Borítók, élet: az első benyomás művészete
-
0:04 - 0:06Blabla blabla blabla.
-
0:06 - 0:08Blabla blabla,
-
0:08 - 0:11Blabla, blabla blabla.
-
0:11 - 0:14Blabla, bla, bla
-
0:15 - 0:17Mi a fene volt ez?
-
0:17 - 0:21Nem tudják, mert nem lehetett megérteni.
-
0:21 - 0:23Nem volt érthető.
-
0:25 - 0:28De remélhetőleg elég meggyőzően hangzott,
-
0:28 - 0:32hogy legalább rejtelmessége
magával ragadjon. -
0:33 - 0:36Érthetőség vagy rejtelem?
-
0:36 - 0:40E két dolog között ingadozok
grafikusi munkámban, -
0:40 - 0:45csakúgy mint hétköznapi New York-iként
-
0:45 - 0:47ingázom minden nap,
-
0:47 - 0:51és van két összetevő,
amely teljesen lenyűgöz. -
0:51 - 0:53Hozok egy példát.
-
0:53 - 0:57Hány ember tudja, mi ez?
-
1:00 - 1:05Jó. És hány ember tudja, ez mi?
-
1:05 - 1:12Jó. Hála Charles M. Schulz
még két mesteri ecsetvonásának, -
1:12 - 1:15most már a hét ecsetvonás –
önmagában, és azon kívül is – -
1:15 - 1:19teljes érzelemvilágot teremt a számunkra.
-
1:19 - 1:22Olyat, amely több száz millió
rajongót ejtett rabul -
1:22 - 1:24több mint 50 alatt.
-
1:24 - 1:26Ez a Schulz munkájáról
és művészetéről szóló könyv -
1:26 - 1:30általam tervezett borítója.
-
1:30 - 1:32A könyv ősszel fog kijönni,
-
1:32 - 1:34és ez a teljes borító.
-
1:34 - 1:39Nincs egyéb nyomdai
vagy képi információ az előlapon, -
1:39 - 1:43csak ez és a könyv címe:
Csak ami szükséges. -
1:43 - 1:49Egyfajta szimbolikus kifejezője
a mindennapi, kényszerű döntéseimnek, -
1:49 - 1:53a grafikának, amit elfogadok,
-
1:53 - 1:55és a grafikának, amit megrajzolok.
-
1:56 - 1:57Szóval érthetőség.
-
1:57 - 1:59Az érthetőségben a lényeg:
-
1:59 - 2:03nyers, becsületes, őszinte.
-
2:04 - 2:07Magunktól megkérdezzük:
["Mikor legyek érthető?"] -
2:07 - 2:13Valami olyasmi, mint ez;
akár el tudjuk olvasni, akár nem, -
2:13 - 2:16a legérthetőbb kell, hogy legyen.
-
2:16 - 2:18Nemde?
-
2:21 - 2:27Nem régi példa az általam
szeretett városi tisztánlátásra, -
2:27 - 2:32főként, mert állandóan
késésben vagyok és sietek. -
2:33 - 2:39Amikor a visszaszámlálós lámpák pár éve
kezdtek megjelenni az átkelőhelyeknél, -
2:39 - 2:43megrémültem, mert végre megtudtam,
-
2:43 - 2:46hogy hány másodpercem van
átkelni az úton anélkül, -
2:46 - 2:48hogy átgázolna rajtam egy autó.
-
2:49 - 2:53Hat? Azalatt megvan. (Nevetés)
-
2:53 - 2:57Térjünk át az érhetőség jangjáról,
-
2:57 - 3:00a rejtelem jingjére.
-
3:01 - 3:05A rejtelem lényegénél fogva
sokkal összetettebb. -
3:06 - 3:10Megfejtést igényel,
-
3:10 - 3:13s ha a megfejtés nehéz,
annál jobban fúrja az oldalunk. -
3:13 - 3:14["Mikor legyek rejtelmes?"]
-
3:14 - 3:20A II. világháborúban a németek
ezt nagyon meg akarták fejteni, -
3:20 - 3:22de nem tudták.
