Чи варто вкладати гроші по-іншому?
-
0:01 - 0:02Я думаю, що
-
0:02 - 0:04кожен соціальний працівник в Африці
-
0:04 - 0:06доходить до моменту в своїй кар'єрі,
-
0:06 - 0:09коли хоче просто взяти всі гроші,
зібрані на певний проект - -
0:09 - 0:12можливо це шкільна чи тренінгова програма -
-
0:12 - 0:14спакувати в валізу,
-
0:14 - 0:18сісти на літак, який пролітає
над найбіднішими селищами країни, -
0:18 - 0:21і почати викидати ці гроші з вікна.
-
0:21 - 0:23Бо для досвідченого гуманітарного
працівника -
0:23 - 0:26ідея, щоб віддати непотрібну готівку
-
0:26 - 0:29у руки найбідніших людей на Землі,
-
0:29 - 0:31не звучить божевільно,
-
0:31 - 0:35а навпаки - дуже схвально.
-
0:35 - 0:38Зі мною таке трапилося 10 років тому,
-
0:38 - 0:40і, на щастя, саме тоді я дізналась,
-
0:40 - 0:44що така ідея насправді існує,
-
0:44 - 0:48і, можливо, саме цього
потребує система допомоги. -
0:48 - 0:51Економісти називають це
безумовним грошовим переказом, -
0:51 - 0:53і це дійсно так: це готівка,
-
0:53 - 0:55яка ні до чого не прив'язана.
-
0:55 - 0:57Уряди розвинених країн
-
0:57 - 0:58займаються цим протягом десятків років,
-
0:58 - 1:01але тільки тепер, коли є більше фактів
-
1:01 - 1:04і нові технології, можна зробити це
-
1:04 - 1:08моделлю надання допомоги.
-
1:08 - 1:11Досить проста задумка, правда ж?
-
1:11 - 1:15Отож, чому я десять років допомагала
-
1:15 - 1:17бідним по-іншому?
-
1:17 - 1:21Чесно, я думала, що зроблю більше добра
-
1:21 - 1:23бідним, маючи гроші,
-
1:23 - 1:25ніж бідні можуть зробити собі самі.
-
1:25 - 1:27У мене було два припущення.
-
1:27 - 1:29Одне, що бідні люди є бідними частково
-
1:29 - 1:31через те, що вони неосвічені
-
1:31 - 1:33і не приймають правильних рішень;
-
1:33 - 1:36і друге, що нам треба люди, такі як я, щоб
-
1:36 - 1:40вияснити, що їм потрібно,
і доставити їм це. -
1:40 - 1:44Як виявилось, дані показують зовсім інше.
-
1:44 - 1:47Останнім часом дослідники аналізували, що
-
1:47 - 1:50стається, коли бідним людям дають готівку.
-
1:50 - 1:53Численні дослідження показують,
-
1:53 - 1:56що люди користуються грошовими переказами,
-
1:56 - 1:58щоб покращити своє життя.
-
1:58 - 2:01Вагітні жінки з Уругваю купують кращу їжу
-
2:01 - 2:03і народжують здоровіших дітей.
-
2:03 - 2:06Чоловіки зі Шрі-Ланки інвестують у бізнес.
-
2:06 - 2:09Дослідники, які вивчали
нашу роботу в Кенії, -
2:09 - 2:12виявили,що люди вкладали гроші в майно,
-
2:12 - 2:16домашню худобу, обладнання, ремонт,
-
2:16 - 2:18і вони побачили приріст в доході
-
2:18 - 2:20від бізнесу та фермерської справи
-
2:20 - 2:24через рік після надання готівки.
-
2:24 - 2:27Жодне з цих досліджень не показало,що люди
-
2:27 - 2:29витратили більше на випивку чи цигарки,
-
2:29 - 2:32чи що вони працювали менше.
-
2:32 - 2:36В дійсності вони працюють більше.
