Все, що ви думали, що знаєте про залежність - неправда
-
0:01 - 0:02Один з моїх ранніх спогадів -
-
0:02 - 0:05марна спроба розбудити
одного мого родича. -
0:05 - 0:08Я був ще малою дитиною,
тож нічого не розумів, -
0:08 - 0:10та коли я подорослішав,
-
0:10 - 0:13я дізнався, що в моїй родині
проблеми з наркотиками, -
0:13 - 0:15в тому числі кокаїнова залежність.
-
0:15 - 0:18Згодом я багато думав про це,
частково тому, що минуло 100 років -
0:18 - 0:21з того часу, як наркотики були заборонені
в США та Великобританії, -
0:21 - 0:24і ми забов'язали інші країни світу
зробити те саме. -
0:24 - 0:27Вже століття, як ми прийняли
це доленосне рішення - -
0:27 - 0:30карати наркозалежних
та змушувати їх страждати, -
0:30 - 0:34бо ми вважаємо, що це стримуватиме їх
та дасть їм стимул зупинитися. -
0:37 - 0:39Кілька років тому я дивився
на одного наркомана, -
0:39 - 0:44який до того ж є дорогою мені людиною,
та намагався зрозуміти, як допомогти. -
0:45 - 0:48Я усвідомив, що було безліч
принципових питань, -
0:48 - 0:50на які я просто не мав відповіді,
-
0:50 - 0:53наприклад, що насправді
викликає залежність? -
0:53 - 0:55Чому ми застосовуємо методи,
які, здається, не працюють, -
0:55 - 0:58та чи існує кращий спосіб допомогти?
-
0:58 - 1:00Тож я прочитав купу літератури про це,
-
1:00 - 1:02та не знайшов відповідей, які я шукав.
-
1:02 - 1:06Тож я подумав, гаразд, я поїду
та сидітиму з різними людьми -
1:06 - 1:08по всьому світу, які пережили це
та вивчили це, -
1:08 - 1:11та говоритиму з ними, й подивлюся,
чи можу я щось дізнатися від них. -
1:11 - 1:15Я не уявляв на початку, що мені
доведеться подолати більш ніж 48000 км, -
1:15 - 1:17але я зробив це та зустрів
безліч різних людей, -
1:17 - 1:20починаючи від дилера-транссексуала
з району Браунсвілл, міста Бруклін, -
1:20 - 1:24та вченого, який проводить багато часу,
годуючи мангустів галюциногенами, -
1:24 - 1:26щоб подивитися, чи їм подобається,
-
1:26 - 1:28виявляється - так, але в дуже
специфічних умовах, -
1:28 - 1:31закінчуючи країною, яка єдина
декриміналізувала усі наркотики -
1:31 - 1:33від коноплі до кокаїну, Португалією.
-
1:33 - 1:36І що я зрозумів,
що насправді вразило мене - -
1:36 - 1:39майже все, що ми думаємо, що знаємо
про залежність - неправда. -
1:40 - 1:42Якщо ми почнемо збирати
нові факти про залежність, -
1:42 - 1:46я думаю, нам доведеться змінити
не тільки політику щодо наркотиків. -
1:46 - 1:50Але давайте почнемо з того, що ми знаємо,
з того, що я думав, я знаю. -
1:50 - 1:54Давайте візьмемо цей середній ряд.
Уявіть собі, що ви всі протягом 20 днів -
1:54 - 1:56використовували героїн 3 рази на день.
-
1:56 - 2:00Дехто з вас виглядає більш бадьоро,
ніж інші стосовно цієї перспективи. -
2:00 - 2:01(Сміх)
-
2:01 - 2:03Не хвилюйтеся,
це лише уявний експеримент. -
2:03 - 2:04Уявили, так?
-
2:04 - 2:06Що станеться далі?
-
2:06 - 2:09У нас є історія про те, що станеться,
яку нам розповідали протягом століття. -
2:09 - 2:12Ми вважаємо, що через те, що
в героїні є хімічні гачки, -
2:12 - 2:14якщо ви приймали його деякий час,
-
2:14 - 2:17ваше тіло стане залежним від тих гачків,
-
2:17 - 2:19ви почнете фізично потребувати їх,
тож наприкінці 20 днів -
2:19 - 2:22ви всі станете наркоманами. Чи не так?
-
2:22 - 2:23Так думав і я.
