Return to Video

بلدي ستغمره المياه قريبًا -- ما لم نعمل سويًا.

  • 0:01 - 0:04
    كريس أندرسون: ربما يمكننا البدء
    بأن تخبرنا عن بلدك.
  • 0:04 - 0:08
    إنها 3 نقاط على الكرة الأرضية.
    وهي نقاط ضخمة جداً.
  • 0:08 - 0:11
    أعتقد أن كل واحدة منها بحجم كاليفورنيا.
  • 0:11 - 0:13
    أخبرنا عن كيريباتي.
  • 0:13 - 0:17
    أنوتي تونغ: حسنا، دعني أولًا
    أعبر عن مدى امتناني
  • 0:17 - 0:22
    لمنحي الفرصة لمشاركة قصتي مع
    أشخاص مهتمين بسماعها.
  • 0:22 - 0:27
    فقد شاركت قصتي
    مع أشخاص كثر لا يبالون بها.
  • 0:27 - 0:31
    تتألف كيريباتي
    من 3 مجموعات من الجزر:
  • 0:31 - 0:34
    مجموعة جيلبرت في الغرب،
  • 0:34 - 0:37
    ولدينا جزر فينيكس في الوسط،
  • 0:37 - 0:42
    وجزر الخط في الشرق.
  • 0:42 - 0:45
    وبكل صراحة، أعتقد أن كيريباتي
    هي البلد الوحيد
  • 0:45 - 0:47
    الموجود في الزوايا الأربعة للعالم.
  • 0:47 - 0:50
    لأننا في النصف الشمالي والجنوبي للأرض،
  • 0:50 - 0:54
    وأيضا شرق وغرب خط التاريخ الدولي.
  • 0:54 - 1:00
    تتكون هذه الجزر بالكامل من أكاليل مرجانية،
  • 1:00 - 1:05
    بمعدل ارتفاع مترين تقريبا فوق سطح البحر.
  • 1:05 - 1:08
    وهذا كل ما لدينا.
  • 1:08 - 1:13
    وفي العادة لا يزيد عرضها عن كيلومترين.
  • 1:13 - 1:16
    ويطرح عليَّ الناس
    فى مناسباتٍ عديدة هذا السؤال:
  • 1:16 - 1:19
    "أنتم تُعانون،
    لماذا لا تتراجعون إلى عمق الجزر؟"
  • 1:19 - 1:20
    إنهم لا يستوعبون
  • 1:20 - 1:24
    لأنه ليست لديهم أية فكرة عن الأمر.
  • 1:24 - 1:27
    فيقولون مع ارتفاع سطح البحر،
    "يُمكنُكَم أن تتراجعوا إلى داخل الجزر."
  • 1:27 - 1:29
    فأجيبهم قائلا:
  • 1:29 - 1:33
    لو تراجعنا، سنسقط في الجانب الآخر
    من المحيط، هل تفهمون؟
  • 1:33 - 1:38
    لكن هذا نوع من المشاكل التى
    لا يفهمها الناس
  • 1:38 - 1:42
    كريس: ومن المؤكد أنها
    صورة من صور الهشاشة هناك.
  • 1:42 - 1:45
    متى أدركت
  • 1:45 - 1:48
    أن هناك خطراً مُحدقا يهدد بلدك؟
  • 1:48 - 1:52
    أنتونى : إن قصة التغير المناخي
    كانت تتداول عندنا
  • 1:52 - 1:53
    منذ عقود عديدة.
  • 1:53 - 1:58
    وعندما أصبحت رئيساً سنة 2003،
  • 1:58 - 2:02
    بدأت فى التحدث عن التغير المناخي
    في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
  • 2:02 - 2:05
    لكن ليس بالجدية اللازمة،
  • 2:05 - 2:09
    لكون الجدال وقتها كان قائماً
    في أوساط العلماء
  • 2:09 - 2:14
    عما إذا كان التغير من صنع الإنسان،
    أو هل هو موجود حقاً أم لا.
  • 2:14 - 2:20
    لكن أظن أن الجدال قد حُسم سنة 2007
  • 2:20 - 2:26
    بصدور تقرير التقييم 4 للهيئة
    الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
  • 2:26 - 2:33
    مؤكدا بشكل قاطع أن الأمر حقيقى
    وأنه من صنع الإنسان،
  • 2:33 - 2:37
    وتوقع بعض السيناريوهات الخطيرة جدًا
  • 2:37 - 2:39
    لبلدان مثل بلدي.
  • 2:39 - 2:43
    وعندها أصبحتُ جدياً أكثر
    في التعاطي مع الأمر.
  • 2:43 - 2:47
    تحدثتُ عن هذا الأمر فى الماضي.
  • 2:47 - 2:48
    لقد كنا قلقين.
  • 2:48 - 2:52
    لكن عندما أصبحت السيناريوهات
    والتوقعات حقيقة فى عام 2007،
  • 2:52 - 2:54
    أصبح الموضوع قضية مهمة لنا.