-
2:36 - 2:39Наразі це все матеріальні потреби.
-
2:39 - 2:42У В'єтнамі люди похилого віку
використовують -
2:42 - 2:47отриману готівку на купівлю домовини.
-
2:47 - 2:51Як людина, яка сумнівається,
що Маслоу мав рацію, -
2:51 - 2:55я вважаю цей вибір
на користь духовних потреб -
2:55 - 2:58вкрай смиренним.
-
2:58 - 3:00Не знаю, чи я обрала б їжу,
-
3:00 - 3:03знаряддя чи труну,
-
3:03 - 3:06що наштовхує на запитання:
-
3:06 - 3:09Наскільки добре нам вдається
розподіляти ресурси -
3:09 - 3:11за бідних?
-
3:11 - 3:14Чи виправдані наші витрати?
-
3:14 - 3:15Розглянемо емпіричні факти
-
3:15 - 3:18про те, що трапляється,
коли ми допомагаємо людям -
3:18 - 3:21так, як самі вважаємо за потрібне.
-
3:21 - 3:24Одне дуже ґрунтовне дослідження
розглянуло програму в Індії, -
3:24 - 3:27що дає живу худобу найбільш
нужденним людям, -
3:27 - 3:31і виявило, що 30% отримувачів
-
3:31 - 3:35обміняли і продали худобу, яку їм дали,
-
3:35 - 3:39за готівку.
-
3:39 - 3:40Справжня іронія в тому,
-
3:40 - 3:43що на кожні 100 доларів,
-
3:43 - 3:45які ця програма дала комусь
у вигляді товарів, -
3:45 - 3:50вони витратили ще 99 доларів,
щоб це зробити. -
3:50 - 3:53Що якби натомість ми впровадили
схему видачі готівки - -
3:53 - 3:58чи то від гуманітарних організацій,
чи від когось з нас - -
3:58 - 4:02безпосередньо в руки бідним.
-
4:02 - 4:04Сьогодні троє з чотирьох кенійців
користуються мобільними грошима, -
4:04 - 4:07які є банківським рахунком,
що його підтримує -
4:07 - 4:09будь-який мобільний телефон.
-
4:09 - 4:12Відправник може сплатити 1,6% комісії
-
4:12 - 4:14і одним кліком
-
4:14 - 4:17надіслати кошти просто
на рахунок отримувача -
4:17 - 4:20без жодних посередників.
-
4:20 - 4:23Як технології, що роблять
революцію -
4:23 - 4:25у нашому житті,
-
4:25 - 4:27технологія платежів у бідних країнах
-
4:27 - 4:30може зробити революцію
в галузі гуманітарної допомоги. -
4:30 - 4:33Вона поширюється так швидко, що можна
-
4:33 - 4:35уявити, як вона сягне мільярдів
-
4:35 - 4:38бідних людей з усього світу
в такий спосіб. -
4:38 - 4:40Саме це ми почали робити в
організації GiveDirectly. -
4:40 - 4:42Ми є першою організацією,
-
4:42 - 4:45що надає готівку бідним.
-
4:45 - 4:50Ми відправили готівку 35 000 сільських
жителів у Кенії -
4:50 - 4:51та Уганді
-
4:51 - 4:54разовим платежем - 1 000 доларів
-
4:54 - 4:57на сім'ю.
-
4:57 - 4:59Ми підшукували найбідніших людей
-
4:59 - 5:02у найбідніших селах,
а в цій частині світу -
5:02 - 5:04це ті, які живуть в будинках,
-
5:04 - 5:05зроблених з багна та соломи,
-
5:05 - 5:08а не з цементу й заліза.
-
5:08 - 5:10Скажімо, що це ваша сім'я.
-
5:10 - 5:12Ми з'являємось на порозі вашого дому
з телефоном на базі Android. -
5:12 - 5:15Питаємо, як вас звати, фотографуємо вас
-
5:15 - 5:16і вашу халупу,
-
5:16 - 5:18швидко визначаємо GPS-координати.
