Lịch sử điệu nhảy xã hội Mỹ-Phi - Camille A. Brown
-
0:07 - 0:10Đây là Bop.
-
0:10 - 0:15Bop là một điệu nhảy xã hội.
-
0:15 - 0:17Điệu nhảy là một ngôn ngữ,
-
0:17 - 0:22và điệu nhảy tập thể là một cách diễn đạt
được hình thành từ một cộng đồng. -
0:22 - 0:25Một điệu nhảy tập thể không phải
được biên đạo bởi một người. -
0:25 - 0:28Ta không thể thấy khoảnh khắc
của cá nhân nào ở đó. -
0:28 - 0:31Mỗi điệu nhảy có những bước
được tán thành bởi tất cả mọi người, -
0:31 - 0:36nhưng nó lại mang tính sáng tạo cá nhân.
-
0:36 - 0:37Chính vì vậy,
-
0:37 - 0:39những điệu nhảy xã hội nổi lên,
-
0:39 - 0:40chúng thay đổi,
-
0:40 - 0:43và lan truyền rộng rãi.
-
0:43 - 0:48Chúng cũng lâu đời như những trang sử mà ta ghi nhớ
-
0:48 - 0:50Qua những điệu nhảy xã hội của người Mĩ gốc Phi,
-
0:50 - 0:52ta thấy được trong 200 năm
-
0:52 - 0:59cách mà truyền thống của người châu Phi
và người Mĩ gốc Phi ảnh hưởng đến lịch sử. -
0:59 - 1:02Hiện tại luôn chứa đựng quá khứ.
-
1:02 - 1:04Và quá khứ sẽ định hình con người ta
của hiện tại -
1:04 - 1:06cũng như trong tương lai.
-
1:06 - 1:10(Vỗ tay)
-
1:10 - 1:13Điệu nhảy Juba được sinh ra từ trải nghiệm
của những nô lệ châu Phi -
1:13 - 1:15trong các đồn điền.
-
1:15 - 1:16Lan đến Châu Mĩ,
-
1:16 - 1:18được coi như một ngôn ngữ chung,
-
1:18 - 1:23điệu nhảy là cách những nô lệ Châu Phi
ghi nhớ họ từ đâu đến. -
1:23 - 1:31Điệu nhảy đó trông như này.
-
1:31 - 1:32Vỗ đùi,
-
1:32 - 1:33lê chân,
-
1:33 - 1:35vỗ tay;
-
1:35 - 1:40đây là cách mà họ lách luật
cấm dùng trống của chủ nô. -
1:40 - 1:41ứng biến những giai điệu phức tạp
-
1:41 - 1:44giống như tổ tiên đã làm
với trống ở Haiti -
1:44 - 1:51hay trong cộng đồng Yoruba ở Tây Phi.
-
1:51 - 1:54Mục đích của nó là làm cho
truyền thống văn hóa sống mãi, -
1:54 - 1:56đồng thời gìn giữ sự tự do nội tại
-
1:56 - 1:59trong khi bị giam cầm.
-
1:59 - 2:05Chính tinh thần muốn lật đổ
đã tạo ra điệu nhảy này, -
2:05 - 2:06Cakewalk,
-
2:06 - 2:10điệu nhảy chế phong cách
tầng lớp xã hội cao phía Nam, -
2:10 - 2:13một cách mà các nô lệ
bày tỏ sự khinh bỉ với chủ nô. -
2:13 - 2:15Điều điên rồ ở điệu nhảy này
-
2:15 - 2:18đó là Cakewalk được biểu diễn cho
những những chủ nô, -
2:18 - 2:23những người chẳng bao giờ nghĩ
mình bị đem ra làm trò đùa. -
2:23 - 2:26Giờ bạn có thể nhận ra,
-
2:26 - 2:27những năm 1920 -
-
2:27 - 2:32điệu nhảy Charleston.
-
2:32 - 2:36Điệu Charleston hoàn toàn là ứng biến
và nhạc cảm, -
2:36 - 2:38dần phát triển thành điệu Lindy Hop,
-
2:38 - 2:39điệu nhảy swing,
-
2:39 - 2:41hay thậm chí điệu Kid n Play,
-
2:41 - 2:48ban đầu được gọi là Funky Charleston.