-
3:23 - 3:26Példaképp egy nemrég készített borítóterv
-
3:26 - 3:28Murakami Haruki regényéhez,
-
3:28 - 3:31akinek már több mint 20 éve
készítek borítókat. -
3:31 - 3:37A regény egy fiatalemberről
és négy kedves barátjáról szól, -
3:37 - 3:41akik nagy hirtelenséggel,
a főiskola első éve után, -
3:41 - 3:44végleg, magyarázat nélkül
eltaszítják maguktól, -
3:44 - 3:46és ezzel tönkreteszik.
-
3:46 - 3:51Minden barát japán neve
egy-egy színnek felel meg. -
3:51 - 3:56Van Vörös, Kék és Fehér és Fekete;
az utóbbi kettő nő. -
3:57 - 4:00Tazaki Cukuru nem felel meg
egyik színnévnek sem, -
4:00 - 4:04ezért Színtelennek becézik,
és amikor visszagondol barátságukra, -
4:04 - 4:08fölidézi, hogy olyanok voltak,
mint kézen az ujjak. -
4:08 - 4:12Elkészítettem ennek absztrakt ábrázolását,
-
4:12 - 4:16de sokkal több minden zajlik
a történet felszíne alatt, -
4:16 - 4:21és több minden zajlik,
a borítólap felszíne alatt is. -
4:21 - 4:26A négy ujj ugyanis a tokiói metróhálózat
-
4:26 - 4:28négy metróvonala,
-
4:28 - 4:30amelyeknek a történetben jelentésük van.
-
4:31 - 4:34A színtelen metróvonal pedig
-
4:34 - 4:36keresztezi egyesével a színeseket –
-
4:36 - 4:39ezt teszi Cukuru később a történetben.
-
4:39 - 4:41Megkeresi egyenként a személyeket,
-
4:41 - 4:44hogy rájöjjön, miért bántak úgy vele.
-
4:44 - 4:49Ez az elkészült háromdimenziós termék
-
4:49 - 4:51az irodám asztalán heverve.
-
4:51 - 4:56Számítottam rá, hogy egyszerűen rabul ejtő
-
4:56 - 4:59a rejtelmes kinézete,
-
4:59 - 5:02és hogy a könyvet el fogják olvasni,
-
5:02 - 5:07hogy megfejtsék, rájöjjenek,
és világos legyen, miért így néz ki. -
5:08 - 5:10["A képi anyanyelv"]
-
5:10 - 5:14Ez a rejtelem használatának
sokkal ismerősebb módja. -
5:14 - 5:16Mit jelent ez?
-
5:16 - 5:19Ezt. ["Hasonlítson valami másra"]
-
5:19 - 5:23A képi anyanyelv módszerét
szoktuk látni egy adott dolog -
5:23 - 5:28valami másban való megjelenítésére,
amitől másképp tekintünk rá. -
5:28 - 5:32Ezzel a megközelítéssel akartam
David Sedaris esszékönyvéhez nyúlni, -
5:32 - 5:35aminek akkor ez volt a címe.
["Minden szépség, ami csak kellhet"] -
5:35 - 5:39A csavar az volt, hogy a cím semmitmondó.
-
5:39 - 5:43A könyv egyik esszéjéhez sem kapcsolódott.
-
5:43 - 5:47A címre a szerző párja jött rá álmában.
-
5:48 - 5:54Nagyon szépen köszönöm. (Nevetés)
A borítóterv általában úgy készül el, -
5:54 - 5:58hogy valamiképp a kiíráson alapszik,
de itt a szöveg mindössze ennyi. -
5:58 - 6:02Van egy rejtelmes címünk,
ami igazából nem mond semmit, -
6:02 - 6:04aztán próbáltam rájönni:
-
6:04 - 6:11hol találhatnék egy kicsi rejtelmes írást,
ami jelent valamit, de mégse. -
6:11 - 6:13És tessék, nem sokkal
-
6:13 - 6:17egy esti kínai kaja után
-
6:17 - 6:23előkerült ez, aztán gondoltam:
"Bingó, ötletgyönyör!" (Nevetés) -
6:23 - 6:29Mindig szerettem a szerencsesütik
eszméletlenül rejtelmes alapgondolatait, -
6:29 - 6:32amelyek valahogy annyira mélyrehatóak,
-
6:32 - 6:36de amikor belegondolunk –
ha belegondolunk –, mégse. -
6:36 - 6:42Egyikük: "Aligha tudja bárki, mi érhető el
a jövő figyelmen kívül hagyásával." -
6:43 - 6:45Köszönöm. (Nevetés)
-
6:45 - 6:51A képi anyanyelvet
alkalmazhatjuk Sedarisra is, -
6:51 - 6:57és annyira ismerősen néz ránk
a szerencsesüti szerencséje, -
6:57 - 6:59hogy nem is kellenek többé a sütidarabkák.