-
5:18 - 5:21Того ж вечора ми шлемо
всі дані в "хмару", -
5:21 - 5:23де всю інформацію перевіряє
-
5:23 - 5:25незалежна команда, яка користується,
-
5:25 - 5:28наприклад, супутниковими знімками.
-
5:28 - 5:30Тоді ми повертаємось, продаємо
-
5:30 - 5:32вам звичайний сотовий телефон,
-
5:32 - 5:35якщо його у вас досі немає,
-
5:35 - 5:37а через кілька тижнів
-
5:37 - 5:39надсилаємо на нього гроші.
-
5:39 - 5:41Те, що ще п'ять років тому
-
5:41 - 5:42здавалось неможливим,
-
5:42 - 5:45тепер можна робити продуктивно
-
5:45 - 5:47і без корупції.
-
5:47 - 5:50Що більше готівки ми даємо бідним
-
5:50 - 5:53і що більше переконуємось, що це працює,
-
5:53 - 5:56то більше маємо задуматись над тим,
-
5:56 - 5:58як змінити всю схему допомоги.
-
5:58 - 6:02Сьогодні допомогу часто надають
за принципом -
6:02 - 6:05"ми робимо хоч якесь добро".
-
6:05 - 6:06Коли ми задоволені
-
6:06 - 6:09таким принципом,
-
6:09 - 6:11коли кажемо собі, що надавати допомогу
-
6:11 - 6:14краще, ніж не надавати взагалі,
-
6:14 - 6:17то ми часто інвестуємо неефективно
-
6:17 - 6:21у власні ідеї, які здаються
нам інноваційними, -
6:21 - 6:23тратимо гроші на написання звітів,
-
6:23 - 6:27на квитки на літак і позашляховики.
-
6:27 - 6:29А що якби ми мислили ось так:
-
6:29 - 6:34чи здатні ми зробити щось краще,
ніж безпосередньо дати людям грошей? -
6:34 - 6:36Організаціям треба було б
довести, що -
6:36 - 6:38вони роблять більше корисного для бідних,
-
6:38 - 6:41ніж бідні можуть самі собі зробити.
-
6:41 - 6:44Звісно, надання готівки
не створить суспільних благ - -
6:44 - 6:49не викорінить хвороби,
не збудує впливових інституцій - -
6:49 - 6:51але так ми можемо встановити вищу планку
-
6:51 - 6:54нашої допомоги окремим сім'ям,
-
6:54 - 6:57щоб покращити їхнє життя.
-
6:57 - 6:59Я вірю в гуманітарну допомогу.
-
6:59 - 7:02Я вірю, що в більшості
випадків - це краще, -
7:02 - 7:04ніж взяти й викинути гроші з літака.
-
7:04 - 7:06Водночас я цілком певна,
-
7:06 - 7:09що замість того, щоб
надавати гуманітарну допомогу, -
7:09 - 7:12краще дати гроші безпосередньо бідним.
-
7:12 - 7:16Сподіваюсь, що колись так і буде.
-
7:16 - 7:18Дякую.
-
7:18 - 7:22(Оплески)
- Title:
- Чи варто вкладати гроші по-іншому?
- Speaker:
- Джой Сан
- Description:
-
Технологія дає змогу давати гроші безпосередньо найбіднішим людям на планеті. Чи варто це робити? У цій промові, яка спонукає до роздумів, досвідчений гуманітарний працівник Джой Сан розглядає два шляхи, як допомогти бідним.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:35
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Should you donate differently? | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Should you donate differently? | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Should you donate differently? | ||
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for Should you donate differently? | ||
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for Should you donate differently? | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Should you donate differently? | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Should you donate differently? | ||
Mary Trush edited Ukrainian subtitles for Should you donate differently? |