Κάτι εκπληκτικό που έμαθα κάνοντας μόνη μου τον γύρο του κόσμου με ιστιοπλοϊκό.
-
0:01 - 0:02Όταν είσαι παιδί,
-
0:02 - 0:05τα πάντα είναι δυνατά.
-
0:07 - 0:11Συχνά η πρόκληση είναι να συνεχίσουμε
να το πιστεύουμε όσο μεγαλώνουμε. -
0:11 - 0:12Όταν ήμουν τεσσάρων,
-
0:12 - 0:15είχα την ευκαιρία να κάνω
ιστιοπλοΐα για πρώτη φορά. -
0:16 - 0:20Δεν θα ξεχάσω ποτέ τον ενθουσιασμό
καθώς πλησιάζαμε στην παραλία. -
0:20 - 0:22Δεν θα ξεχάσω ποτέ
-
0:22 - 0:25το αίσθημα της περιπέτειας
όταν ανέβηκα στο ιστιοπλοϊκό -
0:25 - 0:28και κοίταξα τη μικρή του καμπίνα
για πρώτη φορά. -
0:28 - 0:31Αλλά το καλύτερο συναίσθημα
ήταν αυτό της ελευθερίας, -
0:31 - 0:35το συναίσθημα που ένιωσα
όταν σηκώσαμε πανιά. -
0:35 - 0:37Ως παιδί τεσσάρων χρονών,
-
0:37 - 0:41ήταν η μεγαλύτερη αίσθηση ελευθερίας
που θα μπορούσα ποτέ να φανταστώ. -
0:41 - 0:45Εκεί πήρα την απόφαση
ότι κάποια μέρα, με κάποιο τρόπο, -
0:45 - 0:48θα έπλεα σε όλο τον κόσμο.
-
0:49 - 0:52Έτσι, έκανα ό,τι μπορούσα στη ζωή μου
για να πλησιάσω αυτό το όνειρο. -
0:52 - 0:55Στα 10 μου αποταμίευα τα ρέστα
από το σχολικό βραδινό. -
0:55 - 0:59Κάθε μέρα για οκτώ χρόνια,
έτρωγα πουρέ με φασόλια, -
0:59 - 1:02που κόστιζαν 4 πένες το καθένα,
και η σάλτσα ήταν δωρεάν. -
1:02 - 1:05Κάθε μέρα μάζευα τα ρέστα
πάνω στον κουμπαρά μου, -
1:05 - 1:08και όταν συγκέντρωνα μία λίρα,
τα έριχνα μέσα -
1:08 - 1:11και έσβηνα ένα από τα 100 τετράγωνα
που είχα ζωγραφίσει σε ένα χαρτί. -
1:13 - 1:15Τελικά αγόρασα μια μικροσκοπική λέμβο.
-
1:15 - 1:19Καθόμουν για ώρες μέσα σ' αυτήν
στον κήπο και ονειρευόμουν τον στόχο μου. -
1:19 - 1:22Διάβασα ό,τι βιβλίο μπορούσα
για την ιστιοπλοΐα -
1:22 - 1:25και τελικά, αφού μου είπαν στο σχολείο
-
1:25 - 1:28ότι δεν ήμουν αρκετά έξυπνη
για να γίνω κτηνίατρος, -
1:28 - 1:32το παράτησα στα 17 για να ξεκινήσω
τη μαθητεία μου στην ιστιοπλοΐα. -
1:33 - 1:36Φανταστείτε λοιπόν πώς αισθάνθηκα
μόλις τέσσερα χρόνια μετά, -
1:36 - 1:39να κάθομαι σε μια αίθουσα,
μπροστά σε κάποιον -
1:39 - 1:42που ήξερα πως μπορούσε
να πραγματοποιήσει το όνειρό μου. -
1:43 - 1:46Ένιωθα ότι η ζωή μου
εξαρτιόταν από αυτή τη στιγμή -
1:46 - 1:48και ανέλπιστα, είπε το ναι.
-
1:49 - 1:51Μετά βίας συγκρατούσα τον ενθουσιασμό μου
-
1:51 - 1:54όταν πήγα στην πρώτη συνάντηση
για να σχεδιάσουμε το σκάφος -
1:54 - 1:58με το οποίο θα έπλεα μόνη μου,
χωρίς στάσεις, σε όλο τον κόσμο. -
1:59 - 2:02Από αυτή την πρώτη συνάντηση,
μέχρι τη γραμμή τερματισμού, -
2:02 - 2:03όλα ήταν όπως τα είχα φανταστεί.
