Return to Video

Miért fontosak (még mindig) a nyílt, online kurzusok?

  • 0:00 - 0:04
    Szeretném, ha újraértelmeznénk
    az oktatást.
  • 0:04 - 0:05
    Az elmúlt évben
  • 0:05 - 0:08
    tanúi lehettünk
    egy négybetűs szó születésének.
  • 0:08 - 0:10
    Ez a szó M-el kezdődik.
  • 0:10 - 0:14
    Ez a MOOC:
    nyílt, online kurzusok mindenkinek.
  • 0:14 - 0:16
    Rengeteg szervezet
  • 0:16 - 0:19
    kínál efféle online kurzusokat
  • 0:19 - 0:23
    milliók számára szerte a világban,
    teljesen ingyen.
  • 0:23 - 0:24
    Bárki, akinek internet-elérése van
  • 0:24 - 0:27
    és hajlandó tanulni, hozzáférhet
    rangos egyetemek
  • 0:27 - 0:29
    nagyszerű kurzusaihoz,
  • 0:29 - 0:32
    és a végén még papírt is szerezhet róla.
  • 0:32 - 0:35
    Most, a mai beszédem során
  • 0:35 - 0:36
    az online kurzusok
  • 0:36 - 0:39
    egy más aspektusára fogok koncentrálni.
  • 0:39 - 0:42
    Fogjuk azt, amiről tanulunk
  • 0:42 - 0:44
    és a technológiákat, melyeket
    nagyban kifejlesztettünk,
  • 0:44 - 0:46
    majd alkalmazzuk őket kicsiben,
  • 0:46 - 0:49
    hogy létrehozzuk az oktatás
    egy vegyes modelljét,
  • 0:49 - 0:51
    mellyel valóban újraértelmezhetjük,
  • 0:51 - 0:53
    ami a tantermekben zajlik.
  • 0:53 - 0:56
    Márpedig a tantermeinkre
    ráférne a változtatás.
  • 0:56 - 0:58
    Szóval, itt ez a tanterem
  • 0:58 - 1:00
    egy kis hárombetűs intézményben,
  • 1:00 - 1:03
    az észak-kelet amerikai MIT-n.
  • 1:03 - 1:06
    Így nézett ki egy tanterem
    50-60 évvel ezelőtt,
  • 1:06 - 1:09
    és tessék, így néz ki ma.
  • 1:09 - 1:12
    Mi változott?
  • 1:12 - 1:15
    A padok színesebbek lettek.
  • 1:15 - 1:18
    Hú-ha.
  • 1:18 - 1:21
    Az oktatás valójában nem sokat változott
  • 1:21 - 1:22
    az elmúlt 500 évben.
  • 1:22 - 1:25
    Az utolsó nagy innováció az oktatásban
  • 1:25 - 1:27
    a nyomtatott tankönyvek megjelenése volt.
  • 1:27 - 1:29
    Minden más megváltozott körülöttünk,
  • 1:29 - 1:31
    az egészségügytől a közlekedésig,
  • 1:31 - 1:36
    de az oktatás egy fikarcnyit sem változott.
  • 1:36 - 1:38
    A hozzáférhetőség is gondot jelent.
  • 1:38 - 1:40
    Szóval amit itt látnak,
  • 1:40 - 1:43
    az nem egy rock-koncert.
  • 1:43 - 1:45
    És a színpad végén sem
  • 1:45 - 1:47
    Madonna áll.
  • 1:47 - 1:49
    Ez egy tanterem,
  • 1:49 - 1:53
    az Obafemi Awolowo Egyetemen,
    Nigériában.
  • 1:53 - 1:57
    Bizonyára hallottak már a távoktatásról,
  • 1:57 - 1:58
    de a hallgatók ott leghátul,
  • 1:58 - 2:01
    jó 60 méterre az oktatótól,
  • 2:01 - 2:06
    olyan messzire vannak, mintha már
    levelezőre járnának.