-
6:59 - 7:02Épp csak átéltük ezt a furcsaságot,
-
7:02 - 7:04David Sedarist pedig ismerjük, szeretjük,
-
7:04 - 7:07ezért reméljük, jókor ér ez minket.
-
7:08 - 7:11["David Rakoff kapcabetyár esszéi"]
David Rakoff csodás író volt, -
7:11 - 7:14és első könyvének a Csalás címet adta,
-
7:14 - 7:18mert magazinok olyan
feladatokkal bízták meg, -
7:18 - 7:21amelyekre nem készítették fel.
-
7:21 - 7:23Kicsi, vékony, városi fickó volt,
-
7:23 - 7:27aztán a GQ magazin elküldte
a Colorado folyóhoz -
7:27 - 7:30vadvízi evezésre, hogy kiderítsék,
túléli-e. (Nevetés) -
7:31 - 7:35Majd írt volna erről,
de úgy érezte, rászedték, -
7:35 - 7:37és hamis színben tünteti fel magát.
-
7:37 - 7:42Azt akartam, a könyv borítója szintén
hamis színben tűnjön fel, -
7:42 - 7:47és némiképp bemutatni az olvasói reakciót.
-
7:47 - 7:50Ez vezetett el a graffitihez.
-
7:50 - 7:52Rabul ejtenek a graffitik.
-
7:52 - 7:55Aki városi környezetben él,
-
7:55 - 7:59folyton graffitikbe botlik; mindenfélébe.
-
7:59 - 8:03Ezt a Lower East Side-on fotóztam
-
8:03 - 8:05egy járdaszéli elosztószekrényről.
-
8:05 - 8:07Borzasztóan szét van tegelve.
-
8:07 - 8:13Vagy ránéznek, és azt gondolják:
"Óh! Elbűvölő városi modorosság", -
8:13 - 8:17vagy azt mondják:
"Ez tulajdonrongálás", -
8:17 - 8:20de egy dologban egyetértünk:
-
8:20 - 8:22olvashatatlan számunkra.
-
8:23 - 8:26Igaz? Nincs kivehető üzenet.
-
8:26 - 8:32Van másfajta, számomra sokkalta
érdekesebbnek vélt graffiti is, -
8:32 - 8:35amit "szerkesztői graffitinek" hívok.
-
8:35 - 8:39Ezt a földalattiban fotóztam mostanában,
-
8:39 - 8:42ahol időnként sok buja,
ostoba dolgot látunk, -
8:42 - 8:48de ezt érdekesnek véltem,
és a plakát azt közli: -
8:48 - 8:50"hurrá Airbnb",
-
8:50 - 8:53aztán valaki fogott egy filcet,
-
8:53 - 8:56és "megszerkesztette" aszerint,
hogy mit gondol róla. -
8:56 - 8:59Megragadta figyelmem.
-
8:59 - 9:02Töprengtem, hogyan alkalmazzuk a könyvre?
-
9:02 - 9:07Megkaptam a fickó könyvét,
elkezdtem olvasni, és elgondolkoztam: -
9:08 - 9:13ez a fickó nem az,
akinek mondja magát; egy csaló. -
9:13 - 9:16Elővettem a vörös filcet,
-
9:17 - 9:20és csalódottságból egyszerűen
ráfirkáltam ezt az elejére. -
9:21 - 9:25A borító kész. (Nevetés)
-
9:26 - 9:30és bejött nekik! (Nevetés)
-
9:30 - 9:32Tetszett a szerzőnek, a kiadónak,
-
9:32 - 9:35és a könyv így jött napvilágra.
-
9:35 - 9:40Nagyon vicces volt látni,
amint olvassák a metrón, -
9:40 - 9:42és sétálgatnak vele, minden,
-
9:42 - 9:44és mindenki úgy nézett ki,
mint aki megveszett. -
9:44 - 9:48(Nevetés)
-
9:48 - 9:53[ James Ellroy: Perfídia]
James Ellroy csodálatos krimiíró, -
9:53 - 9:55jó barát, akivel évekig együtt dolgoztam.