-
2:23 - 2:26Вперше вся ця історія насторожила мене,
-
2:26 - 2:28коли мені її пояснювали.
-
2:28 - 2:31Якщо я вийду після цієї розмови та
потраплю під машину і пошкоджу стегно, -
2:31 - 2:35мене відправлять до лікарні,
де я буду приймати купу діаморфіну. -
2:35 - 2:37Діаморфін це героїн.
-
2:37 - 2:40Але набагато краще, ніж героїн,
який ви можете купити на вулиці, -
2:40 - 2:43бо речовина, яку ви купуєте
у торговця наркотиками, забруднена, -
2:43 - 2:45в ній дуже мало героїну,
-
2:45 - 2:48в той час як речовина, яку ви отримуєте
від лікаря, є медично чистою. -
2:48 - 2:50Отже ви будете приймати його
тривалий час. -
2:50 - 2:52Багато людей в цій залі
навіть не усвідомлюють, -
2:52 - 2:55що приймають досить багато героїну.
-
2:55 - 2:58І ті, хто дивиться цю промову
будь-де у світі - також. -
2:58 - 3:00І якщо все, що ми думаємо
про залежність правда, -
3:00 - 3:02то ці люди піддаються впливу
хімічних гачків. -
3:02 - 3:04То що має статися?
Ви повинні стати залежними. -
3:04 - 3:08Але цього не відбувається.
Цей факт дуже ретельно вивчали. -
3:08 - 3:11Ви б помітили, якщо б ваша бабуся
після заміни тазостегнового суглоба -
3:11 - 3:14перетворилася на наркомана.
(Сміх) -
3:14 - 3:16Коли я про це дізнався,
мені здалося це дивним -
3:16 - 3:19та суперечливим всьому,
що мені казали і що я знав. -
3:19 - 3:22І ось я зустрів людину на ім'я
Брюс Олександр. -
3:22 - 3:25Він професор психології у Ванкувері,
-
3:25 - 3:27Він провів неймовірний експеримент,
-
3:27 - 3:30який, я вважаю, допоможе нам
зрозуміти це питання. -
3:30 - 3:32Професор Олександр пояснив мені,
що ідея залежності, -
3:32 - 3:35яка є в наших головах,
частково походить -
3:35 - 3:37з серії експериментів,
які проводилися -
3:37 - 3:39раніше у двадцятому столітті.
-
3:39 - 3:40Вони дуже прості.
-
3:40 - 3:43Ви можете провести їх вдома,
якщо маєте садистські нахили. -
3:43 - 3:46Треба взяти щура, посадити його у клітку
та дати йому дві пляшки води: -
3:46 - 3:50одну - з чистою водою,
іншу - з додаванням героїну або кокаїну. -
3:50 - 3:54Щур майже завжди віддає перевагу
воді з наркотиком, -
3:54 - 3:56і майже завжди досить
швидко себе вбиває. -
3:56 - 4:00Що й треба було довести, правильно?
Так, ми вважаємо, це працює. -
4:00 - 4:03У 70-х роках професор Олександр
почав працювати -
4:03 - 4:05над цим експериментом,
і він дещо помітив. -
4:05 - 4:08Він сказав: "Ми поміщаємо щура
у порожню клітку. -
4:08 - 4:10Там нічого робити,
крім як використовувати ці наркотики. -
4:10 - 4:12Давайте спробуємо щось інше".
-
4:12 - 4:15Отже професор побудував клітку,
яку назвав "Парк щурів", -
4:15 - 4:18яка була насправді раєм для щурів.
-
4:18 - 4:20Їм давали багато сиру,
кольорових кульок, -
4:20 - 4:22їм побудували тунелі.
-
4:22 - 4:25Важливо відзначити, що вони мали
купу друзів та можливість паруватися. -
4:25 - 4:29Отже їм дали обидві пляшки води,
нормальну та наркотичну. -
4:29 - 4:31Та ось неймовірна річ:
-
4:31 - 4:35у "Парку щурів" їм не знадобилася
вода з наркотиком. -
4:35 - 4:38Вони майже ніколи не використовували її.
-
4:38 - 4:40Жоден з них не використовував її
систематично. -
4:40 - 4:43Жоден з них не передозувався.