  • 2:06 - 2:07
    Nos, én valóban hiszek benne,
  • 2:07 - 2:09
    hogy átalakíthatjuk az oktatást,
  • 2:09 - 2:12
    minőségében, méreteiben és
    a hozzáférhetőség tekintetében
  • 2:12 - 2:15
    a technológia segítségével.
  • 2:15 - 2:18
    Itt van például az edX,
  • 2:18 - 2:20
    mi is az oktatás
    megreformálására törekszünk
  • 2:20 - 2:24
    az online technológiák révén.
  • 2:24 - 2:27
    Miután az oktatás maga
    egy 500 éves őskövület,
  • 2:27 - 2:29
    nem igazán gondolkozhatunk kis léptékű
  • 2:29 - 2:30
    reformokban.
  • 2:30 - 2:33
    Teljesen újra kell terveznünk az egészet.
  • 2:33 - 2:36
    Olyan ez, mint átülni
    egy kordéból a repülőgépre.
  • 2:36 - 2:38
    Az infrastruktúrának is változnia kell.
  • 2:38 - 2:40
    Mindent meg kell változtatni.
  • 2:40 - 2:43
    El kell jutnunk a hagyományos tábláktól
  • 2:43 - 2:46
    az online gyakorlatokig és videókig.
  • 2:46 - 2:48
    Interaktív, virtuális laborokat
    kell létrehoznunk,
  • 2:48 - 2:50
    mindezt játékos formában.
  • 2:50 - 2:52
    Az osztályzás teljesen online
    kell hogy történjen,
  • 2:52 - 2:54
    a tanulók bevonásával,
    vitafórumokat biztosítva.
  • 2:54 - 2:56
    Tényleg minden változásra szorul.
  • 2:56 - 2:59
    Mi, az edX-nél számos
    más intézménnyel egyetemben
  • 2:59 - 3:01
    már alkalmazzuk ezeket
    a technológiákat az oktatásban
  • 3:01 - 3:05
    az ún. MOOC-okon keresztül, hogy valóban
    nyíltabbá tegyük az oktatást.
  • 3:05 - 3:06
    S talán hallottak már róla,
  • 3:06 - 3:09
    de amikor a legelső
    kurzusunkat elindítottuk
  • 3:09 - 3:11
    - ez egy MIT-s szintű
  • 3:11 - 3:12
    "áramkörök és elektronika" kurzus volt -
  • 3:12 - 3:15
    talán másfél évvel ezelőtt,
  • 3:15 - 3:20
    155 000 hallgató jelentkezett rá
  • 3:20 - 3:22
    a világ 162 országából.
  • 3:22 - 3:25
    És semmit sem költöttünk marketingre!
  • 3:25 - 3:28
    155 000 - nos, ez egy igen nagy szám.
  • 3:28 - 3:30
    Ez a szám jócskán nagyobb,
  • 3:30 - 3:33
    mint a végzett hallgatók száma az MIT-n,
  • 3:33 - 3:36
    150 éves fennállása óta.
  • 3:36 - 3:39
    7 200 hallgató végezte el a kurzust,
  • 3:39 - 3:41
    és ez egy igen kemény kurzus volt.
  • 3:41 - 3:44
    A 7 200 is egy nagy szám.
  • 3:44 - 3:48
    Ha évi két szemesztert oktatnék az MIT-n,
  • 3:48 - 3:51
    40 évig kellene tanítanom,
  • 3:51 - 3:53
    hogy ennyi diákom legyen.
  • 3:53 - 3:55
    Noha ezek a nagy számok
  • 3:55 - 3:57
    csak az érem egyik oldalát jelentik.
  • 3:57 - 4:00
    Ma inkább egy másik
    nézőpontról ejtenék szót,
  • 4:00 - 4:01
    a MOOC-ok egy másik oldaláról,
  • 4:01 - 4:03
    más perspektívából megközelítve.
  • 4:03 - 4:06
    Fogjuk azt, amit megalkottunk
    és nagyban már elsajátítottunk
  • 4:06 - 4:08
    és alkalmazzuk kicsiben,
  • 4:08 - 4:12
    a tantermekben, hogy létrehozzuk
    a tanulás vegyes modelljét.