  • 2:54 - 3:00
    كريس: أظن أن تلك التوقعات تقول
    أنه بحلول عام 2100،
  • 3:00 - 3:02
    سيرتفع مستوى البحر إلى حوالي المتر.
  • 3:02 - 3:05
    هناك سيناريوهات تُنبئ
    بارتفاع أكبر من ذلك، بالتأكيد،
  • 3:05 - 3:08
    لكن ماذا تقول لمن يُشَكِّكُ قائلاً:
    "ما المقلق بارتفع البحر لمتر؟"
  • 3:08 - 3:11
    فأنتم ترتفعون بمعدل مترين فوق سطح البحر.
  • 3:11 - 3:12
    "ما المشكلة فى ذلك؟"
  • 3:12 - 3:14
    أنوتى: حسنًا، من المهم أن نفهم
  • 3:14 - 3:16
    أن ارتفاعا هامشيا لمستوى البحر
  • 3:16 - 3:19
    يعني خسارة مساحة كبيرة من الأرض،
  • 3:19 - 3:22
    لأن معظم الأرض تقع تحت مستوى البحر.
  • 3:22 - 3:27
    وبغض النظر عن ذلك،
    فالأمواج اليوم ترتطم عند أقدامنا.
  • 3:27 - 3:30
    مما يعني أن الأمر غير مرتبط بالمترين.
  • 3:30 - 3:33
    أعتقد أن ما لا يستوعبه معظم الناس
  • 3:33 - 3:39
    هو اعتقادهم بأن التغير المناخي
    هو أمر سيحدث في المستقبل.
  • 3:39 - 3:42
    والواقع، أننا نقف أسفل الدرج.
  • 3:42 - 3:43
    إننا نعيش التغير المناخي.
  • 3:43 - 3:47
    لدينا مجتمعات أعيد توطينها بالفعل.
  • 3:47 - 3:51
    كان عليهم الرحيل، وفي كل جلسة برلمانية،
  • 3:51 - 3:53
    أتلقى شكاوى من مختلف المجتمعات
  • 3:53 - 3:56
    تطلب المساعدة لبناء أسوار بحرية،
  • 3:56 - 3:59
    وللنظر فيما يمكن القيام به
    حول عدسات المياه العذبة
  • 3:59 - 4:01
    فوضعيتها تتدهور،
  • 4:01 - 4:03
    وخلال تنقلي بين الجزر المختلفة،
  • 4:03 - 4:06
    أعاين وضعية مجتمعات
  • 4:06 - 4:10
    عليها الآن التعامل مع خسارة
    محاصيلها الزراعية،
  • 4:10 - 4:13
    وتداخل مياه العدسات بمياه البحر،
  • 4:13 - 4:18
    وقد أكون شاهداً على رحيل تلك المجتمعات،
    لأنه يجب عليها الانتقال من أرضها،
  • 4:18 - 4:20
    من 5 إلى 10 أعوام.
  • 4:20 - 4:24
    كريس: وبعدها، على ما أظن،
    تعرض البلد لأول إعصار في تاريخه،
  • 4:24 - 4:27
    وهي أمور مرتبطة، أليس كذلك؟
    ما الذي حدث؟
  • 4:28 - 4:30
    أنوتي: حسناً، نحن نقع على خط الاستواء،
  • 4:30 - 4:35
    وأنا متأكد بأن معظمكم يعرف بأنه
    عندما تتواجدون على خط الاستواء،
  • 4:35 - 4:38
    يفترض أننا في منطقة الركود،
    ولا يفترض أن نتعرض لأعاصير.
  • 4:38 - 4:41
    نحن من يُكوَّن الأعاصير
    ومن ثم نرسلها نحو الشمال أو الجنوب.
  • 4:41 - 4:42
    (ضحك)
  • 4:43 - 4:44
    ولا يفترض بها العودة إلينا.
  • 4:44 - 4:47
    لكن ولأول مرة، في بداية هذه السنة،
  • 4:47 - 4:51
    الإعصار بام، الذي دمر فانواتو،
  • 4:51 - 4:54
    وخلال تحركه، ضرب بأطرافه فقط
  • 4:54 - 4:56
    جزيرتان من جزرنا
    الواقعتان إلى أقصى الجنوب،
  • 4:57 - 5:02
    وكانت كامل تولوفا تحت الماء
    عندما ضربها إعصار بام.
  • 5:02 - 5:06
    وفي أقصى جزيرتين من جزرنا بالجنوب،
  • 5:06 - 5:09
    كانت لدينا أمواج أتت على نصف الجزيرة،
  • 5:09 - 5:11
    وهذا لم يحدث قط من قبل.
  • 5:11 - 5:13
    كانت تلك تجربة جديدة لنا،
  • 5:13 - 5:18
    وأنا عائد للتو من دائرتي الانتخابية،
  • 5:18 - 5:22
    وعاينت أشجارا جميلة كانت هناك منذ عقود،
  • 5:22 - 5:24
    وهي مجتثة بالكامل.
