Return to Video

Bandi Mbubi:請求一個公平交易的手機

  • 0:01 - 0:03
    今天我想要談論的
  • 0:03 - 0:06
    是一個與我相關,但讓人感到為難的議題
  • 0:06 - 0:10
    而且也許比你所認為的更與你相關
  • 0:10 - 0:14
    21年前我來到英國
  • 0:14 - 0:17
    尋求政治避難
  • 0:17 - 0:19
    我當時21歲
  • 0:19 - 0:23
    我被迫離開剛果民主共和國
  • 0:23 - 0:28
    我在家鄉時是個學生社會運動參與者
  • 0:28 - 0:31
    我很希望
  • 0:31 - 0:36
    我的孩子能夠見見我在剛果的家人
  • 0:36 - 0:41
    但在這裡我想告訴你們:剛果究竟與你們有哪些關聯
  • 0:41 - 0:45
    首先,我想請你們幫我一個忙
  • 0:45 - 0:48
    能不能請你們將手伸進口袋裡
  • 0:48 - 0:53
    並拿出你們的手機呢?
  • 0:53 - 0:58
    感覺一下那熟悉的重量
  • 0:58 - 1:02
    你的手指在按鍵上的滑動時
    感覺多麼自然啊
  • 1:02 - 1:04
    (笑聲)
  • 1:04 - 1:07
    你能想像沒有手機的世界嗎?
  • 1:07 - 1:09
    手機讓我們與心愛的人
  • 1:09 - 1:13
    家人、朋友和同事們連結
  • 1:13 - 1:15
    不分國內外
  • 1:15 - 1:20
    手機象徵著一個相互連結的世界
  • 1:20 - 1:26
    但是,你手上的手機其實滿是血印
  • 1:26 - 1:30
    這一切始於礦物「鉭」
  • 1:30 - 1:34
    這種在剛果開採的礦稱為鈳鉭鐵礦
  • 1:34 - 1:38
    是一種具防腐蝕性的熱導體
  • 1:38 - 1:42
    用在手機、遊戲機或筆記型電腦時
  • 1:42 - 1:45
    可儲存電力
  • 1:45 - 1:49
    它也被運用在航空與醫療儀器上
  • 1:49 - 1:51
    作為合金
  • 1:51 - 1:53
    它非常地有用
  • 1:53 - 1:56
    我們只需要極少量就夠了
  • 1:56 - 2:00
    如果故事能到此結束就很完美
  • 2:00 - 2:04
    不幸的是,你們手中握著的
  • 2:04 - 2:09
    並不只是促使科技有驚人的發展
  • 2:09 - 2:12
    工業擴張
  • 2:12 - 2:16
    更導致了難以想像的
  • 2:16 - 2:18
    人類的苦難
  • 2:18 - 2:24
    1996年後,已有超過五百萬人
  • 2:24 - 2:27
    在剛果民主共和國死去
  • 2:27 - 2:30
    數不清的女人、男人與孩子
  • 2:30 - 2:35
    被強暴、折磨或奴役
  • 2:35 - 2:38
    強暴被作為一種戰爭的武器
  • 2:38 - 2:40
    種下恐懼
  • 2:40 - 2:43
    並滅絕個地區的人口
  • 2:43 - 2:47
    對於這種礦物的需求
  • 2:47 - 2:51
    不但助長、更燃起了
  • 2:51 - 2:57
    在剛果境內不斷延燒的戰火
  • 2:57 - 3:00
    不過先不要丟掉你的手機
  • 3:00 - 3:04
    三萬個孩子被徵召
  • 3:04 - 3:10
    被迫在武裝軍隊中戰鬥
  • 3:10 - 3:14
    在健康與貧窮的世界排名中
  • 3:14 - 3:18
    剛果一直位居末位
  • 3:18 - 3:23
    但引人注目的是,聯合國環境署
  • 3:23 - 3:26
    估計這個國家的財富
  • 3:26 - 3:35
    超過24兆美元
  • 3:35 - 3:40
    政府管理的採礦展業已經瓦解
  • 3:40 - 3:42
    而礦產的控制權
  • 3:42 - 3:43
    已經分裂
  • 3:43 - 3:47
    鈳鉭鐵礦輕易地被武裝份子掌控
  • 3:47 - 3:51
    最著名的非法交易路徑之一
  • 3:51 - 3:53
    便是穿越邊境到盧安達
  • 3:53 - 3:58
    在那兒剛果的鉭被偽裝成盧安達的礦產
  • 3:58 - 4:01
    不過先不要丟掉你的電話
  • 4:01 - 4:04
    因為難以想像諷刺的是
  • 4:04 - 4:07
    科技對剛果提出如此難以永續
  • 4:07 - 4:10
    極具毀滅性的需求
  • 4:10 - 4:13
    同樣也是科技
  • 4:13 - 4:16
    引起我們對此情況的注意
  • 4:16 - 4:20
    我們得以知道這麼多
  • 4:20 - 4:22
    關於剛果和礦產的狀況
  • 4:22 - 4:24
    也是透過手機之賜
  • 4:24 - 4:28
    而得到的訊息
  • 4:28 - 4:31
    隨著阿拉伯之春的爆發
  • 4:31 - 4:34
    在最近剛果的選舉中
  • 4:34 - 4:38
    選民已經可以把地方投票所的訊息