  • 4:12 - 4:16
    De mielőtt ebbe belemennék,
    hadd meséljek el egy történetet!
  • 4:16 - 4:20
    Amikor a lányom 13 éves tinédzser lett,
  • 4:20 - 4:24
    nem beszélt többé angolul,
  • 4:24 - 4:27
    helyette azt az új nyelvet használta,
  • 4:27 - 4:30
    amit én csak "tín-golnak" hívok.
  • 4:30 - 4:32
    Ez egy digitális nyelv.
  • 4:32 - 4:39
    Két hangból áll: az egyik
    a morgás, a másik a csend.
  • 4:39 - 4:42
    "Kicsim, gyere kész a vacsora!"
  • 4:42 - 4:43
    "Hmm."
  • 4:43 - 4:46
    "Hallasz engem?"
  • 4:46 - 4:48
    Csend. (Nevetés)
  • 4:48 - 4:49
    "Figyelnél rám?"
  • 4:49 - 4:51
    "Hmm."
  • 4:51 - 4:53
    Szóval gondunk volt a kommunikációval,
  • 4:53 - 4:55
    sőt egyáltalán nem is kommunikáltunk,
  • 4:55 - 4:58
    míg egy szép napon meg nem világosodtam.
  • 4:58 - 5:01
    Írtam neki egy sms-t! (Nevetés)
  • 5:01 - 5:03
    Azonnal válaszolt rá.
  • 5:03 - 5:05
    Azt gondoltam, jól van,
    ez csak véletlen lehetett.
  • 5:05 - 5:06
    Azt hihette talán, hogy
  • 5:06 - 5:08
    csak valamelyik barátja kereste.
  • 5:08 - 5:11
    Szóval írtam még egy sms-t.
    Bumm, még egy válasz!
  • 5:11 - 5:13
    Azt mondtam, ez nagyszerű!
  • 5:13 - 5:15
    És azóta megváltozott az életünk.
  • 5:15 - 5:16
    Én sms-ezek, ő válaszol.
  • 5:16 - 5:19
    Ez igazán nagyszerű!
  • 5:19 - 5:25
    (Taps)
  • 5:25 - 5:27
    Szóval a mi ezredfordulós generációnk
  • 5:27 - 5:28
    másképpen van összerakva.
  • 5:28 - 5:31
    Én idősebb vagyok, és
    bár a fiatalos külsőm rácáfolhat erre,
  • 5:31 - 5:34
    mégsem tartozom
    az ezredforduló generációjához.
  • 5:34 - 5:36
    De a gyerekeink már egészen mások.
  • 5:36 - 5:38
    Az ezredforduló szülötte
    otthonosan mozog
  • 5:38 - 5:39
    az online technológia világában.
  • 5:39 - 5:41
    Miért küzdünk hát ellene a tantermekben?
  • 5:41 - 5:43
    Ne küzdjünk ellene! Karoljuk fel!
  • 5:43 - 5:45
    Ami azt illeti - a kövér ujjaim miatt -
  • 5:45 - 5:46
    nem gépelek valami gyorsan,
  • 5:46 - 5:49
    de bármiben lefogadom, hogy
  • 5:49 - 5:51
    a gyerekeink és az ő unokáik esetében
    az evolúció
  • 5:51 - 5:53
    majd ici-pici,
    kis ujjakat fog alkotni,
  • 5:53 - 5:54
    hogy gyorsabban tudjanak pötyögni;
  • 5:54 - 5:57
    az evolúció minden problémát megold!
  • 5:57 - 5:59
    De mi lenne,
    ha felkarolnánk a technológiát,
  • 5:59 - 6:01
    és az ezredfordulós generáció
  • 6:01 - 6:03
    természetes vonzalmát,
  • 6:03 - 6:06
    elgondolkodnánk, és megalkotnánk
    ezeket az online technológiákat
  • 6:06 - 6:07
    és beleszőnénk
    a mindennapi életükbe?
  • 6:07 - 6:09
    Megmondom mit tehetünk mi!