  • 5:24 - 5:25
    وهذا ما يحدث،
  • 5:26 - 5:29
    ولكن عندما نتحدث عن ارتفاع مستوى البحار،
  • 5:29 - 5:32
    نعتقد بأنه أمر يحدث بتدرج.
  • 5:33 - 5:36
    إنه يأتي مع الرياح ومع العباب
  • 5:36 - 5:38
    مما يزيد في حجمها،
  • 5:38 - 5:44
    ولكن ما نشهده الآن هو تغيير في نمط الطقس،
  • 5:44 - 5:46
    وهو على الأرجح التحدي الأكثر إلحاحاً
  • 5:47 - 5:51
    الذي سنواجهه عما قريب
    وربما قبل ارتفاع مستوى البحار حتى.
  • 5:51 - 5:54
    كريس: إذاً فإن البلد
    يعيش الآن آثار التغير.
  • 5:54 - 5:57
    باستشرافكم للمستقبل،
  • 5:57 - 6:00
    ما هي خياراتكم كبلد وكأمة؟
  • 6:01 - 6:03
    أنوتي: أنا أروي هذه القصة كل سنة.
  • 6:03 - 6:05
    أظن أني زرت العديد من --
  • 6:05 - 6:10
    جبت العالم لأحاول جعل الناس تعي ذلك.
  • 6:10 - 6:12
    أن لدينا خطة، ونعتقد بأن لدينا خطة.
  • 6:12 - 6:16
    وخلال مناسبة،
    أعتقد في كلمة ألقيتها في جنيف
  • 6:16 - 6:20
    كان هناك رجل محترم أجرى معي مقابلة
  • 6:20 - 6:21
    حول أمر كهذا الموضوع،
  • 6:22 - 6:24
    وقلت له: "نحن نبحث إمكانية الجزر العائمة"
  • 6:24 - 6:26
    وقد اعتقد أن الأمر مضحك ولكن شخصاً ما قال:
  • 6:26 - 6:30
    "لا، هذا ليس مضحكاً.
    هؤلاء الناس يبحثون عن حلول."
  • 6:30 - 6:34
    وعليه أنا أبحث إمكانية الجزر العائمة.
  • 6:34 - 6:37
    اليابانيون مهتمون بإنشاء الجزر العائمة.
  • 6:37 - 6:40
    ولكن، كبلد، التزامنا
  • 6:40 - 6:44
    هو أنه بغض النظر عما سيحدث،
    سنحاول بقدر الإمكان
  • 6:44 - 6:48
    البقاء والاستمرار في العيش كأمة.
  • 6:48 - 6:50
    وما سيتطلبه ذلك،
  • 6:50 - 6:53
    سيكون أمراً جد مهم،
  • 6:53 - 6:55
    جد، جد هام.
  • 6:55 - 6:57
    سواء أكنا نعيش على جزر عائمة
  • 6:57 - 7:01
    أو كان علينا
    إنشاء الجزر للبقاء خارج المياه
  • 7:01 - 7:06
    مع ارتفاع مستوى البحار وشدة الأعاصير.
  • 7:06 - 7:08
    بل إن حتى هذا الأمر سيصعب كثيرا
  • 7:08 - 7:11
    أمر الحصول على الموارد التي سنحتاجها.
  • 7:11 - 7:15
    كريس: إذاً فإن الخيار الوحيد هو
    نوع من التهجير القسري.
  • 7:15 - 7:17
    أنوتي: نحن ندرس أيضاً هذا الخيار
  • 7:17 - 7:20
    لأنه في حالة عدم توصل المجتمع الدولي
  • 7:20 - 7:22
    إلى حل،
  • 7:22 - 7:23
    فإننا نستعد،
  • 7:23 - 7:27
    فلا نرغب في أن نجد أنفسنا
    في ورطة كما حدث في أوروبا.
  • 7:27 - 7:29
    أليس كذلك؟
    لا نريد الهجرة جماعياً في وقت ما.
  • 7:29 - 7:33
    ونريد اليوم أن نكون قادرين
    على منح الناس إمكانية الاختيار،
  • 7:33 - 7:36
    أولئك الذين اختاروا وأرادوا الهجرة.
  • 7:36 - 7:41
    فلا نريد أن يحدث أمر ما يجبرهم
    على الهجرة القسرية
  • 7:42 - 7:44
    دون الاستعداد لذلك.
  • 7:44 - 7:47
    وبالطبع، فإن ثقافتنا ومجتمعنا جد مختلفين،
  • 7:47 - 7:50
    وعند هجرتنا إلى بيئة مختلفة
  • 7:50 - 7:51
    وثقافة مختلفة،
  • 7:51 - 7:54
    فإن هناك العديد من
    التعديلات الضرورية للقيام بها.
  • 7:54 - 7:57
    كريس: لقد عرف بلدكم هجرة قسرية في الماضي،
  • 7:57 - 7:59
    وأظن أنه في الأسبوع الماضي فقط،
  • 7:59 - 8:02
    بالأمس فقط أو أول أمس،
  • 8:02 - 8:04
    زرت أولئك الناس.