-
2:04 - 2:07Όπως και στα όνειρα μου, υπήρχαν
υπέροχες αλλά και δύσκολες στιγμές. -
2:07 - 2:09Γλυτώσαμε από ένα παγόβουνο
για μόλις έξι μέτρα. -
2:09 - 2:13Σκαρφάλωσα εννιά φορές στην κορυφή
του καταρτιού των 27 μέτρων. -
2:13 - 2:15Είχαμε δυνατό πλάγιο άνεμο
στον Νότιο Ειρηνικό. -
2:15 - 2:18Αλλά τα ηλιοβασιλέματα,
η άγρια φύση και η απομόνωση -
2:18 - 2:21σου έκοβαν πραγματικά την ανάσα.
-
2:22 - 2:25Μετά από τρεις μήνες στη θάλασσα,
μόλις 24 χρονών, -
2:25 - 2:27τερμάτισα στη δεύτερη θέση.
-
2:28 - 2:31Μου άρεσε τόσο πολύ,
που μέσα σε έξι μήνες αποφάσισα -
2:31 - 2:35να ξανακάνω τον γύρο του κόσμου,
όχι σε αγώνα αυτή τη φορά, -
2:35 - 2:37αλλά για να γίνω ο άνθρωπος
-
2:37 - 2:40που περιέπλευσε τον κόσμο
μόνος και χωρίς στάση γρηγορότερα. -
2:41 - 2:43Για τον σκοπό αυτό χρειαζόμουν
ένα διαφορετικό σκάφος: -
2:43 - 2:47πιο μεγάλο, πιο φαρδύ,
πιο γρήγορο, πιο δυνατό. -
2:47 - 2:49Για να καταλάβετε το μέγεθός του,
-
2:49 - 2:53μπορούσα να σκαρφαλώσω μέσα
από το κατάρτι μέχρι την κορυφή. -
2:53 - 2:5623 μέτρα μήκος, 18 μέτρα πλάτος.
-
2:56 - 2:58Το αποκαλούσα τρυφερά, Μόμπι.
-
2:58 - 3:00Ήταν ένα καταμαράν.
-
3:00 - 3:04Όταν κατασκευαζόταν, κανείς έως τότε
δεν είχε κάνει τον γύρο του κόσμου -
3:04 - 3:07μόνος του και χωρίς στάσεις,
αν και πολλοί είχαν προσπαθήσει. -
3:07 - 3:08Όμως κατά την κατασκευή του,
-
3:08 - 3:12ένας Γάλλος με σκάφος 25 φορές μεγαλύτερο
όχι μόνο τα κατάφερε, -
3:12 - 3:17αλλά κατέβασε το ρεκόρ
από τις 93 μέρες στις 72. -
3:18 - 3:20Ο πήχης είχε τώρα ανέβει πάρα πολύ.
-
3:20 - 3:22Ήταν συναρπαστικό
να ταξιδεύεις με αυτά τα σκάφη. -
3:22 - 3:26Αυτή ήταν μια εκπαιδευτική ιστιοδρομία
στα ανοιχτά της Γαλλίας. -
3:26 - 3:29Αυτό το γνωρίζω καλά
επειδή ήμουν μέλος του πληρώματος. -
3:29 - 3:33Από εκεί που όλα πήγαιναν καλά,
σε μόλις πέντε δευτερόλεπτα, -
3:33 - 3:37τα πάντα σκοτείνιασαν καθώς τα παράθυρα
βυθίζονταν κάτω από το νερό. -
3:37 - 3:39Αυτά τα πέντε δευτερόλεπτα
περνάνε πολύ γρήγορα. -
3:39 - 3:41Δείτε πού είναι η θάλασσα
σε σχέση με τα άτομα. -
3:41 - 3:45Φανταστείτε κάτι τέτοιο και να είστε
μόνοι σας στον Νότιο Ωκεανό -
3:45 - 3:49μέσα στο παγωμένο νερό,
χιλιάδες χιλιόμετρα από τη στεριά. -
3:51 - 3:53Ήταν ανήμερα Χριστούγεννα.
-
3:53 - 3:56Έπλεα στον Νότιο Ωκεανό,
κάτω από την Αυστραλία. -
3:56 - 3:59Οι συνθήκες ήταν φριχτές.
-
4:00 - 4:02Πλησίαζα σ' ένα σημείο του ωκεανού
-
4:02 - 4:05που ήταν 3.200 χιλιόμετρα μακρυά
από την κοντινότερη πόλη. -
4:05 - 4:08Η πλησιέστερη γη ήταν η Ανταρκτική
και οι πλησιέστεροι άνθρωποι -
4:08 - 4:12πρέπει να ήταν το πλήρωμα του Ευρωπαϊκού
Διαστημικού Σταθμού από πάνω μου. -
4:12 - 4:13(Γέλια)
-
4:13 - 4:15Βρίσκεσαι πραγματικά στη μέση του πουθενά.