  • 6:09 - 6:11
    Ahelyett, hogy
    tantermekbe kényszerítjük a srácokat,
  • 6:11 - 6:14
    kiverve őket az ágyból
    minden reggel 8-kor -
  • 6:14 - 6:16
    én magam is utáltam
    reggel 8-ra iskolába járni,
  • 6:16 - 6:19
    akkor miért kényszerítjük
    erre a gyerekeinket?
  • 6:19 - 6:20
    Szóval mindezek helyett
  • 6:20 - 6:22
    mutassunk nekik videókat, készítsünk
  • 6:22 - 6:24
    interaktív gyakorlatokat, melyeket aztán
  • 6:24 - 6:26
    kényelmesen elvégezhetnek
    a koleszban, a hálószobában,
  • 6:26 - 6:28
    az étkezőben, netalán a fürdőszobában,
  • 6:28 - 6:31
    ahol éppen a legkreatívabbak.
  • 6:31 - 6:33
    A tantermeket is látogatni fogják
  • 6:33 - 6:36
    a személyes kontaktus miatt.
  • 6:36 - 6:38
    Ahol megbeszélhetik a tanultakat.
  • 6:38 - 6:40
    Közösen feladatokat oldhatnak meg.
  • 6:40 - 6:42
    Együttműködhetnek a professzorukkal
  • 6:42 - 6:44
    és a professzor
    megválaszolhatja a kérdéseiket.
  • 6:44 - 6:48
    Ami azt illeti, az edX esetében,
    mikor is az első világméretű
  • 6:48 - 6:50
    "áramkörök és elektronika"
    kurzusunk futott,
  • 6:50 - 6:53
    a tudtunkon kívül pontosan ez történt.
  • 6:53 - 6:54
    Két középiskolai tanár
  • 6:54 - 6:58
    a mongóliai Sant Középiskolából
  • 6:58 - 7:00
    felcserélte a tantermet
  • 7:00 - 7:02
    a mi videó-leckéinkkel,
  • 7:02 - 7:04
    és interaktív gyakorlatainkkal
  • 7:04 - 7:06
    úgy oktattak középiskolásokat
  • 7:06 - 7:07
    - 15 éves diákokról beszélünk -
  • 7:07 - 7:09
    hogy otthon végeztették
    velük a feladatokat,
  • 7:09 - 7:10
    aztán ezután az iskolában
  • 7:10 - 7:12
    - ahogyan az ezen a képen is látszik -
  • 7:12 - 7:14
    tapasztalatokat cseréltek és közös
  • 7:14 - 7:16
    gyakorlati foglalkozásokat tartottak.
  • 7:16 - 7:17
    Mindez azért jutott a tudomásunkra,
  • 7:17 - 7:19
    mert minderről blogot vezettek,
  • 7:19 - 7:23
    amibe egész véletlenül botlottunk bele.
  • 7:23 - 7:25
    Hasonló kísérleteket mi is végeztünk.
  • 7:25 - 7:27
    Kísérleti, vegyes módszerű
    kurzusokat indítottunk
  • 7:27 - 7:30
    a kaliforniai San Jose
    Állami Egyetemmel karöltve,
  • 7:30 - 7:32
    ugyanígy áramkörök és
    elektronika témakörben.
  • 7:32 - 7:34
    Talán túl sokat hallanak róla,
    de ez a kurzus
  • 7:34 - 7:38
    lett a mi "oktatási petri-csészénk".
  • 7:38 - 7:40
    Még egyszer: ezeknél
    a tanulóknál az oktatók
  • 7:40 - 7:43
    online és személyes módszerekkel ötvözték
  • 7:43 - 7:45
    a tantermi foglalkozásokat,
  • 7:45 - 7:47
    és az eredmények szédületesek.
  • 7:47 - 7:50
    Persze mindezt ne vegyük készpénznek!
  • 7:50 - 7:52
    Várjunk még, végezzünk el
    ennél is több kísérletet,
  • 7:52 - 7:54
    de az eddigi eredmények bámulatosak.