-
9:55 - 9:57Legfőképp a Fekete Dália
-
9:57 - 10:00és a Szigorúan bizalmas
szerzőjeként ismerik. -
10:00 - 10:05Legújabb regényének
ezt a rejtelmes címet adták. -
10:05 - 10:09Biztosan sokan tudják, mit jelent,
sokan azonban nem. -
10:09 - 10:16Egy Los Angeles-i japán-amerikai
detektív története 1941-ben, -
10:16 - 10:18aki gyilkosság után nyomoz.
-
10:18 - 10:20Aztán jön Pearl Harbor,
-
10:20 - 10:23és hogy élete még nehezebb legyen,
-
10:23 - 10:28a faji kapcsolatok szétzilálódnak,
-
10:28 - 10:33gyorsan létrejönnek
a japán-amerikaiak internáló táborai, -
10:33 - 10:35sok a feszültség, a szörnyűség;
-
10:35 - 10:39ennek ellenére megpróbál
rálelni az elkövetőre. -
10:39 - 10:45Elsőre azt gondoltam,
vegyünk mindezt szó szerint. -
10:45 - 10:49Lesz Pearl Harbor,
amihez hozzájön Los Angeles, -
10:49 - 10:56és a város horizontján feltüntetjük
ezt a világvégeszerű hajnalt. -
10:56 - 10:59A kép Pearl Harbort ábrázolja
-
10:59 - 11:02csak úgy Los Angeleshez hozzátoldva.
-
11:02 - 11:05A főszerkesztőm azt mondta:
"Tudja, ez érdekes, -
11:05 - 11:10de szerintem jobban is,
egyszerűbben is megcsinálhatná." -
11:10 - 11:15Ahogy máskor is szoktam,
visszatértem a rajztáblámhoz. -
11:15 - 11:19De környezetemre szintén fogékony voltam.
-
11:19 - 11:23Egy midtowni toronyházban dolgozom,
-
11:23 - 11:26és esténként, mielőtt elhagyom az irodát,
-
11:26 - 11:29megnyomom ezt a gombot, hogy kijussak,
-
11:29 - 11:32aztán a nagy vastag üvegajtó kinyílik,
majd kiérek a lifthez. -
11:32 - 11:36Egy este, egyszeriben csak
-
11:36 - 11:41megláttam ezt, és úgy néztem rá,
mint még ezelőtt soha. -
11:41 - 11:44Nagy vörös kör, veszély.
-
11:44 - 11:47Gondoltam, annyira kézenfekvő volt,
-
11:47 - 11:50hisz milliószor megnyomtam már.
-
11:50 - 11:54Csináltam egy Google képkeresést,
és nem találtam olyan borítót, -
11:54 - 11:57ami épp úgy nézett ki, mint ez.
-
11:57 - 11:59Igazából ez oldotta meg a problémát,
-
11:59 - 12:02és grafikailag érdekesebb is,
-
12:02 - 12:06nagyobb feszültséget teremt
a Los Angelesre és Amerikára -
12:06 - 12:11sajátosan felkelő nap eszméje között.
-
12:12 - 12:14[Mary Roach: Korty – utazás
az emberi emésztőrendszerben] -
12:14 - 12:16Mary Roach csodás író,
-
12:16 - 12:20aki az esetleg lanyha érdeklődést
kiváltó tudományos témákat -
12:20 - 12:24egyáltalán nem banálisan tálalja;
hanem igazán szórakoztatóan. -
12:24 - 12:25Adott esetben most
-
12:25 - 12:28az emberi emésztőrendszert.
-
12:28 - 12:33Próbálok rájönni, milyen lesz
majd a könyv borítója. -
12:34 - 12:38Ez az önarcképem. (Nevetés)
-
12:38 - 12:44Reggelente a gyógyszeres szekrény
tükrében megnézem, -
12:44 - 12:46hogy fekete-e a nyelvem.
-
12:47 - 12:50Ha nem, akkor mehetek.
-
12:50 - 12:51(Nevetés)
-
12:55 - 12:58Ajánlom, tegyék meg önök is.
-
12:58 - 13:02De azon is gondolkoztam,
hogy itt a bevezetés. -
13:02 - 13:05Igaz? Az emberi emésztőrendszerbe.