-
4:15 - 4:19Αν χρειάζεσαι βοήθεια
και είσαι ακόμα ζωντανός, -
4:19 - 4:22θα περάσουν τέσσερις μέρες
μέχρι να φτάσει πλοίο σε σένα -
4:22 - 4:25και άλλες τέσσερις
για να σε πάει στο λιμάνι. -
4:25 - 4:27Δεν μπορεί να σε πλησιάσει ελικόπτερο
-
4:27 - 4:30και δεν μπορεί να προσγειωθεί αεροπλάνο.
-
4:30 - 4:33Προσπαθούσαμε να μην μας προλάβει
μια τεράστια καταιγίδα. -
4:33 - 4:36Εκεί, έπνεαν άνεμοι
ταχύτητας 150 χιλιομέτρων, -
4:36 - 4:39υπερβολικός άνεμος
και για μένα και για το σκάφος. -
4:39 - 4:41Τα κύματα είχαν ήδη 12-15 μέτρα ύψος
-
4:41 - 4:45κι ο αφρός τους μας μαστίγωνε οριζοντίως,
-
4:45 - 4:47όπως το χιόνι στη χιονοθύελλα.
-
4:47 - 4:50Αν δεν πλέαμε αρκετά γρήγορα,
θα εγκλωβιζόμασταν στην καταιγίδα -
4:50 - 4:52και είτε θα τουμπάραμε,
-
4:52 - 4:53ή θα διαλυόμασταν σε κομματάκια.
-
4:53 - 4:57Η ζωή μας κρεμόταν κυριολεκτικά
από μια κλωστή, -
4:57 - 4:59στην κόψη του ξυραφιού.
-
5:00 - 5:04Η ταχύτητα που είχα απεγνωσμένα ανάγκη
εμπεριείχε κινδύνους. -
5:04 - 5:08Όλοι ξέρουμε πώς είναι να οδηγείς
αυτοκίνητο με 40-50 χιλιόμετρα την ώρα. -
5:08 - 5:10Δεν αγχωνόμαστε.
Μπορούμε να συγκεντρωθούμε. -
5:10 - 5:12Μπορούμε να ανοίξουμε το ραδιόφωνο.
-
5:12 - 5:14Ανεβείτε τώρα στα 100-120 χιλιόμετρα
-
5:14 - 5:17και επιταχύνετε στα 140-160 χλμ/ώρα.
-
5:17 - 5:20Τώρα τα δάχτυλά σας έχουν ασπρίσει
καθώς κρατάτε γερά το τιμόνι. -
5:20 - 5:23Πάρτε τώρα αυτό το αυτοκίνητο
σε χωματόδρομο τη νύχτα -
5:23 - 5:27και αφαιρέστε τους υαλοκαθαριστήρες,
το παρμπρίζ, τα φώτα και τα φρένα. -
5:27 - 5:28Έτσι είναι στον Νότιο Ωκεανό.
-
5:28 - 5:31(Γέλια)
(Χειροκρότημα) -
5:33 - 5:37Μπορείτε να φανταστείτε πόσο δύσκολο
είναι να κοιμηθεί κανείς εκεί, -
5:37 - 5:39ακόμα κι αν είναι επιβάτης.
-
5:39 - 5:40Αλλά δεν είσαι επιβάτης.
-
5:40 - 5:43Είσαι μόνος σε ένα σκάφος
όπου μόλις στέκεσαι όρθιος -
5:43 - 5:45και πρέπει να πάρεις μόνος σου
όλες τις αποφάσεις. -
5:45 - 5:48Ήμουν εξοντωμένη, σωματικά και διανοητικά.
-
5:48 - 5:51Άλλαξα οκτώ φορές πανιά μέσα σε 12 ώρες.
-
5:51 - 5:53Η μαΐστρα ζύγιζε τρεις φορές το βάρος μου
-
5:53 - 5:55και μετά από κάθε αλλαγή
-
5:55 - 5:57κατέρρεα στο πάτωμα,
μούσκεμα στον ιδρώτα -
5:57 - 6:01με τον παγωμένο άνεμο
του Νότιου Ωκεανού να καίει τον λαιμό μου. -
6:02 - 6:04Όμως εκεί έξω, οι χειρότερες στιγμές
-
6:04 - 6:08εναλλάσσονται συχνά με καλύτερες.
-
6:08 - 6:11Μερικές μέρες αργότερα
βγήκαμε από την καταιγίδα. -
6:11 - 6:15Ενάντια σε όλες τις προβλέψεις,
μπορέσαμε να προπορευτούμε -
6:15 - 6:18παρ' όλο το χαμηλό βαρομετρικό.
-
6:18 - 6:20Ο ουρανός καθάρισε, η βροχή σταμάτησε
-
6:20 - 6:22όπως και το χτυποκάρδι μας.