  • 8:04 - 8:07
    ما الذي حدث هناك؟ ما القصة هناك؟
  • 8:07 - 8:09
    أنوتي: نعم، وأنا آسف، أظن أن أحدهم تساءل
  • 8:09 - 8:12
    لماذا اختفينا لزيارة ذاك المكان.
  • 8:12 - 8:16
    كان لدي سبب وجيه،
    لأنه لدينا مجتمع من الكيريباتيين
  • 8:16 - 8:20
    يعيشون في هذا الجزء من جزر سليمان،
  • 8:20 - 8:24
    والواقع، أنهم كانوا مجتمعاً
    أعيد توطينهم هناك من جزر فينكس،
  • 8:24 - 8:25
    في الستينيات.
  • 8:25 - 8:30
    كان هناك جفاف شديد ولم يعد بإمكان الناس
    الاستمرار في العيش على الجزيرة،
  • 8:30 - 8:33
    وبالتالي نُقلوا للعيش في جزر سليمان.
  • 8:33 - 8:37
    ومقابلة أولئك الناس بالأمس
    كان أمراً جد مهم.
  • 8:37 - 8:39
    لم يكونوا يعرفونني.
    ولم يسمعوا بي من قبل.
  • 8:39 - 8:42
    وبعضهم تعرف عليَّ لاحقاً،
  • 8:42 - 8:45
    ولكن أعتقد أنهم كانوا سعداء.
  • 8:45 - 8:50
    ولاحقاً، أرادوا أن تتاح لهم الفرصة
    لاستقبالي بشكل رسمي.
  • 8:50 - 8:53
    لكن أظن أن ما شاهدته الأمس كان جد مهم
  • 8:53 - 8:55
    لأني شاهدت هناك شعبنا.
  • 8:55 - 9:01
    لقد تحدثت بلغتنا وبالطبع ردوا عليَّ
  • 9:01 - 9:05
    ولكن بلكنة، لقد أصبحوا غير قادرين
    على التحدث بلغة كيريباتية فصحى.
  • 9:05 - 9:08
    زرتهم وكانت هناك امرأة بأسنان حمراء.
  • 9:08 - 9:10
    كانت تلوك التنبول،
  • 9:10 - 9:12
    وهي ليست من عاداتنا في كيريباتي.
  • 9:12 - 9:15
    نحن لا نلوك التنبول.
  • 9:15 - 9:21
    وقد التقيت أيضاً أسرة تزوجت
    من السكان المحليين هناك،
  • 9:21 - 9:25
    وهذا ما يحدث حالياً.
  • 9:25 - 9:29
    عندما تدخلون إلى مجتمع آخر،
    هناك حدود ستتغير في مجتمعكم.
  • 9:29 - 9:33
    وهناك حدود سنخسرها في هويتنا،
  • 9:33 - 9:37
    وهذا ما سنلاحظه في المستقبل
  • 9:37 - 9:39
    إذا أو عندما سنهاجر.
  • 9:39 - 9:42
    كريس: من الأكيد أنه
    كان يوما مليئا بالعواطف
  • 9:42 - 9:45
    بسبب تلك الأسئلة حول الهوية،
  • 9:45 - 9:50
    وفرحة لقائك وإدراكهم لما خسروه.
  • 9:50 - 9:54
    ومن الملهم الاستماع إليك تقول
    بأنك ستناضل إلى النهاية
  • 9:54 - 9:58
    لمحاولة الحفاظ على الأمة في أرضها.
  • 9:58 - 9:59
    أنوتي: هذا ما نرجوه.
  • 9:59 - 10:02
    فلا أحد يرغب في ترك منزله،
  • 10:02 - 10:06
    لهذا كان ذلك قرارا صعبا بالنسبة لي.
  • 10:06 - 10:11
    كزعيم لا يكون من مخططاتك
    ترك جزيرتك ومنزلك،
  • 10:11 - 10:13
    وقد سئلت في العديد من المناسبات:
  • 10:13 - 10:14
    "ما هو إحساسك؟"
  • 10:14 - 10:18
    ليس شعوري جيداً على الإطلاق.
  • 10:18 - 10:21
    إنه أمر عاطفي،
    وقد حاولت التأقلم معه،
  • 10:21 - 10:26
    وأنا أعلم أني أتهم أحياناً
    بعدم محاولة حل المشكل
  • 10:26 - 10:28
    والواقع أنه ليس بمقدوري حل المشكل.
  • 10:28 - 10:31
    فذلك أمرعلينا القيام به بشكل جماعي.
  • 10:31 - 10:37
    التغير المناخي هي ظاهرة عالمية،
    وكما أقول دائما،
  • 10:37 - 10:41
    للأسف، الدول،
    عندما نأتي إلى الأمم المتحدة --
  • 10:41 - 10:46
    شاركت في اجتماع مع
    دول منتدى جزر المحيط الهادئ
  • 10:46 - 10:49
    حيث أستراليا ونيوزيلاندا عضوان أيضا،
  • 10:49 - 10:51
    وقد تجادلنا خلاله.