  • 7:54 - 7:57
    Hagyományosan szemeszterről szemeszterre,
  • 7:57 - 7:59
    az évek során ez a kurzus, és még egyszer
  • 7:59 - 8:01
    mondom, ez egy nehéz kurzus,
  • 8:01 - 8:04
    kb. 40-41%-os bukási rátával futott
  • 8:04 - 8:05
    minden egyes szemeszterben.
  • 8:05 - 8:08
    A tavalyi vegyes modellű évfolyamban
  • 8:08 - 8:12
    sikerült ezt a számot 9% alá vinni.
  • 8:12 - 8:16
    Úgyhogy az eredmények igencsak biztatóak.
  • 8:16 - 8:19
    Még mielőtt túlságosan belemennénk,
  • 8:19 - 8:22
    ejtsünk néhány szót
  • 8:22 - 8:23
    az alapokról.
  • 8:23 - 8:24
    Mik a kulcsszavak,
  • 8:24 - 8:27
    amelyektől ez az egész működőképes?
  • 8:27 - 8:29
    Az egyik az aktív tanulás.
  • 8:29 - 8:32
    A lényeg itt abban áll, hogy a diákok
  • 8:32 - 8:34
    a tantermi előadások helyett
  • 8:34 - 8:37
    úgynevezett leckéket néznek meg.
  • 8:37 - 8:39
    A leckék egymáshoz lazán köthető videókból
  • 8:39 - 8:42
    és interaktív gyakorlatokból állnak.
  • 8:42 - 8:45
    Így ha a diák megnézett
    egy 5-7 perces videót,
  • 8:45 - 8:48
    azt egy interaktív,
    gyakorlati feladat követi.
  • 8:48 - 8:51
    Fogjuk ezt fel az
    "oktatás Szokratizációjának"!
  • 8:51 - 8:53
    Kérdések felvetésével tanítunk.
  • 8:53 - 8:55
    Az oktatás eme formáját
  • 8:55 - 8:56
    hívjuk aktív tanulásnak,
  • 8:56 - 8:59
    ami nem egy új keletű dolog,
    már 1972-ben megemlítette
  • 8:59 - 9:01
    Craik és Lockhart,
  • 9:01 - 9:02
    amikor is észrevették, hogy a tanulás
  • 9:02 - 9:04
    és a tanultak felidézése erősen összefügg
  • 9:04 - 9:06
    a mentális feldolgozás mélységével.
  • 9:06 - 9:08
    A diákok sokkal jobban tanulnak,
  • 9:08 - 9:11
    ha interakcióba léphetnek a tananyaggal.
  • 9:11 - 9:13
    Fontos még az önálló időbeosztás is.
  • 9:13 - 9:15
    Ha egy előadóterembe keveredek,
  • 9:15 - 9:17
    - és bizonyára nem vagyok ezzel egyedül -
  • 9:17 - 9:19
    az ötödik perc után már
    nem tudom követni a professzort.
  • 9:19 - 9:22
    Sosem voltam túlságosan eszes,
    úgyhogy ilyenkor serényen jegyzetelek
  • 9:22 - 9:25
    és az óra hátralévő részében már
    nem tudom követni az előadást.
  • 9:25 - 9:28
    Nem lenne sokkal jobb, ha
    a technológiának köszönhetően
  • 9:28 - 9:32
    online videókat és aktív
    részvételt kínálnánk a diákoknak?
  • 9:32 - 9:33
    Amiket meg lehet állítani.
  • 9:33 - 9:36
    Visszatekerni a professzort.
  • 9:36 - 9:39
    A fenébe is, még akár
    el is lehet némítani!
  • 9:39 - 9:41
    Az önálló időbeosztás ezen formája
  • 9:41 - 9:44
    nagyon hasznos lehet a tanulás során.
  • 9:44 - 9:47
    A harmadik dolog
    az azonnali visszacsatolás.
  • 9:47 - 9:49
    Azonnali visszacsatolás esetén
  • 9:49 - 9:50
    a számítógép osztályozza a gyakorlatokat.