  • 4:38 - 4:41
    傳送至位在首都金夏沙
  • 4:41 - 4:45
    的總部
  • 4:45 - 4:50
    結果公佈後
  • 4:50 - 4:53
    各地流散的居民聚集在卡特中心
  • 4:53 - 4:57
    羅馬教會以及其他選舉觀察員
  • 4:57 - 5:02
    吸引大家關注此次不民主的結果
  • 5:02 - 5:07
    手機之於全世界的人來說
  • 5:07 - 5:13
    是得到政治自由的重要工具
  • 5:13 - 5:16
    手機確實大大改變了
  • 5:16 - 5:19
    我們與地球上的人們溝通的方式
  • 5:19 - 5:22
    它促使重大政治改革
  • 5:22 - 5:24
    發生
  • 5:24 - 5:26
    所以
  • 5:26 - 5:30
    我們正面對一個進退兩難的問題
  • 5:30 - 5:35
    手機是促成自由的工具
  • 5:35 - 5:40
    也是造成迫害的工具
  • 5:40 - 5:42
    TED總是
  • 5:42 - 5:46
    讚揚科技能為我們帶來什麼好處
  • 5:46 - 5:49
    科技成為了完美的存在
  • 5:49 - 5:51
    現在正是時候
  • 5:51 - 5:55
    對科技提出質疑
  • 5:55 - 5:57
    科技從哪裡來?
  • 5:57 - 6:00
    誰創造了它?
  • 6:00 - 6:03
    為什麼存在?
  • 6:03 - 6:06
    在這裡,我有話想直接對你們說
  • 6:06 - 6:08
    對TED社群
  • 6:08 - 6:11
    也對所有可能透過電腦螢幕
  • 6:11 - 6:15
    手機觀看
  • 6:15 - 6:17
    在世界各地、以及身在剛果的人們說
  • 6:17 - 6:22
    所有的科技都是為了讓我們溝通
  • 6:22 - 6:28
    所有的科技也讓我們得以討論這個問題
  • 6:28 - 6:30
    在這個時候
  • 6:30 - 6:35
    沒有明確促使公平交易的解決之道
  • 6:35 - 6:39
    但是關於此議題已經有很大的進步
  • 6:39 - 6:42
    像是美國最近通過立法
  • 6:42 - 6:46
    來解決剛果民主共和國的賄賂與管理不善的問題
  • 6:46 - 6:51
    近來英國的立法機關也有類似的作法
  • 6:51 - 6:55
    二月時,諾基亞針對剛果的礦產資源
  • 6:55 - 6:58
    發佈新的政策
  • 6:58 - 7:00
    還有給蘋果公司的請願書
  • 7:00 - 7:06
    訴請蘋果製造零衝突的 iPhone手機
  • 7:06 - 7:08
    也有遊行集會
  • 7:08 - 7:11
    宣傳於各大學校園
  • 7:11 - 7:14
    訴求零衝突的校園
  • 7:14 - 7:16
    但我們還沒有成功
  • 7:16 - 7:20
    我們需要不斷地對手機廠商
  • 7:20 - 7:23
    施加壓力
  • 7:23 - 7:27
    使他們改變開發原物料的程序
  • 7:27 - 7:30
    當我21年前第一次來到英國時
  • 7:30 - 7:32
    我很想家
  • 7:32 - 7:38
    我想念留在家鄉的家人和朋友
  • 7:38 - 7:41
    而連繫在當時相當困難
  • 7:41 - 7:45
    信件往返要花費好幾個月
  • 7:45 - 7:50
    假如你運氣好,信件還可能會被寄丟
  • 7:50 - 7:52
    就算我當時可以負擔
  • 7:52 - 7:55
    打電話回家的通話費
  • 7:55 - 7:58
    就像剛果民主共和國的大多數人一樣
  • 7:58 - 8:02
    我爸媽並沒有電話
  • 8:02 - 8:07
    今天,我的兩個兒子
  • 8:07 - 8:10
    大衛和丹尼爾
  • 8:10 - 8:17
    已經可以和我父母通話藉此了解他們
  • 8:17 - 8:21
    為什麼我們容許
  • 8:21 - 8:28
    如此美好、傑出,且不可缺少的產品
  • 8:28 - 8:31
    成為製造人類不必要苦難的
  • 8:31 - 8:34
    始作俑者
  • 8:34 - 8:38
    我們要求公平交易的食物
  • 8:38 - 8:39
    以及公平交易的衣物
  • 8:39 - 8:44
    現在是時候要求公平交易的手機了
  • 8:44 - 8:49
    這是一個值得分享的想法
    謝謝
  • 8:49 - 9:01
    (鼓掌)
Title:
Bandi Mbubi:請求一個公平交易的手機
Speaker:
Bandi Mbubi
Description:

你的手機、電腦和遊戲機有一段血淋淋的過去--鉭礦的開採造成了剛果民主共和國的戰爭。身為行動主義者與流亡者,Bandi Mbubi 透過他自己的故事,呼籲我們即刻行動。(攝於 TEDxExeter)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:21

Chinese, Traditional subtitles

Revisions