Ми бачимо різницю -
4:43 - 4:45від 100% передозування,
коли щури були ізольовані, -
4:45 - 4:48до 0% передозування, коли вони мали
щасливе соціальне життя. -
4:48 - 4:51Тож коли професор Олександр
вперше побачив результати, -
4:51 - 4:53він подумав, що може
це стосується тільки щурів, -
4:53 - 4:56вони дуже відрізняються від нас,
а може й не настільки, -
4:56 - 4:59як нам би хотілося.
На щастя, в той самий час -
4:59 - 5:02проводився подібний
людський експеримент. -
5:02 - 5:04Це була війна у В'єтнамі.
-
5:04 - 5:09У В'єтнамі 20% американських військ
приймали купу героїну, -
5:09 - 5:12і, якщо ви подивитесь новини того часу,
-
5:12 - 5:15ви побачите там багато тривоги,
бо люди думали: "Боже мій, -
5:15 - 5:17сотні тисяч наркоманів
гулятимуть по вулицях США, -
5:17 - 5:20коли закінчиться війна".
Такою була загальна думка. -
5:20 - 5:23Та ось ті солдати повернулися додому.
-
5:23 - 5:26Департамент загальної психіатрії
зробив детальне дослідження. -
5:26 - 5:28То що ж з ними сталося?
-
5:28 - 5:30Виявилося, що їм не потрібна реабілітація.
-
5:30 - 5:35Вони не підлягали загальному правилу.
95% з них просто зупинилися. -
5:35 - 5:39Тепер історія про хімічні гачки
не мала ніякого сенсу, -
5:39 - 5:41і професор Олександр подумав,
-
5:42 - 5:45а якщо справа тут зовсім
не в хімічних гачках, -
5:46 - 5:48якщо справа у клітці?
-
5:48 - 5:51Якщо залежність - це своєрідна адаптація
-
5:51 - 5:53до навколишнього середовища.
-
5:53 - 5:55Був ще один професор,
-
5:55 - 5:57його ім'я Пітер Коен,
він з Нідерландів, він сказав, -
5:57 - 6:00що, може, ми взагалі
не повинні називати це залежністю. -
6:00 - 6:02Може, ми повинні називати це зв'язком.
-
6:02 - 6:05Людина має природну
вроджену потребу у спілкуванні, -
6:05 - 6:08коли ми щасливі та здорові,
ми спілкуємося один з одним, -
6:08 - 6:11але, якщо ви не можете робити цього,
-
6:11 - 6:14бо травмовані або ізольовані,
або пригнічені життям, -
6:14 - 6:17ви будете шукати заміну спілкуванню,
щоб відчути полегшення. -
6:17 - 6:22Це можуть бути азартні ігри,
порнографія, кокаїн, конопля, -
6:22 - 6:24але ви будете чимось
замінювати спілкування, -
6:24 - 6:27бо це наша природа.
-
6:27 - 6:29Без цього людство не може жити.
-
6:29 - 6:32Спочатку це не вкладалося у мене в голові,
-
6:32 - 6:35але одна річ допомогла мені це зрозуміти.
-
6:35 - 6:38Я бачу, біля мого сидіння
є пляшка води, так? -
6:38 - 6:40І, як я бачу, у багатьох з вас теж.
-
6:41 - 6:43Забудьте про наркотики,
забудьте про війну з наркотиками. -
6:43 - 6:47Цілком законно усі ці пляшки
могли бути з горілкою, чи не так? -
6:47 - 6:50Ми всі могли б напитися,
я б міг - після цієї промови, (Сміх) -
6:51 - 6:54але ж ми не робимо цього.
-
6:54 - 6:56Тому, що ви заплатили
цілу купу фунтів, -
6:56 - 6:59щоб потрапити на виступи TED,
я припускаю, що ви могли б -
6:59 - 7:02дозволити собі пити горілку
наступні шість місяців. -
7:02 - 7:05Але ви не підете таким шляхом
та не закінчите як безпритульні. -
7:05 - 7:08Ви не зробите цього не тому,
-
7:08 - 7:10що вас хтось зупинить.
-
7:10 - 7:13А тому, що у вас є зв'язки і відносини,
-
7:13 - 7:14заради яких ви живете.
-
7:14 - 7:17У вас є робота, яку ви любите,
у вас є люди, яких ви любите. -
7:17 - 7:19У вас є здорові відносини.