  • 9:50 - 9:53
    Hogyan is lehetne másképp tanítani
    150 000 diákot?
  • 9:53 - 9:55
    A számítógép osztályoz minden feladatot.
  • 9:55 - 9:57
    Korábban beküldtük az összes beadandót,
  • 9:57 - 9:59
    majd két hét múlva
    megkaptuk az eredményeket.
  • 9:59 - 10:00
    Már rég el is felejtettük az egészet.
  • 10:00 - 10:03
    Én magam abban sem vagyok biztos,
    hogy minden beadandómat visszakaptam
  • 10:03 - 10:04
    az egyetemi éveim alatt.
  • 10:04 - 10:05
    Néhány le sem lett osztályozva.
  • 10:05 - 10:07
    Azonnali visszacsatolás esetén a diákok
  • 10:07 - 10:08
    legjobb tudásuk szerint
    válaszolnak a kérdésekre.
  • 10:08 - 10:10
    Ha tévednek, arról
    azonnal tudomást szereznek.
  • 10:10 - 10:12
    Újra és újra próbálkozhatnak,
  • 10:12 - 10:14
    és ez igencsak ösztönzőleg hat.
  • 10:14 - 10:16
    Azonnal visszajelzést kapnak,
  • 10:16 - 10:19
    az itt látható zöld pipa képében, mely
  • 10:19 - 10:22
    afféle kultikus szimbólummá vált
    az edX-nél.
  • 10:22 - 10:25
    A diákok elmondták nekünk,
    hogy este, amikor lefekszenek,
  • 10:25 - 10:28
    zöld pipákról álmodnak.
  • 10:28 - 10:30
    Sőt, az egyik tanulónk,
  • 10:30 - 10:33
    aki tavaly az áramkörös kurzusra járt,
  • 10:33 - 10:35
    később pedig egy szoftveres
    kurzuson vett részt
  • 10:35 - 10:37
    az év végén a Berkeley Egyetemen,
  • 10:37 - 10:39
    a következőket írta
  • 10:39 - 10:41
    a fórumon, épp'
  • 10:41 - 10:42
    amikor a kurzusa kezdődött
  • 10:42 - 10:45
    a mi kis zöld pipánkról:
  • 10:45 - 10:47
    "Ó Istenem! Annyira hiányoztál..!"
  • 10:47 - 10:50
    Mikor láttak utoljára olyasmit,
    hogy a diákok
  • 10:50 - 10:54
    a házi feladatról áradoznak egy fórumon?
  • 10:54 - 10:56
    Az egyik kollégám, Ed Bertschinger,
  • 10:56 - 10:59
    a fizika tanszék vezetője, itt az MIT-n,
  • 10:59 - 11:01
    nagyszerűen összefoglalta a lényeget:
  • 11:01 - 11:04
    Megjegyezte, hogy az azonnali
    visszacsatolás
  • 11:04 - 11:10
    az oktatás momentumait
    a tanulás eredményévé teszi.
  • 11:10 - 11:12
    A következő nagy ötlet a játékosság.
  • 11:12 - 11:14
    Tudják már: a tanulókat ösztönözhetjük
  • 11:14 - 11:16
    interaktív videókkal, és így tovább.
  • 11:16 - 11:18
    De tudják azt is,
    hogy ha tehetnék, csak ülnének
  • 11:18 - 11:20
    és űrhajókra lövöldöznének egész álló nap.
  • 11:20 - 11:22
    Így aztán a játékos technikákat
    bevontuk az oktatásba,
  • 11:22 - 11:24
    megépítve ezeket
    az online laboratóriumokat.
  • 11:24 - 11:27
    Hogy neveljünk kreativitásra?
    Hogy tanítsunk tervezést?
  • 11:27 - 11:28
    Mindez lehetővé válik
    online laborokkal,
  • 11:28 - 11:30
    s a számítógépek mai tudásával
  • 11:30 - 11:31
    létre is hozhatók ilyesfajta
    online laborok.
  • 11:31 - 11:34
    Ahogy ez a rövid videó is mutatja,
  • 11:34 - 11:35
    a tanulók olyan lelkesek,
  • 11:35 - 11:37
    mintha csak Lego-kockákkal játszanának.