-
2:48 - 2:52Bắt nguồn từ một cộng đồng người da đen
khăng khít gần Charleston, nam Carolina, -
2:52 - 2:54điệu Charleston tràn vào các vũ trường,
-
2:54 - 2:57nơi mà các phụ nữ trẻ có thể
tự do -
2:57 - 3:04thoải mái tận hưởng.
-
3:04 - 3:07Giờ đây, những điệu nhảy xã hội
mang tính cộng đồng và tính kết nối; -
3:07 - 3:09bạn biết các bước nhảy,
-
3:09 - 3:11có nghĩa là bạn thuộc về một nhóm.
-
3:11 - 3:14Nhưng nếu nó trở thành trào lưu thế giới?
-
3:14 - 3:15Cùng tìm hiểu điệu Twist.
-
3:15 - 3:19Không ngạc nhiên khi điệu Twist bắt nguồn
từ thế kỉ 19, -
3:19 - 3:22truyền đến Mỹ từ Congo,
-
3:22 - 3:23trong thời kì nô lệ.
-
3:23 - 3:25Nhưng vào những năm 50,
-
3:25 - 3:27ngay trước Phong Trào Đấu Tranh Nhân Quyền,
-
3:27 - 3:30điệu Twist trở nên phổ biến
nhờ Chubby Checker và Dick Clark. -
3:30 - 3:33Bất ngờ, mọi người đều nhảy điệu Twist,
-
3:33 - 3:34thanh niên da trắng,
-
3:34 - 3:36trẻ em Mỹ Latin,
-
3:36 - 3:39đưa nó vào trong những bài hát
và các bộ phim. -
3:39 - 3:40Nhờ điệu nhảy xã hội,
-
3:40 - 3:46ranh giới giữa các nhóm dần mờ đi.
-
3:46 - 3:49Câu chuyện tiếp tục vào những năm 80, 90.
-
3:49 - 3:52Cùng với sự nổi lên của hip-hop,
-
3:52 - 3:55điệu nhảy xã hội Mỹ-Phi
càng ngày càng trở nên rõ ràng, -
3:55 - 3:58vay mượn từ quá khứ lâu đời của mình,
-
3:58 - 4:09định hình văn hóa và được chính văn hóa
định hình. -
4:09 - 4:14Ngày nay, những điệu nhảy này tiếp tục
được cải biến, phát triển và lan rộng. -
4:14 - 4:16Tại sao chúng ta nhảy?
-
4:16 - 4:17Để chuyển động,
-
4:17 - 4:18để giải thoát,
-
4:18 - 4:20để thể hiện.
-
4:20 - 4:22Tại sao chúng ta nhảy cùng nhau?
-
4:22 - 4:23Để chữa lành,
-
4:23 - 4:24để ghi nhớ,
-
4:24 - 4:26để thể hiện rằng: "Chúng ta nói chung
một ngôn ngữ. -
4:26 - 4:27Chúng ta tồn tại,
-
4:27 - 4:30và chúng ta tự do."
- Title:
- Lịch sử điệu nhảy xã hội Mỹ-Phi - Camille A. Brown
- Description:
-
Tại sao chúng ta lại nhảy? Những điệu nhảy xã hội Mỹ-Phi khởi nguồn như một cách giúp những nô lệ Châu Phi gìn giữ văn hóa cũng như bảo vể sự tự do nội tại. Chúng tồn tại để khẳng định tính cá nhân và sự tự chủ. Trong bài giải thích sôi động này, kết hợp những màn biểu diễn thực, vũ đạo và giáo dục, Camille A. Brown sẽ giúp ta khám phá điều sẽ xảy ra khi các cộng đồng thoải mái thể hiện bản thân bằng cách nhảy cùng nhau.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:53
TED Translators admin approved Vietnamese subtitles for The history of African-American social dance - Camille A. Brown | ||
Hao Nguyen accepted Vietnamese subtitles for The history of African-American social dance - Camille A. Brown | ||
Hao Nguyen edited Vietnamese subtitles for The history of African-American social dance - Camille A. Brown | ||
Hồng Diệu edited Vietnamese subtitles for The history of African-American social dance - Camille A. Brown | ||
Hồng Diệu edited Vietnamese subtitles for The history of African-American social dance - Camille A. Brown | ||
Hồng Diệu edited Vietnamese subtitles for The history of African-American social dance - Camille A. Brown | ||
Hồng Diệu edited Vietnamese subtitles for The history of African-American social dance - Camille A. Brown |