-
7:19 - 7:22Я прийшов до висновку,
і дані свідчать про це, -
7:22 - 7:24що головна причина залежності -
-
7:24 - 7:27нездатність жити повноцінним життям.
-
7:27 - 7:30Це має серйозні наслідки.
-
7:30 - 7:33Особливо для війни з наркотиками.
-
7:33 - 7:36В арізонській в'язниці я вийшов
на громадські роботи з жінками, -
7:36 - 7:40які були вдягнені у футболки
з написом "я була наркоманкою", -
7:40 - 7:44вони копали могили,
а члени громади глузували з них, -
7:44 - 7:48і коли ті жінки вийдуть,
вони матимуть запис про судимість, -
7:48 - 7:51що означає, вони ніколи
не зможуть знову працювати легально. -
7:51 - 7:54Звичайно, це крайній випадок,
але насправді майже всюди в світі -
7:54 - 7:58ми ставимося до наркозалежних так само,
-
7:58 - 8:00Ми караємо їх, ми соромимо їх,
-
8:00 - 8:02ми даємо їм судимості.
-
8:02 - 8:04Ми ставимо перешкоди
між собою та ними. -
8:04 - 8:07Був такий лікар в Канаді,
доктор Габор Мате, -
8:07 - 8:09дивовижна людина, він сказав мені:
"Якщо ви хочете мати -
8:09 - 8:12ще більш проблем із залежністю,
тоді ця система для вас". -
8:12 - 8:15Але є місце, де вирішили
застосовувати протилежний підхід, -
8:15 - 8:18тож я поїхав туди подивитися,
як він працює. -
8:18 - 8:21У 2000 році Португалія була
однією з перших країн Європи -
8:21 - 8:24за рівнем наркоманії,
1% населення вживало героїн, це вражає, -
8:24 - 8:28та з кожним роком все більше
застосовувався американський метод. -
8:28 - 8:30Вони все більше карали,
ганьбили та соромили людей, -
8:30 - 8:33і з кожним роком проблема
ставала гіршою. -
8:33 - 8:35Але одного дня прем'єр-міністр
та лідер опозиції зібралися -
8:35 - 8:38та заявили: "Ми не можемо
керувати країною, -
8:38 - 8:40де все більше людей стають
залежними від героїну. -
8:40 - 8:43Давайте створимо групу
вчених та лікарів та з'ясуємо, -
8:43 - 8:45що дійсно може вирішити проблему".
-
8:45 - 8:48І вони створили групу на чолі
з дивовижною людиною -
8:48 - 8:49на ім'я Жоао Гоулао.
-
8:49 - 8:52Вони подивилися на нові факти
та заявили: -
8:52 - 8:56"Треба декриміналізувати
всі наркотики від коноплі до кокаїну, а..." -
8:57 - 9:00- і це вирішальний крок -
"... гроші, які витрачались -
9:00 - 9:03на зменшення кількості наркоманів,
на їх ізоляцію від суспільства, -
9:03 - 9:06треба витрачати на налагодження
-
9:06 - 9:08їх відносин із суспільством".
-
9:08 - 9:12Це справді протилежний підхід
у лікуванні наркоманії, -
9:12 - 9:15до застосовуваного у Сполучених Штатах
чи Великобританії. -
9:15 - 9:17Вони будують центри реабілітації,
-
9:17 - 9:20проводять психологічну терапію,
це має значення. -
9:20 - 9:23Але найважливіше, що вони зробили,
на відміну від нас - -
9:23 - 9:25запровадили масштабну програму
створення робочих місць -
9:25 - 9:28для наркозалежних та мікрокредити
на створення малого бізнесу. -
9:28 - 9:31Скажемо, ви механік.
Коли ви знов здатні працювати, -
9:31 - 9:34вас беруть на роботу в гараж,
та цілий рік -
9:34 - 9:36держава сплачує половину
вашої зарплатні. -
9:36 - 9:38Мета в тім, щоб кожний
наркозалежний в Португалії -
9:38 - 9:40мав заради чого вранці
вставати з ліжка. -
9:40 - 9:43І коли я приїхав та зустрівся
з тими залежними, -
9:43 - 9:45вони розповідали мені,
що знову отримали сенс життя, -
9:45 - 9:48знову налагодили зв'язки
та відносини з широкою громадськістю. -
9:48 - 9:51Цього року виповнюється 15 років
від початку експерименту, -
9:51 - 9:54результати наступні:
вживання ін'єкційних наркотиків -
9:54 - 9:57у Португалії, згідно
"Британського журналу кримінології", -
9:57 - 9:59впало на 50 відсотоків.