-
13:06 - 13:08De azt hiszem, egyet tudunk érteni,
-
13:08 - 13:12hogy az emberi szájról készült fotók –
legalábbis, amik ezt közlik – -
13:12 - 13:16elkedvetlenítők. (Nevetés)
-
13:16 - 13:20A borítóra aztán elkészíttettem
ezt az illusztrációt, -
13:20 - 13:22amely a szó szoros értelmében jobb ízű,
-
13:22 - 13:27és emlékeztet rá, az emésztőrendszert
legjobb megközelíteni -
13:27 - 13:29erről a végről.
-
13:29 - 13:32(Nevetés)
-
13:32 - 13:35Még be se kell fejeznem
a mondatot. Rendben van. -
13:36 - 13:37["Hasznavehetetlen rejtelem"]
-
13:37 - 13:41Mi történik, ha az érthetőség
és a rejtelem összekeveredik? -
13:42 - 13:43Amit nap mint nap látunk.
-
13:43 - 13:46Ezt nevezem hasznavehetetlen rejtelemnek.
-
13:46 - 13:49Lemegyek a földalattiba –
gyakran utazom rajta –, -
13:49 - 13:53és ez a darab papír van
az egyik tartóoszlopra ragasztva. -
13:54 - 13:58Igaz? Aztán gondolkozok: ajaj,
-
13:58 - 14:02a szerelvény bejövőben van,
és próbálok rájönni, mit jelent; -
14:02 - 14:05hála, sokat jelent.
-
14:05 - 14:09A probléma egyik része,
hogy az információt úgy osztották el, -
14:09 - 14:12hogy azt hiszik, hasznos,
de bizony, nem az. -
14:12 - 14:16Rejtelem, amire nincs szükségünk.
-
14:16 - 14:22Amire van, az a használható értelem,
ezért csak úgy viccből, újraterveztem. -
14:24 - 14:26Ugyanazokból a részekből áll.
-
14:26 - 14:29(Taps)
-
14:30 - 14:34Köszönöm. Még várom a hívást a Városi
Közlekedési Hatóságtól. (Nevetés) -
14:34 - 14:38Csak annyi színt is használok, mint ők.
-
14:38 - 14:41Csak hidegen hagyta őket,
hogy a 4-es és 5-ös zöld legyen, -
14:41 - 14:44azok az idióták. (Nevetés)
-
14:45 - 14:48Először a menetrendváltozást látjuk,
-
14:48 - 14:52aztán bevezetést, tárgyalást,
befejezést tartalmazó két mondat -
14:52 - 14:56közli velünk, milyen változás lesz,
és mi fog történni. -
14:56 - 14:59Bolondnak néznek?! (Nevetés)
-
15:02 - 15:04["Használható rejtelem"]
Rendben van. -
15:04 - 15:09Példa a rejtelemre, amit imádok:
-
15:10 - 15:11csomagolás.
-
15:11 - 15:15A diétás kóla dobozát
-
15:15 - 15:20Turner Duckworth tervezte újra;
számomra valódi műdarab. -
15:20 - 15:23Mestermű. Gyönyörű.
-
15:24 - 15:27De részben azért lelkesít mint grafikust,
-
15:27 - 15:31mert a Diétás kóla képi anyanyelvét –
-
15:31 - 15:35a betűképeket, a színeket,
az ezüst hátteret – -
15:35 - 15:40a leglényegesebb részeire egyszerűsítette,
-
15:40 - 15:43mintha Charlie Brown
arcképéhez mennénk vissza. -
15:43 - 15:47Mintha csak annyi infót adnánk nekik,
amiből megtudják, miről van szó, -
15:47 - 15:51de jó pontot adni nekik azért,
amit már amúgy is tudnak -
15:51 - 15:52erről a valamiről?
-
15:52 - 15:56Nagyszerűen mutat;
ha bemennének a csemegeboltba, -
15:56 - 16:01és hirtelen csak meglátnák
a polcon, csodálatos, -
16:01 - 16:04Amitől az ezt követő dolog –
-
16:04 - 16:07["Hasznavehetetlen érthetőség"] –
még szívfacsaróbb lesz, -
16:07 - 16:09legalábbis számomra.
-
16:09 - 16:12Oké, vissza le megint a földalattiba –
-
16:12 - 16:14azután, hogy ezt közzétették –
-
16:14 - 16:16az elkészült fotóimat.
