podataka. -
5:09 - 5:14Iako, koristeći ovu luckastu igru
imena Shiritori, -
5:14 - 5:17veselim se budućnosti koju ćete stvoriti,
-
5:17 - 5:20budućnosti koju niste mogli ni zamisliti.
-
5:20 - 5:23Mnogo vam hvala!
-
5:23 - 5:26(Pljesak)
- Title:
- Igrajte ovu igru da smislite originalne ideje
- Speaker:
- Shimpei Takahashi
- Description:
-
Shimpei Takahashi je oduvijek sanjao o dizajniranju igračaka. No, kad je počeo raditi na razvijanju igračaka, primjetio je da mu pritisak korištenja podataka za početnu točku guši kreativnost. U ovom kratkom, smiješnom govoru, Takahashi opisuje kako je ponovno potaknuo protok ideja i dijeli jednostavnu igru, koju bilo tko može igrati, za proizvodnju novih ideja. (Na japanskom sa hrvatskim titlovima)
- Video Language:
- Japanese
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:40
Retired user approved Croatian subtitles for 新しいアイデアのつくり方 | ||
Retired user edited Croatian subtitles for 新しいアイデアのつくり方 | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for 新しいアイデアのつくり方 | ||
Retired user edited Croatian subtitles for 新しいアイデアのつくり方 | ||
Retired user edited Croatian subtitles for 新しいアイデアのつくり方 | ||
Sonja Žarić edited Croatian subtitles for 新しいアイデアのつくり方 | ||
Sonja Žarić edited Croatian subtitles for 新しいアイデアのつくり方 |