-
10:00 - 10:03Масово зменшилися
випадки передозування, -
10:03 - 10:05масово скоротилося поширення
ВІЛ серед наркоманів. -
10:05 - 10:08За всіма показниками
рівень наркоманії знизився. -
10:08 - 10:10Одна з причин, чому
це так добре працює - -
10:10 - 10:12ніхто в Португалії не хоче
повертатися до старої системи. -
10:12 - 10:14Такі наслідки політики.
-
10:14 - 10:17Взагалі, я думаю, ці дослідження
-
10:17 - 10:19несуть цілий пласт наслідків.
-
10:19 - 10:22Ми живемо в культурі,
де люди більш уразливі -
10:22 - 10:24до будь-яких видів залежностей,
будь то залежність від -
10:24 - 10:26смартфону, шопінгу чи їжі.
-
10:26 - 10:29До початку цієї розмови, ви знаєте,
-
10:29 - 10:32нам сказали вимкнути наші смартфони,
-
10:32 - 10:35і мушу зазначити, що багато з вас
виглядали як наркомани, -
10:35 - 10:37яким сказали, що їх дилер
буде недоступний -
10:37 - 10:39протягом наступних кількох годин.
(Сміх) -
10:39 - 10:43Багато хто з нас відчуває себе так,
я тут говорив, що ізоляція -
10:43 - 10:45є основним фактором наркоманії,
це здається дивним, -
10:45 - 10:47але цей фактор росте.
-
10:47 - 10:50Ми думаємо, що ми взаємопов'язане
суспільство ніж коли-небудь було. -
10:50 - 10:52Але я все частіше думаю,
-
10:52 - 10:56що це лише свого роду пародія
на людські відносини. -
10:56 - 11:01Якщо у вас криза в житті,
ваші послідовники у Twitter, -
11:01 - 11:03не прийдуть посидіти з вами.
-
11:03 - 11:06І ваші друзі у Facebook
не допоможуть подолати її. -
11:06 - 11:09Тільки ваші друзі з плоті та крові,
з якими у вас глибокі, -
11:09 - 11:11справжні, живі особисті відносини.
-
11:11 - 11:15Є дослідження, про яке я дізнався
від Білла МакКіббена, -
11:15 - 11:18письменника, який пише
про довкілля. -
11:18 - 11:21У цьому дослідженні йдеться про кількість друзів,
яким звичайний американець -
11:21 - 11:24вважає, що може зателефонувати
у разі скрутної ситуації. -
11:24 - 11:26Це число поступово
зменшується з 1950 року. -
11:26 - 11:29Загальна житлова площа
на одну людину поступово зростає, -
11:30 - 11:33я думаю, що це свого роду метафора
-
11:33 - 11:35стосовно вибору, який
ми зробили як культура. -
11:35 - 11:38Ми проміняли площу на друзів,
-
11:38 - 11:40ми проміняли речі на зв'язки,
та в результаті ми одне -
11:40 - 11:43з найсамотніших суспільств,
що коли-небудь існувало. -
11:43 - 11:46Брюс Олександр, людина,
яка зробила експеримент з "Парком щурів", -
11:46 - 11:50каже, що ми весь час говоримо про
індивідуальне відновлення -
11:50 - 11:52після залежності, так, це треба,
-
11:52 - 11:55але набагато більше ми повинні
говорити про відновлення суспільства. -
11:55 - 11:57Щось не так з нами,
не з окремими особистостями, -
11:57 - 11:59а з цілою громадою,
ми створили суспільство, -
11:59 - 12:02де для багатьох з нас
життя більш схоже -
12:02 - 12:04на клітку, ніж на парк.
-
12:04 - 12:08Чесно кажучи, я прийшов сюди
-
12:08 - 12:11не заради політичних чи
соціальних речей. -
12:11 - 12:14Я хотів знати, як допомогти
людям, яких я люблю. -
12:14 - 12:17І коли я повернувся
з цієї довгої подорожі, -
12:17 - 12:21дізнавшись про все це,
я подивився на дорогу мені людину, -
12:21 - 12:24якщо бути відвертим, важко
любити наркомана, -
12:24 - 12:27багато хто в цій кімнаті
знає про це. -
12:27 - 12:29Більшість часу ти сердишся на них.