-
6:22 - 6:24Η τρομερή θάλασσα γύρω μας
-
6:24 - 6:28μεταμορφώθηκε σε πανέμορφα,
φεγγαρόλουστα βουνά. -
6:28 - 6:33Είναι δύσκολο να το εξηγήσεις,
αλλά μπαίνεις σε άλλη κατάσταση εκεί έξω. -
6:33 - 6:35Το σκάφος είναι ολόκληρος ο κόσμος σου
-
6:35 - 6:38και ό,τι πήρες μαζί σου φεύγοντας,
είναι ό,τι έχεις και δεν έχεις. -
6:38 - 6:41Αν σας πω τώρα να πάτε στο Βανκούβερ
-
6:41 - 6:44να βρείτε τα απαραίτητα για να επιβιώσετε
τους επόμενους τρεις μήνες, -
6:44 - 6:46θα δυσκολευτείτε.
-
6:46 - 6:49Αυτό σημαίνει φαγητό, καύσιμα, ρούχα,
-
6:49 - 6:51ακόμα και χαρτί τουαλέτας και οδοντόπαστα.
-
6:51 - 6:53Αυτό κάνουμε εμείς.
-
6:53 - 6:55Και όταν φεύγουμε,
πρέπει να κάνουμε καλή διαχείριση -
6:55 - 6:58κάθε σταγόνας πετρελαίου
και κάθε πακέτου τροφής. -
6:58 - 7:00Καμία εμπειρία στη ζωή μου δεν θα μπορούσε
-
7:00 - 7:04να μου δώσει να καταλάβω καλύτερα
την έννοια της λέξης «πεπερασμένο». -
7:04 - 7:06Αυτά που έχουμε εκεί έξω
είναι όλα όσα έχουμε. -
7:06 - 7:07Δεν υπάρχουν άλλα.
-
7:07 - 7:11Ποτέ στη ζωή μου δεν είχα αντιληφθεί
την έννοια του πεπερασμένου, -
7:11 - 7:14έτσι όπως τη βίωσα στο σκάφος,
σε σχέση με κάτι εκτός της ιστιοπλοΐας, -
7:14 - 7:17μέχρι που κατέβηκα από το σκάφος
στη γραμμή του τερματισμού -
7:17 - 7:19έχοντας σπάσει το ρεκόρ.
-
7:19 - 7:22(Χειροκρότημα)
-
7:24 - 7:27Ξαφνικά έκανα τη σύνδεση.
-
7:27 - 7:29Η παγκόσμια οικονομία δεν διαφέρει.
-
7:30 - 7:32Εξαρτάται πλήρως από πεπερασμένα υλικά
-
7:32 - 7:35τα οποία έχουμε άπαξ
στην ιστορία της ανθρωπότητας. -
7:35 - 7:39Ήταν σαν να βρήκα κάτι που δεν
περίμενα, κάτω από μια πέτρα -
7:39 - 7:41και είχα δύο επιλογές:
-
7:41 - 7:45Είτε να βάλω αυτή την πέτρα στο πλάι
και να μάθω περισσότερα γι' αυτήν, -
7:45 - 7:48ή να τη βάλω στη θέση της και
να συνεχίσω τη δουλειά των ονείρων μου, -
7:48 - 7:50να κάνω ιστιοπλοΐα σε όλο τον κόσμο.
-
7:51 - 7:52Διάλεξα το πρώτο.
-
7:52 - 7:56Την έβαλα σε μια πλευρά
και άρχισα ένα νέο ταξίδι μάθησης, -
7:56 - 7:59μιλώντας με διευθυντές, ειδικούς,
επιστήμονες, οικονομολόγους, -
7:59 - 8:02για να προσπαθήσω να καταλάβω
πώς λειτουργεί η παγκόσμια οικονομία. -
8:03 - 8:06Η περιέργειά μου με οδήγησε
σε πολύ ιδιαίτερα μέρη. -
8:06 - 8:08Αυτή η φωτογραφία τραβήχτηκε
μέσα στον καυστήρα -
8:08 - 8:10ενός λιθανθρακικού σταθμού
ηλεκτροπαραγωγής. -
8:11 - 8:12Με είχε συνεπάρει ο άνθρακας
-
8:12 - 8:15γιατί είναι απαραίτητος
για την παγκόσμια ενέργεια, -
8:15 - 8:17αλλά και επειδή σχετίζεται
και με την οικογένειά μου. -
8:17 - 8:22Ο προπάππος μου ήταν ανθρακωρύχος
και έζησε 50 χρόνια κάτω από τη γη. -
8:23 - 8:26Αυτή είναι μια φωτογραφία του
και όταν την κοιτάζει κανείς, -
8:26 - 8:28βλέπει κάποιον από μια άλλη εποχή.
-
8:29 - 8:33Κανείς δεν φοράει το παντελόνι του
τόσο ψηλά στις μέρες μας. -
8:33 - 8:34(Γέλια)
-
8:34 - 8:37Αυτή είμαι εγώ με τον προπάππο μου.