  • 10:51 - 10:53
    وقد كان لذلك صدى في الصحافة
  • 10:53 - 10:58
    لأنهما عارضا فكرة وقف انبعاثات الغازات،
  • 10:58 - 11:00
    لأنه أمر لا يسعهما تطبيقه
  • 11:00 - 11:03
    لأن ذلك سيؤثر على الصناعات.
  • 11:03 - 11:05
    وقد قلت آنذاك،
  • 11:05 - 11:07
    حسنا، أنا أستمع إليكم،
  • 11:07 - 11:08
    وأتفهم ما تقصدانه،
  • 11:09 - 11:11
    لكن حاولا أيضا تفهم ما أقوله
  • 11:11 - 11:13
    لأنكما إذا لم توقفا انبعاثاتكما،
  • 11:13 - 11:16
    فإن بقاءنا أحياء على المحك.
  • 11:16 - 11:20
    وبالتالي عليكما تقدير هذا الأمر
    لأنها قضية أخلاقية.
  • 11:20 - 11:24
    فالأمر متعلق بالصناعة
    مقابل الحفاظ على حياة الناس.
  • 11:24 - 11:27
    كريس: أتعلم، سألتك البارحة عما يغضبك،
  • 11:27 - 11:30
    وقلت: "أنا لا أغضب." ولكن بعدها صمتت.
  • 11:30 - 11:32
    أعتقد أن هذا ما يجعلك تغضب.
  • 11:32 - 11:37
    أنوتي: سأحيلك على كلمتي السابقة
    التي ألقيتها في الأمم المتحدة.
  • 11:37 - 11:42
    كنت جد غاضب ومحبط فأصبت بالكآبة.
  • 11:42 - 11:44
    كان هناك نوع من العبث
  • 11:44 - 11:49
    لأننا نخوض معركة لا أمل لنا في الفوز بها.
  • 11:49 - 11:52
    كان عليَّ تغيير منهاجي.
  • 11:52 - 11:54
    كان عليَّ أن أصبح أكثر واقعية
  • 11:54 - 11:57
    لأني اعتقدت أن الناس سيستمعون لشخص واقعي،
  • 11:57 - 11:59
    لكني كنت وما أزال واقعيا بتطرف،
    أيا كان ما أقوله.
  • 12:00 - 12:01
    (ضحك)
  • 12:01 - 12:05
    كريس: جوهر هوية أمتك هو الصيد.
  • 12:05 - 12:08
    وأعتقد أنك قلت بأن أغلب الناس
    مرتبطون بشكل أو بآخر بالصيد.
  • 12:08 - 12:11
    أنوتي: حسنا، نحن نأكل السمك كل يوم،
    كل يوم،
  • 12:11 - 12:16
    وأعتقد بأنه لا شك بأن معدل استهلاكنا للسمك
  • 12:16 - 12:18
    هو على الأرجح الأعلى في العالم.
  • 12:18 - 12:20
    وليس لدينا مخزون كاف من الغذاء،
  • 12:20 - 12:23
    لذا فإننا نعتمد على السمك.
  • 12:23 - 12:26
    كريس: إذا أنتم معتمدين على السمك
    سواء على المستوى المحلي
  • 12:26 - 12:29
    أو العوائد الخارجية للبلاد
  • 12:29 - 12:32
    من التجارة العلمية لسمك التونة،
  • 12:32 - 12:37
    ورغم ذلك، اتخذت قراراً جذرياً
    منذ بضع سنوات.
  • 12:37 - 12:38
    هلا أخبرتنا قليلا عن ذلك؟
  • 12:38 - 12:41
    أعتقد أن أمرا ما حدث هنا على جزر فينكس.
  • 12:41 - 12:47
    أنوتي: دعني أخبركم قليلا
    عن معنى السمك بالنسبة لنا.
  • 12:47 - 12:51
    لدينا واحدة من أكبر صناعات سمك التونة
    المتبقية في العالم
  • 12:51 - 12:54
    أعتقد أننا في المحيط الهادئ
    نملك ما يقارب 60%
  • 12:54 - 12:55
    مما تبقى من صناعة صيد التونة،
  • 12:55 - 13:00
    وما زال الصيد مقبول بالنسبة لبعض الأنواع،
    لكن ليست كلها.
  • 13:00 - 13:05
    وكيريباتي هي إحدى الجزر الثلاثة
    التي تتوفر على مصادر مهمة،
  • 13:06 - 13:08
    مصادر التونة.
  • 13:08 - 13:11
    وكنا إلى غاية اليوم، نحصل على
  • 13:11 - 13:14
    ما يقارب 80 إلى 90% من عوائدنا
  • 13:14 - 13:17
    من رسوم الدخول والتراخيص للصيد.
  • 13:17 - 13:18
    كريس: من عوائدكم الوطنية.