  • 11:37 - 11:39
    Itt éppen áramköröket építenek,
  • 11:39 - 11:41
    úgy, mintha Legóznának.
  • 11:41 - 11:45
    És ezt is számítógéppel osztályozhatjuk.
  • 11:45 - 11:48
    Az ötödik a közös tanulás.
  • 11:48 - 11:50
    Ahogy látják, vitafórumokat,
    csevegő-szobákat hoztunk létre,
  • 11:50 - 11:53
    pont, mint a Facebook-on,
  • 11:53 - 11:54
    ám ez mégsem hat zavarólag,
  • 11:54 - 11:57
    ellenkezőleg:
    segíti a diákokat a tanulásban.
  • 11:57 - 11:59
    Hadd meséljek el egy történetet!
  • 11:59 - 12:02
    Mikor indítottuk az áramkörös kurzusunkat
  • 12:02 - 12:04
    annak a 155 000 tanulónak,
  • 12:04 - 12:06
    én nem aludtam három éjen át
  • 12:06 - 12:08
    a kurzus indítását megelőzőleg.
  • 12:08 - 12:10
    Mondtam a segédeimnek:
    Meglátjátok, éjjel-nappal
  • 12:10 - 12:11
    ébren leszünk,
  • 12:11 - 12:13
    a fórumokat fürkészve
    és kérdésekre válaszolunk.
  • 12:13 - 12:15
    Korábban csupán
    100 diák kérdéseivel foglalkoztak.
  • 12:15 - 12:18
    Hogy bírnak el 150,000-el?
  • 12:18 - 12:20
    Szóval egyik éjjel,
    hajnali 2-kor ott ültem,
  • 12:20 - 12:22
    és arra gondoltam, na itt egy kérdés
  • 12:22 - 12:23
    ettől a pakisztáni tanulótól,
  • 12:23 - 12:25
    szóval kérdezett, és én azt mondtam,
  • 12:25 - 12:26
    jó, itt a válasz, csak hadd írjam be
  • 12:26 - 12:28
    - én nem gépelek valami gyorsan -
  • 12:28 - 12:30
    és alig hogy elkezdtem gépelni a választ,
  • 12:30 - 12:31
    még mielőtt befejezhettem volna,
  • 12:31 - 12:34
    egy másik diák, Egyiptomból,
    előrukkolt a válasszal,
  • 12:34 - 12:36
    ami ugyan nem volt teljesen korrekt,
    így kijavítottam,
  • 12:36 - 12:38
    de mielőtt ezzel is végeztem volna,
    egy diák az USA-ból
  • 12:38 - 12:39
    előállt egy másik válasszal.
  • 12:39 - 12:42
    Hátradőltem, és leesett az állam.
  • 12:42 - 12:44
    Bumm, bumm, bumm, bumm, a diákok
  • 12:44 - 12:46
    megbeszélték egymás közt a kérdéseket
  • 12:46 - 12:49
    és aznap éjjel, hajnali 4-kor,
    teljesen lenyűgözve
  • 12:49 - 12:50
    ért utol a megvilágosodás -
  • 12:50 - 12:51
    mert aznap hajnali 4-kor,
  • 12:51 - 12:53
    ők maguk találták meg a jó megoldást.
  • 12:53 - 12:55
    És nem volt más dolgom,
    mint áldásomat adni:
  • 12:55 - 12:57
    "Helyes válasz."
  • 12:57 - 12:59
    Az valami lenyűgöző tud lenni,
  • 12:59 - 13:01
    amikor a diákok egymást oktatva
  • 13:01 - 13:04
    adják a tudtunkra, hogy tanítva
  • 13:04 - 13:06
    tanulnak.
  • 13:06 - 13:08
    Nos, ez már nem a jövő.
  • 13:08 - 13:10
    Mindez ma történik.