-
8:37 - 8:40Παρεμπιπτόντως, αυτά δεν είναι
τα αληθινά του αυτιά. -
8:40 - 8:41(Γέλια)
-
8:41 - 8:46Ήμασταν δεμένοι. Καθόμουν στα γόνατά του
και άκουγα ιστορίες από τα ορυχεία. -
8:46 - 8:48Μου μιλούσε για την υπόγεια
συναδελφικότητα -
8:48 - 8:52και για το ότι οι ανθρακωρύχοι κρατούσαν
την κόρα από το σάντουιτς τους -
8:52 - 8:54για να τη δώσουν στα πόνυ
που εργάζονταν στις στοές. -
8:55 - 8:57Το θυμάμαι σα να 'ταν χτες.
-
8:57 - 8:58Κατά το ταξίδι της μάθησης,
-
8:58 - 9:01μπήκα στην ιστοσελίδα
του Παγκόσμιου Οργανισμού Άνθρακα -
9:01 - 9:03και στη μέση της αρχικής σελίδας έλεγε,
-
9:03 - 9:06«Έχουμε άνθρακα μόνο
για περίπου 118 χρόνια». -
9:07 - 9:09Σκέφτηκα ότι αυτό είναι περισσότερο
απ' όσο θα ζήσω εγώ -
9:09 - 9:13και ότι είναι υψηλότερος αριθμός
από τις προβλέψεις για το πετρέλαιο. -
9:13 - 9:16Όμως έκανα τις πράξεις
και συνειδητοποίησα ότι ο προπάππος μου -
9:16 - 9:20είχε γεννηθεί ακριβώς 118 χρόνια
πριν από εκείνη τη χρονιά -
9:20 - 9:23και ότι καθόμουν στα γόνατά του
μέχρι τα 11 χρόνια μου. -
9:23 - 9:27Και συνειδητοποίησα ότι αυτό
δεν είναι τίποτα στον χρόνο ή την ιστορία. -
9:27 - 9:30Αυτό με έκανε να πάρω μια απόφαση
που ποτέ δεν είχα φανταστεί: -
9:30 - 9:32Να σταματήσω να κάνω ιστιοπλοΐα μόνη μου
-
9:32 - 9:36και να επικεντρωθώ στη μεγαλύτερη
πρόκληση που είχα συναντήσει ποτέ: -
9:36 - 9:38το μέλλον της παγκόσμιας οικονομίας.
-
9:38 - 9:41Συνειδητοποίησα ότι
δεν αφορά μόνο την ενέργεια. -
9:41 - 9:42Έχει να κάνει και με τις πρώτες ύλες.
-
9:42 - 9:45Το 2008 είδα μια επιστημονική μελέτη
-
9:45 - 9:47για το πόσα χρόνια μας έχουν μείνει
-
9:47 - 9:49για την εξόρυξη πολύτιμων πρώτων υλών:
-
9:49 - 9:53Χαλκός 62, ψευδάργυρος 40, ασήμι 29.
-
9:53 - 9:56Οι αριθμοί δεν μπορούσαν να είναι ακριβείς
-
9:56 - 9:58αλλά ξέρουμε ότι αυτές οι ύλες
είναι πεπερασμένες. -
9:58 - 10:00Τις έχουμε μόνο άπαξ.
-
10:00 - 10:02Παρ' όλα αυτά, η ταχύτητα
με την οποία τις χρησιμοποιούμε, -
10:02 - 10:04αυξήθηκε γρήγορα, ραγδαία.
-
10:04 - 10:07Λόγω της αύξησης του πληθυσμού
και των προϊόντων, -
10:07 - 10:13100 χρόνια πτώσης τιμών σε αυτά τα αγαθά.
έσβησαν σε μόλις δέκα χρόνια. -
10:13 - 10:15Και αυτό μας επηρεάζει όλους.
-
10:15 - 10:18Προκάλεσε τόσο μεγάλη αστάθεια στις τιμές,
-
10:18 - 10:22ώστε το 2011 ο μέσος Ευρωπαίος
κατασκευαστής αυτοκινήτων, -
10:22 - 10:25είδε να αυξάνεται
το κόστος των πρώτων υλών -
10:25 - 10:27κατά 500 εκατομμύρια ευρώ,
-
10:27 - 10:30εξανεμίζοντας το 50%
από τα λειτουργικά κέρδη τους, -
10:30 - 10:33εξαιτίας ενός παράγοντα
που δεν μπορούν να ελέγξουν. -
10:33 - 10:36Όσο περισσότερα μάθαινα,
τόσο άρχισα να αλλάζω τη ζωή μου. -
10:36 - 10:39Άρχισα να ταξιδεύω λιγότερο,
να χρησιμοποιώ λιγότερα, να κάνω λιγότερα. -
10:39 - 10:42Αισθανόμουν ότι αυτό έπρεπε να κάνουμε.
-
10:42 - 10:44Όμως κάτι δεν μου πήγαινε καλά.