-
12:29 - 12:33Я думаю, що ця дискусія така емоційна
-
12:33 - 12:36тому, що вона проходить
через серце кожного з нас, чи не так? -
12:36 - 12:39Кожен, хто дивиться на наркомана,
хоч трохи думає: -
12:39 - 12:41"Я хочу, щоб хтось зупинив тебе".
-
12:41 - 12:43Сценарії, які ми тут обговорювали
-
12:43 - 12:46стосовно того, як мати справу з
наркозалежними, охарактеризовані -
12:46 - 12:48у реаліті-шоу "Вторгнення",
якщо ви бачили його. -
12:48 - 12:51Я думаю, все в нашому житті
визначається реаліті-шоу, -
12:51 - 12:53але це тема іншої розмови.
-
12:53 - 12:55Якщо ви бачили шоу "Вторгнення",
-
12:55 - 12:57вони діють за простою схемою:
беруть наркозалежного, -
12:57 - 13:01його оточення, збирають їх разом
та протиставляють один одному. -
13:01 - 13:04Його близькі кажуть: "Якщо ти
не будеш робити те, що ми кажемо, -
13:04 - 13:06ми викреслимо тебе зі свого життя".
-
13:06 - 13:08Тобто все, що вони роблять -
-
13:08 - 13:10погрожують йому своїми
відносинами із ним. -
13:11 - 13:14Я почав розуміти,
-
13:14 - 13:15чому цей підхід не працює.
-
13:15 - 13:21Це майже як перенесення
принципу війни з наркотиками -
13:21 - 13:23у ваше приватне життя.
-
13:23 - 13:26Тож я думав, що я можу
взяти від португальців? -
13:26 - 13:29Не можу сказати,
що робив це постійно, -
13:29 - 13:33і що це було просто,
але я намагався сказати -
13:33 - 13:35дорогій мені людині:
-
13:35 - 13:37"Я хочу поглибити зв'язок з тобою",
-
13:37 - 13:40сказати: "Я люблю тебе незалежно
від того, приймаєш ти наркотики чи ні, -
13:40 - 13:43я люблю тебе незалежно від
стану, в якому ти знаходишся, -
13:43 - 13:45якщо я потрібен тобі,
прийду і сидітиму з тобою, -
13:45 - 13:47бо я люблю тебе, і я не хочу,
-
13:47 - 13:50щоб ти відчувала себе самотньою."
-
13:50 - 13:53Я думаю, що головна думка
цього повідомлення - -
13:53 - 13:57ти не самотній, ми тебе любимо -
повинна бути на кожному рівні, -
13:57 - 13:59коли ми спілкуємось
з наркозалежною людиною, -
13:59 - 14:01на соціальному, політичному
та особистому. -
14:01 - 14:05Протягом ста років
ми співали їм ворожі пісні. -
14:05 - 14:08Я думаю, що ми повинні були
співати пісні про любов до них, -
14:08 - 14:12бо протилежність
залежності - не тверезість. -
14:14 - 14:17Протилежність залежності -
зв'язок із суспільством. -
14:17 - 14:18Дякую.
-
14:18 - 14:21(Оплески)
- Title:
- Все, що ви думали, що знаєте про залежність - неправда
- Speaker:
- Йоганн Гарі
- Description:
-
Що насправді викликає залежність, неважливо кокаїн це чи смартфон? Як її подолати? Йоганн Гарі переконався, що сьогоднішні методи не працюють, він побачив, що тільки ті, хто відчуває любов до себе, здатні боротися із залежністю. Він розмірковував, чому ми ставимося до наркозалежних так, як ставимося, та чи є кращий підхід. В цій дуже особистій промові він ділиться тим, як ці питання змусили його вирушити навколо світу та відкрили дещо несподівані, але перспективні шляхи вирішення вікової проблеми.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:42
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Everything you think you know about addiction is wrong | ||
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Everything you think you know about addiction is wrong | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Everything you think you know about addiction is wrong | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Everything you think you know about addiction is wrong | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Everything you think you know about addiction is wrong | ||
Mariya Udud accepted Ukrainian subtitles for Everything you think you know about addiction is wrong | ||
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for Everything you think you know about addiction is wrong | ||
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for Everything you think you know about addiction is wrong |