  • 13:10 - 13:12
    Egyre másra indítunk
    vegyes oktatási kísérleteket
  • 13:12 - 13:15
    számos egyetemen és középiskolában
  • 13:15 - 13:17
    a kínai Tsinghua-n
  • 13:17 - 13:19
    és a Mongóliai Nemzeti Egyetemen át,
  • 13:19 - 13:21
    a kaliforniai Berkeley-ig,
  • 13:21 - 13:22
    szerte a világban.
  • 13:22 - 13:24
    S ezek a technológiák tényleg segítenek,
  • 13:24 - 13:26
    - a vegyes oktatási modell tényleg segít
  • 13:26 - 13:28
    forradalmasítani az oktatást.
  • 13:28 - 13:31
    Ráadásul megoldja a MOOC-ok
    egy gyakorlati problémáját,
  • 13:31 - 13:33
    a dolog üzleti oldalát is.
  • 13:33 - 13:35
    Ezek az online kurzusok licencelhetők is.
  • 13:35 - 13:37
    más egyetemek számára,
  • 13:37 - 13:39
    és ebben rejlik a MOOC üzleti modellje,
  • 13:39 - 13:42
    melyben a licencelő egyetem professzora
  • 13:42 - 13:44
    úgy alkalmazhatja ezeket
    az online kurzusokat,
  • 13:44 - 13:46
    mint egy következő generációs tankönyvet.
  • 13:46 - 13:48
    Annyit vesznek át belőle,
    amennyit csak akarnak,
  • 13:48 - 13:54
    így építve be azt az oktatók eszköztárába.
  • 13:54 - 13:56
    Végezetül, arra kérem önöket,
  • 13:56 - 13:59
    álmodjanak együtt kicsit velem.
  • 13:59 - 14:03
    Tényleg szeretném, ha újragondolnánk
    az oktatást.
  • 14:03 - 14:07
    A padsorok helyett
    a virtuális térbe kell költöznünk.
  • 14:07 - 14:10
    A könyveket le kell cserélnünk tabletekre,
  • 14:10 - 14:12
    mint amilyen az Aakash Indiában,
  • 14:12 - 14:14
    vagy mint a 20 dolláros Raspberry Pi.
  • 14:14 - 14:16
    Az Aakash 40 dollár.
  • 14:16 - 14:19
    Döntsük hát le a kőfalakat,
    és építsünk inkább
  • 14:19 - 14:21
    digitális kollégiumokat.
  • 14:21 - 14:23
    Végezetül azonban,
  • 14:23 - 14:25
    mégis csak szükségünk lesz majd
  • 14:25 - 14:28
    egy tanteremre az egyetemeinken.
  • 14:28 - 14:31
    Máskülönben hogyan mondhatnánk el
    unokáinknak,
  • 14:31 - 14:34
    hogy nagyszüleik ezekben a termekben
  • 14:34 - 14:37
    ücsörögtek, mint a palánták
  • 14:37 - 14:40
    és figyelték miről beszél a professzoruk
  • 14:40 - 14:42
    a terem végében - és tudom hihetetlen -
  • 14:42 - 14:45
    de még vissza se lehetett őket tekerni!
  • 14:45 - 14:47
    Köszönöm szépen!
  • 14:47 - 14:49
    (Taps)
  • 14:49 - 14:56
    Köszönöm! Köszönöm! (Taps)
Title:
Miért fontosak (még mindig) a nyílt, online kurzusok?
Speaker:
Anant Agarwal
Description:

A 2013-as év a MOOC-ok (tömegesen hozzáférhető, nyílt és online kurzusok) körüli hisztériáról szólt. A nagy reményekkel kecsegtető számokat azonban kezdetben kudarcok követték. Ám az edX vezetője, Anant Agarwal még mindig úgy gondolja, hogy a MOOC-ok igenis számítanak -- széles körben elérhetővé teszik a magas színvonalú oktatást, noha nem feltétlenül váltják ki a tradícionális tantermeket. Agarwal megosztja velünk elképzeléseit a vegyes modellű oktatásról, ahol is az oktatók megteremthetik az ideális környezetet a 21. század tanulói számára.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:19

Hungarian subtitles

Revisions