-
10:44 - 10:46Δεν αισθανόμουν πως ήταν σωστό.
-
10:46 - 10:49Αισθανόμουν ότι έτσι
απλώς κερδίζαμε λίγο χρόνο. -
10:49 - 10:51Καθυστερούσαμε τα πράγματα λίγο παραπάνω.
-
10:51 - 10:53Ακόμα κι αν όλοι άλλαζαν,
δεν θα λυνόταν το πρόβλημα, -
10:53 - 10:55δεν θα διορθωνόταν το σύστημα.
-
10:55 - 10:57Είναι όντως σημαντικό για τη μετάβαση,
-
10:57 - 11:00αλλά αυτό που με προβλημάτιζε ήταν,
στη μετάβαση προς τι; -
11:00 - 11:03Τι θα ήταν πραγματικά αποτελεσματικό;
-
11:04 - 11:07Κατάλαβα ότι το ίδιο το σύστημα,
το πλαίσιο μέσα στο οποίο ζούμε, -
11:07 - 11:10είναι εκ βάθρων ελαττωματικό.
-
11:10 - 11:14Τελικά συνειδητοποίησα
ότι το λειτουργικό μας σύστημα, -
11:14 - 11:18ο τρόπος με τον οποίο λειτουργεί
και έχει δομηθεί η οικονομία μας, -
11:18 - 11:20είναι ένα σύστημα από μόνο του.
-
11:20 - 11:22Στη θάλασσα έπρεπε να κατανοήσω
πολύπλοκα συστήματα. -
11:22 - 11:24Έπρεπε να πάρω πολλά στοιχεία,
-
11:24 - 11:26να τα επεξεργαστώ,
-
11:26 - 11:28και να κατανοήσω το σύστημα
προκειμένου να κερδίσω. -
11:28 - 11:30Έπρεπε να βγάλω νόημα.
-
11:30 - 11:32Καθώς εξέταζα την παγκόσμια οικονομία,
-
11:32 - 11:34συνειδητοποίησα
ότι κι αυτή είναι ένα σύστημα, -
11:34 - 11:38που όμως δεν μπορεί
να λειτουργήσει μακροπρόθεσμα. -
11:39 - 11:41Συνειδητοποίησα ότι εδώ και 150 χρόνια
-
11:41 - 11:44τελειοποιούσαμε μια κατ' ουσίαν
γραμμική οικονομία, -
11:44 - 11:48όπου παίρνουμε ύλες από το υπέδαφος,
τις μετατρέπουμε σε κάτι άλλο, -
11:48 - 11:50και στο τέλος πετάμε αυτό το προϊόν.
-
11:50 - 11:52Ναι, ανακυκλώνουμε κάποια απ' αυτά,
-
11:52 - 11:55αλλά περισσότερο σε μια προσπάθεια
για μεγαλύτερο κέρδος -
11:55 - 11:57και όχι βάσει σχεδίου.
-
11:58 - 12:01Είναι μια οικονομία που δεν μπορεί
να λειτουργήσει μακροπρόθεσμα, -
12:01 - 12:03κι αφού γνωρίζουμε
ότι οι ύλες είναι πεπερασμένες, -
12:03 - 12:07τότε γιατί έχουμε φτιάξει μια οικονομία
που θα εξαντλήσει τις ύλες -
12:07 - 12:09και που δημιουργεί απόβλητα;
-
12:09 - 12:12Η ζωή υπάρχει εδώ
και δισεκατομμύρια χρόνια -
12:12 - 12:15και προσαρμόζεται διαρκώς
στην αποτελεσματική χρήση των υλών. -
12:15 - 12:19Είναι ένα πολύπλοκο σύστημα,
αλλά μέσα σ' αυτό δεν υπάρχουν απόβλητα. -
12:19 - 12:21Όλα μεταβολίζονται.
-
12:21 - 12:25Δεν είναι μια γραμμική οικονομία,
αλλά μια κυκλική. -
12:26 - 12:29Αισθάνθηκα πάλι σαν το παιδάκι στον κήπο.
-
12:29 - 12:33Για πρώτη φορά σε αυτό το νέο ταξίδι
μπορούσα να δω ακριβώς προς τα πού πάμε. -
12:34 - 12:36Αν μπορούσαμε να φτιάξουμε μια οικονομία
-
12:36 - 12:38που θα χρησιμοποιεί τις ύλες
αντί να τις εξαντλεί, -
12:38 - 12:41θα είχαμε ένα μέλλον
που θα λειτουργεί μακροπρόθεσμα. -
12:41 - 12:44Ήμουν ενθουσιασμένη.
Αυτό ήταν ένας στόχος που άξιζε. -
12:45 - 12:48Ξέραμε ακριβώς προς τα πού πηγαίναμε.