  • 13:19 - 13:20
    أنوتي: العوائد الوطنية،
  • 13:20 - 13:23
    التي تحرك كل ما نقوم به
  • 13:23 - 13:27
    في الحكومات والمستشفيات والمدارس
    وأمور أخرى.
  • 13:27 - 13:32
    لكننا قررنا إيقاف ذلك وكان قراراً صعباً.
  • 13:32 - 13:38
    وأستطيع أن أؤكد لكم، أنه سياسيا ومحليا
    لم يكن الأمر سهلاً،
  • 13:38 - 13:42
    لكني كنت أؤمن بأنه علينا القيام بذلك
  • 13:42 - 13:47
    من أجل ضمان بقاء صناعة الصيد.
  • 13:47 - 13:49
    فقد كانت هناك بعض المؤشرات
    على أن بعض الأنواع،
  • 13:49 - 13:54
    ولاسيما التونة السندرية
    كانت ترزح تحت تهديد كبير.
  • 13:54 - 13:57
    كما أنه تم اصطياد
    تونة الزعنفة الصفراء بشكل جائر.
  • 13:57 - 13:59
    ومازالت أعداد التونة الوثابة جيدة.
  • 13:59 - 14:03
    وبالتالي كان علينا اتخاذ قرار كهذا،
    وكان ذلك هو السبب في قراري ذاك.
  • 14:04 - 14:07
    والسبب الآخر وراء قراري ذاك
  • 14:07 - 14:12
    هو كوني كنت أطلب من المجتمع الدولي
  • 14:12 - 14:17
    من أجل التعامل مع التغير المناخي،
    ومكافحته،
  • 14:17 - 14:21
    القيام بتضحيات،
    وأن يكون هناك التزام.
  • 14:21 - 14:26
    وعليه اعتقدت أنه إذا كنت أطالب
    المجتمع الدولي بالقيام بتضحيات،
  • 14:26 - 14:29
    فسيكون علينا أيضا القيام بهذه التضحية.
  • 14:29 - 14:31
    وعليه قمنا بذلك.
  • 14:31 - 14:36
    والتخلي عن الصيد التجاري
  • 14:36 - 14:38
    في المنطقة المحمية من جزر فينكس
  • 14:38 - 14:40
    يعني خسارة العائد من ذلك النشاط.
  • 14:40 - 14:43
    ومازلنا نحاول تقييم حجم الخسائر
    في المستقبل
  • 14:43 - 14:48
    لأننا أوقفنا الصيد التجاري
    مع بداية هذه السنة،
  • 14:48 - 14:50
    وسنرى ذلك مع نهاية هذه السنة
  • 14:50 - 14:54
    وأقصد فيما يتعلق بالخسائر في العائد.
  • 14:54 - 14:56
    كريس: إذا هناك الكثير من المغامرة
    في هذا الأمر.
  • 14:56 - 15:03
    فمن جهة،
    قد يعقلن ذلك القرار الصيد.
  • 15:03 - 15:05
    أقصد، ما هي الزيادة التي يمكنكم فرضها
  • 15:05 - 15:08
    للصيد بالمناطق الأخرى؟
  • 15:08 - 15:13
    أنوتي: المفاوضات كانت عسيرة،
  • 15:13 - 15:16
    وقد توصلنا إلى رفع الرسم اليومي
    على سفن الصيد.
  • 15:16 - 15:19
    على أي سفينة تأتي لتصطاد هناك ليوم واحد،
  • 15:19 - 15:23
    وقد رفعنا الرسم الذي كان ما بين
    6.000 و8.000 دولار،
  • 15:23 - 15:27
    إلى 10.000 و12.000 دولارا حاليا
    عن كل يوم لكل سفينة.
  • 15:27 - 15:31
    وكانت تلك زيادة مهمة.
  • 15:31 - 15:35
    لكن في نفس الوقت،
    من المهم الإشارة إلى
  • 15:35 - 15:40
    أنه في الماضي كان يمكن لتلك السفن
  • 15:40 - 15:43
    أن تصطاد في اليوم 10 سمكات تونة،
  • 15:44 - 15:47
    وحاليا قد تصطاد 100 سمكة
    لأن السفن أصبحت أكثر فاعلية.
  • 15:47 - 15:50
    وعليه كان علينا التعامل مع الأمر بحكمة.
  • 15:50 - 15:54
    وكان علينا أن نكون جد حذرين،
    لأن تقنيات الصيد أصبحت جد متطورة.
  • 15:54 - 15:59
    فقد تمكن أسطول الصيد البرازيلي في فترة ما
    من الانتقال من المحيط الأطلسي حتى الهادئ.
  • 15:59 - 16:01
    عكس الماضي.
  • 16:01 - 16:04
    فبدأوا يقومون بتجارب
    لمعرفة ما إذا كان بإمكانهم ذلك.
  • 16:04 - 16:08
    لكن الآن أصبحت لديهم طرق للقيام بذلك
    وأصبحوا أكثر فعالية.