-
16:16 - 16:19A Times Square metrómegállója.
-
16:19 - 16:24A Coca-Cola megvette
az egészet hirdetőfelületnek. -
16:24 - 16:27Néhányuk talán tudja,
hogy ez hová fog vezetni. -
16:29 - 16:30Hmm.
-
16:30 - 16:33"New Yorkba költözött,
egy szál ingben, -
16:33 - 16:36pár fillérrel a zsebében,
szeme a nyereményen. -
16:36 - 16:39Be van kólázva." (Nevetés)
-
16:45 - 16:48"New York-ba költözött
MBA diplomával, egy szál öltönyben, -
16:48 - 16:50rendkívül határozott kézfogással.
-
16:50 - 16:53Be van kólázva." (Nevetés)
-
16:54 - 16:58Valódiak! (Nevetés)
-
16:58 - 17:02Még a megvilágítást adó
neoncsöveket sem kímélték, -
17:02 - 17:06kivéve, ha nem kapcsoltak
Yoda módra. (Nevetés) -
17:08 - 17:11"Kólázva be van." (Nevetés)
-
17:11 - 17:14["Elnézést, be vagyok MICSODÁZVA??"]
-
17:14 - 17:18A kampány hatalmas ballépés volt.
-
17:18 - 17:22Szinte azonnal visszavonták
a fogyasztói tiltakozás, -
17:22 - 17:27és a mindenféle, semmiképp sem
hízelgő netes paródiák miatt – -
17:27 - 17:29(Nevetés) –
-
17:29 - 17:34és a "Be vagy" melletti pötty miatt,
ami nem pont, hanem a védjegy. -
17:35 - 17:36Sok köszönet nekik.
-
17:36 - 17:40Számomra olyan bizarr volt,
-
17:40 - 17:46hogy lehetett a csomagolás annyira
rejtelmesen gyönyörű és tökéletes, -
17:46 - 17:51az üzenet pedig annyira kibírhatatlan,
magától értetődően rossz. -
17:51 - 17:54Számomra egyszerűen hihetetlen volt.
-
17:54 - 18:00Remélem, meg tudtam osztani
néhány bölcs meglátást -
18:00 - 18:04a munkámban használt rejtelem
és érthetőség kapcsán, -
18:04 - 18:09és talán azt, hogyan lehetnek
érthetőbbek életükben, -
18:09 - 18:15vagy talán egy kicsit rejtelmesebbek,
és magukból kevesebbet kiadni. -
18:15 - 18:17(Nevetés)
-
18:19 - 18:24Ha pedig van még valami,
amivel az előadást befejezném, -
18:24 - 18:26akkor ezzel szeretném:
-
18:26 - 18:29Blibli blibla. Blabla Blibli.
["Ítélj elsőre!, Chip Kidd!"] -
18:29 - 18:32Blibli blabla bla. Blabla bla.
-
18:32 - 18:34Blabla.
-
18:34 - 18:35(Taps)
- Title:
- Borítók, élet: az első benyomás művészete
- Speaker:
- Chip Kidd
- Description:
-
Chip Kidd grafikus-tervező nagyon jól tudja, hogyan szoktunk mindent első látásra megítélni. Mulatságos, gyors tempójú előadásában elmagyarázza a két technikát – rejtelem és érthetőség –, amivel grafikusok azonnal elérnek minket, és hogy ezek hogyan, mikor és miért működnek. Kidd eszményíti a grafikák gyönyörű, használható darabjait, éles bírálatnak vetve alá a kevésbé sikerült munkákat, és megosztja velünk, milyen gondolatra alapozta saját, legjellemzőbb könyvborítóit.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:57
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The art of first impressions -- in design and life | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The art of first impressions -- in design and life | ||
Péter Pallós commented on Hungarian subtitles for The art of first impressions -- in design and life | ||
Péter Pallós accepted Hungarian subtitles for The art of first impressions -- in design and life | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for The art of first impressions -- in design and life | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for The art of first impressions -- in design and life | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for The art of first impressions -- in design and life | ||
Ádám Kósa edited Hungarian subtitles for The art of first impressions -- in design and life |
Péter Pallós
Csaba, légy szíves, a címet erre javítsd (az Amara nem akart menteni):
Borítók, élet: az első benyomás művészete