Έπρεπε απλώς να βρούμε πώς θα πάμε. -
12:48 - 12:52Μ' αυτό κατά νου, δημιουργήσαμε
τον Σεπτέμβριο του 2010 -
12:52 - 12:54το ίδρυμα Έλεν Μακ Άρθουρ.
-
12:56 - 12:59Πολλές σχολές σκέψης μάς επηρέασαν
και μας κατεύθυναν προς αυτό το μοντέλο: -
12:59 - 13:04Βιομηχανική συμβίωση, οικονομία επιδόσεων,
οικονομία του μοιράσματος, βιομίμηση, -
13:04 - 13:06και φυσικά αναγεννητικό σχεδιασμό.
-
13:06 - 13:10Οι ύλες μπορούν να είναι
είτε τεχνικές ή βιολογικές, -
13:10 - 13:14εκ του σχεδιασμού τα απόβλητα
θα αποκλειστούν εντελώς, -
13:14 - 13:18και θα έχουμε ένα σύστημα που θα είναι
πλήρως λειτουργικό μακροπρόθεσμα. -
13:18 - 13:21Πώς θα ήταν λοιπόν αυτή η οικονομία;
-
13:21 - 13:25Μπορεί να μην αγοράζαμε φωτιστικά,
αλλά θα πληρώναμε για τον φωτισμό, -
13:25 - 13:27και οι κατασκευαστές θα έπαιρναν τα υλικά
-
13:27 - 13:31και θα άλλαζαν τα φωτιστικά
με πιο αποτελεσματικά προϊόντα. -
13:31 - 13:34Κι αν οι συσκευασίες δεν ήταν τοξικές
και μπορούσαν να διαλυθούν στο νερό -
13:34 - 13:37και τελικά να το πίναμε;
Δεν θα γίνονταν ποτέ απόβλητο. -
13:37 - 13:39Κι αν οι μηχανές μπορούσαν
να ανακατασκευαστούν -
13:39 - 13:41και να χρησιμοποιήσουμε τα υλικά τους
-
13:41 - 13:44και να μειώσουμε σημαντικά
την απαιτούμενη ενέργεια; -
13:44 - 13:47Κι αν επαναχρησιμοποιούσαμε εξαρτήματα
από τις ηλεκτρονικές πλακέτες, -
13:47 - 13:51και ανακτούσαμε τα υλικά τους
σε ένα δεύτερο στάδιο; -
13:51 - 13:54Κι αν μπορούσαμε να συλλέξουμε
τροφικά και ανθρώπινα απόβλητα -
13:54 - 13:57και τα μετατρέπαμε σε λιπάσματα,
θέρμανση, ενέργεια, -
13:57 - 14:00επανασυνδέοντας έτσι τα συστήματα
των θρεπτικών συστατικών, -
14:00 - 14:02και ανακεφαλαιοποιώντας
τους φυσικούς πόρους; -
14:03 - 14:04Και τα αυτοκίνητα;
-
14:04 - 14:06Αυτό που θέλουμε είναι να κυκλοφορούμε.
-
14:06 - 14:08Δεν χρειάζεται να μας ανήκουν
τα υλικά τους. -
14:08 - 14:10Μπορούν τα αυτοκίνητα να γίνουν υπηρεσία
-
14:10 - 14:13και να μας παρέχεται η δυνατότητα
να κυκλοφορούμε στο μέλλον; -
14:13 - 14:16Όλα αυτά ακούγονται φανταστικά,
αλλά δεν είναι μόνο ιδέες, -
14:16 - 14:18είναι πραγματικότητα σήμερα
-
14:18 - 14:20και βρίσκονται στην πρώτη γραμμή
της κυκλικής οικονομίας. -
14:20 - 14:24Αυτό που μένει είναι να τις διευρύνουμε
και να τις μεγιστοποιήσουμε. -
14:24 - 14:28Οπότε, πώς κάνεις τη μετάβαση
από το γραμμικό στο κυκλικό; -
14:28 - 14:31Στο ίδρυμα, η ομάδα μου κι εγώ
σκεφτήκαμε να συνεργαστούμε -
14:31 - 14:34με τα κορυφαία πανεπιστήμια στον κόσμο,
με τις κορυφαίες επιχειρήσεις, -
14:34 - 14:38με τις μεγαλύτερες πλατφόρμες σύγκλισης
και με κυβερνήσεις. -
14:38 - 14:41Σκεφτήκαμε να συνεργαστούμε
με τους καλύτερους αναλυτές -
14:41 - 14:42και να τους ρωτήσουμε:
-
14:42 - 14:43«Μπορεί η κυκλική οικονομία
-
14:43 - 14:46να αποσυνδέσει την ανάπτυξη
από τους περιορισμούς πόρων; -
14:46 - 14:49Μπορεί η κυκλική οικονομία
να αναδημιουργήσει φυσικό κεφάλαιο; -
14:49 - 14:53Μπορεί να αντικαταστήσει
τη χρήση χημικών λιπασμάτων; -
14:53 - 14:55Η απάντηση ήταν, ναι, για την αποσύνδεση
-
14:55 - 14:59και, ναι, μπορούμε να αντικαταστήσουμε
την παρούσα χρήση λιπασμάτων -
14:59 - 15:01κατά 2,7 φορές.