  • 16:09 - 16:12
    كريس: هلا أخبرتنا عما دار في المفاوضات؟
  • 16:12 - 16:14
    لأنك في الأساس ضد الشركات
  • 16:14 - 16:18
    ذات المئات الملايين من الدولارات.
  • 16:18 - 16:21
    كيف تتحمل الإغراء؟
  • 16:21 - 16:23
    هل لديك نصيحة تود تقديمها
  • 16:23 - 16:26
    لباقي الزعماء الذين يواجهون نفس الشركات
  • 16:26 - 16:30
    حول كيفية الحصول على الأفضل لبلدك،
  • 16:30 - 16:34
    وللأسماك؟
  • 16:34 - 16:36
    ما النصيحة التي يمكنك تقديمها؟
  • 16:36 - 16:42
    أنوتي: حسنا، أعتقد أننا نركز كثيرا
    على منح رخص
  • 16:42 - 16:44
    من أجل الحصول على معدل العائد،
  • 16:44 - 16:47
    لأن ما نحصل عليه من رسوم الرخص
  • 16:47 - 16:49
    هو حوالي 10% من قيمة الصيد
    الذي يصل إلى البر
  • 16:49 - 16:53
    على الرصيف، وليس في المحلات.
  • 16:53 - 16:57
    ونحصل فقط على حوالي 10%.
  • 16:57 - 16:59
    وقد حاولنا في الواقع خلال السنوات الأخيرة
  • 16:59 - 17:03
    الرفع من مساهمتنا في الصناعة،
  • 17:03 - 17:06
    والصيد والتصنيع
  • 17:06 - 17:08
    وفي النهاية، نرجو ذلك، التسويق.
  • 17:08 - 17:11
    وهي مجالات من الصعب اقتحامها،
  • 17:11 - 17:14
    لكننا نعمل في هذا المنحى،
  • 17:14 - 17:16
    ونعم، سيكون الجواب من أجل تعزيز العرض.
  • 17:16 - 17:21
    فلرفع معدل العائد،
    سيكون علينا أن نصبح أكثر تطورا.
  • 17:21 - 17:24
    وهذا ما بدأنا في القيام به،
  • 17:24 - 17:28
    وعلينا أن نعيد هيكلة صناعة الصيد.
  • 17:28 - 17:31
    وأن نخبر الناس بأن العالم تغير.
  • 17:31 - 17:34
    فنحن الآن نريد إنتاج السمك بأنفسنا.
  • 17:34 - 17:36
    كريس: وماذا عن الصيادين المحليين،
  • 17:36 - 17:39
    مازال بإمكانهم الصيد،
  • 17:39 - 17:42
    ولكن ما وضعية نشاطهم اليوم؟
  • 17:42 - 17:44
    هل ازداد تعقيدا؟
    هل اختفت الأسماك في مناطق صيدهم؟
  • 17:44 - 17:47
    أم أنهم يعملون بشكل مستدام؟
  • 17:47 - 17:52
    أنوتي: بالنسبة للصيادين التقليديين،
    نحن لا نساهم في النشاط التجاري للصيد
  • 17:52 - 17:55
    إلا في حالة تزويد السوق المحلية.
  • 17:55 - 17:59
    ويوجه إنتاج صناعة صيد سمك التونة
    بالكامل للسوق الخارجية،
  • 17:59 - 18:05
    ومعظمه إلى الولايات المتحدة
    وأوروبا واليابان.
  • 18:05 - 18:09
    أنا صياد، بمعنى الكلمة،
  • 18:09 - 18:13
    واعتدت أن أصطاد تونة الزعنفة الصفراء.
  • 18:13 - 18:15
    والآن أصبح من النادر اصطيادها
  • 18:15 - 18:19
    لأنها اصطيدت بالمئات من الأطنان
  • 18:19 - 18:21
    بواسطة الشباك الجرافة.
  • 18:22 - 18:27
    كريس: هاتين طفلتين جميلتين من بلادك.
  • 18:27 - 18:31
    أقصد، وأنت تفكر في مستقبلهما،
  • 18:31 - 18:33
    ما الرسالة التي توجهها لهما
  • 18:33 - 18:36
    وما الرسالة التي توجهها للعالم؟
  • 18:36 - 18:40
    أنوتي: حسنا، دائما ما قلت للعالم
    أنه علينا حقا القيام بأمر ما
  • 18:40 - 18:42
    حول ما يحدث للمناخ
  • 18:42 - 18:44
    لأنه بالنسبة لنا،
    ذلك متعلق بمستقبل أولئك الأطفال.
  • 18:44 - 18:46
    لدي 12 حفيدا على الأقل.
  • 18:46 - 18:48
    أعتقد أن لدي 12 حفيدا، زوجتي من يعرف ذلك.
  • 18:48 - 18:51
    (ضحك)
  • 18:51 - 18:54
    وأعتقد أن لدي 8 أبناء.
  • 18:54 - 18:55
    والأمر متعلق بمستقبلهم.
  • 18:55 - 18:59
    في كل يوم تقع عيني على أحفادي
    الذين هم أيضا في سن هاتين الفتاتين،
  • 18:59 - 19:01
    أتساءل،
  • 19:01 - 19:03
    وأغضب أحيانا، نعم أغضب.
  • 19:03 - 19:05
    أتساءل ما الذي سيحدث لهم.
  • 19:05 - 19:09
    لذا فإنه من أجلهم
  • 19:09 - 19:11
    علينا أن نخبر كل فرد في العالم،
  • 19:11 - 19:13
    بأن الأمر لا يتعلق بمصالح بلدانهم،
  • 19:13 - 19:17
    لأن العديد من البلدان تعتبر،
  • 19:17 - 19:21
    التغيير المناخي مع الأسف مشكلا وطنيا.
    وذلك خطأ.
  • 19:21 - 19:24
    وكان هذا هو موضوع جدالنا الأخير
    مع شركائنا،
  • 19:24 - 19:26
    الأستراليين والنيوزيلانديين،
  • 19:26 - 19:29
    لأنهم يقولون:
    "لا يمكننا إيقاف الانبعاثات بعد الآن."
  • 19:29 - 19:33
    وكان هذا ما قاله أحد الزعماء الأستراليين،
  • 19:33 - 19:37
    لقد قمنا بحصتنا وأوقفنا الانبعاثات.
  • 19:37 - 19:41
    فقلت: وماذا عن الحصة المتبقية؟
    لماذا لا تحتفظون بها؟
  • 19:41 - 19:43
    إذا كان بإمكانكم الاحتفاظ ببقية انبعاثاتكم
  • 19:43 - 19:46
    داخل حدودكم،
  • 19:46 - 19:47
    فلن يكون هناك إشكال.
  • 19:48 - 19:49
    يمكنكم أن تفعلوا كل ما تريدون.
  • 19:49 - 19:51
    لكن للأسف، أنتم ترسلونها نحونا،
  • 19:52 - 19:54
    وهي تؤثر على مستقبل أطفالنا.
  • 19:54 - 19:59
    وأنا أعتقد أن هذا هو جوهر
    قضية التغير المناخي اليوم.
  • 19:59 - 20:02
    سنجتمع في باريس في أواخر هذه السنة،
  • 20:02 - 20:06
    لكن وإلى أن ننظر إلى الأمر
    على أنه ظاهرة عالمية،
  • 20:06 - 20:09
    لأننا جعلنا منها قضية خاصة
    بكل وطن على حدة،
  • 20:09 - 20:11
    فإنها تؤثر على الجميع،
  • 20:11 - 20:15
    ومع ذلك نرفض القيام بأي شيء حيالها،
  • 20:15 - 20:17
    ونتعامل معها كقضية وطنية،
  • 20:17 - 20:19
    وهي ليست كذلك -- إنها قضية عالمية،
  • 20:19 - 20:22
    ينبغي التعامل معها بشكل جماعي.
  • 20:23 - 20:27
    كريس: الناس تتفاعل بشكل سيء
    مع الرسوم البيانية والأرقام،
  • 20:27 - 20:31
    ونغلق عقولنا أمامها.
  • 20:31 - 20:38
    لكن عندما يتعلق الأمر بالناس
    يكون تفاعلنا أفضل أحيانا.
  • 20:38 - 20:40
    ويبدو أنه من الممكن أن تشكل أمتك،
  • 20:41 - 20:45
    بالرغم، أو بسبب المشاكل الكبيرة
    التي تواجهها،
  • 20:45 - 20:50
    جرس الإنذار الذي لا يمكن للعالم
  • 20:50 - 20:52
    أن يصم أذانه عنه،
  • 20:52 - 20:55
    وأود فقط أن أشكرك،
    باسمنا جميعا.
  • 20:55 - 20:57
    لقيادتك الرائعة ولحضورك معنا هنا.
  • 20:57 - 20:59
    شكرا لك سيدي الرئيس.
  • 20:59 - 21:00
    أنوتي: شكرا لكم.
  • 21:00 - 21:02
    (تصفيق)
Title:
بلدي ستغمره المياه قريبًا -- ما لم نعمل سويًا.
Speaker:
أنوتى تونغ
Description:

بالنسبة لشعب كيريباتي، التغير المناخي ليس موضوعًا لنتناقش حوله أو نُنكِره أو نشرع قوانين ضده، إنه واقع معاش.
و من الممكن أن تغرق جزر المحيط الهادئ التي تقع تحت مستوى البحر وذلك بسبب ارتفاعه.
يتحدث السيد أنوتي تونغ، رئيس كيربياتى، فى حوار حميمي مع أمين تيد: كريس أندرسون، حول الاوضاع الكارثية الحالية لبلده وكذلك عن الخطر المحدق بمستقبلها.
حيث قال: "من أجل التعامل مع التغير المناخي، ومكافحته، يجب القيام بتضحيات، وأن يكون هناك التزام."
" وأن نخبر الناس بأن العالم تغير."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
21:15

Arabic subtitles

Revisions