-
15:02 - 15:05Όμως αυτό που με ενέπνευσε πιο πολύ
στην κυκλική οικονομία -
15:05 - 15:08είναι η ικανότητα που έχει
να εμπνεύσει νέους ανθρώπους. -
15:09 - 15:12Όταν οι νέοι βλέπουν την οικονομία
μέσα από ένα κυκλικό πρίσμα, -
15:12 - 15:16βλέπουν εντελώς νέες ευκαιρίες
πάνω στον ίδιο ορίζοντα. -
15:16 - 15:19Μπορούν να χρησιμοποιήσουν
τη δημιουργικότητα και τη γνώση τους -
15:19 - 15:21για να χτίσουν ξανά ολόκληρο το σύστημα
-
15:21 - 15:24που τους περιμένει αυτή τη στιγμή,
-
15:24 - 15:26και όσο πιο γρήγορα το κάνουμε,
τόσο καλύτερα. -
15:26 - 15:29Μπορούμε να το επιτύχουμε αυτό όσο ζουν;
-
15:29 - 15:31Είναι πράγματι δυνατόν;
-
15:31 - 15:32Πιστεύω πως ναι.
-
15:33 - 15:37Αν δει κανείς τη ζωή του προπάππου μου,
όλα είναι πιθανά. -
15:37 - 15:41Όταν γεννήθηκε, υπήρχαν μόνο
25 αυτοκίνητα στον κόσμο. -
15:41 - 15:43Είχαν μόλις εφευρεθεί.
-
15:43 - 15:48Όταν ήταν 14, ο άνθρωπος πέταξε
για πρώτη φορά στην ιστορία. -
15:48 - 15:52Τώρα γίνονται 100.000 πτήσεις καθημερινά.
-
15:52 - 15:56Όταν ήταν 45, κατασκευάστηκε
ο πρώτος υπολογιστής. -
15:56 - 15:57Πολλοί είπαν πως δεν θα πιάσει,
-
15:57 - 16:01αλλά έπιασε και 20 χρόνια μετά
φτιάξαμε το πρώτο μικροτσίπ. -
16:01 - 16:05Υπάρχουν χιλιάδες τέτοια
σε αυτή την αίθουσα σήμερα. -
16:05 - 16:09Δέκα χρόνια πριν πεθάνει
κατασκευάσαμε το πρώτο κινητό. -
16:09 - 16:12Δεν ήταν βέβαια και πολύ κινητό,
αλλά τώρα είναι. -
16:12 - 16:15Και όταν ο προπάππος μου έφυγε από τη γη,
-
16:15 - 16:16έφτασε το Διαδίκτυο.
-
16:17 - 16:19Τώρα μπορούμε να κάνουμε τα πάντα,
-
16:19 - 16:20αλλά το πιο σημαντικό είναι
-
16:20 - 16:22ότι τώρα έχουμε σχέδιο.
-
16:22 - 16:23Σας ευχαριστώ.
-
16:23 - 16:24(Χειροκρότημα)
- Title:
- Κάτι εκπληκτικό που έμαθα κάνοντας μόνη μου τον γύρο του κόσμου με ιστιοπλοϊκό.
- Speaker:
- Ντέιμ Έλεν ΜακΆρθουρ
- Description:
-
Τι μαθαίνεις όταν κάνεις μόνος σου το γύρο του κόσμου με ιστιοπλοϊκό; Όταν η ιστιοπλόος Έλεν ΜακΆρθουρ έκανε τον γύρο του κόσμου, κουβαλώντας μαζί της όλα όσα χρειαζόταν, επέστρεψε με μια νέα οπτική για τον τρόπο με τον οποίο λειτουργεί ο κόσμος, ως ένα μέρος με αλληλένδετους κύκλους και πεπερασμένους πόρους, όπου οι αποφάσεις που παίρνονται σήμερα θα καθορίσουν τι θα έχει απομείνει αύριο. Προτείνει να δούμε με έναν νέο τρόπο το παγκόσμια οικονομικά συστήματα: όχι ως γραμμικά, αλλά ως κυκλικά, όπου όλα επιστρέφουν.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:47
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for The surprising thing I learned sailing solo around the world | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The surprising thing I learned sailing solo around the world | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The surprising thing I learned sailing solo around the world | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The surprising thing I learned sailing solo around the world | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The surprising thing I learned sailing solo around the world | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The surprising thing I learned sailing solo around the world | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The surprising thing I learned sailing solo around the world | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The surprising thing I learned sailing solo around the world |