Καμπούκι: Η δραματική τέχνη του κόσμου - Αμάντα Μάτις
-
0:07 - 0:09Πολλά στοιχεία της παραδοσιακής
ιαπωνικής κουλτούρας, -
0:09 - 0:10όπως η κουζίνα
-
0:10 - 0:12και οι πολεμικές τέχνες,
-
0:12 - 0:14είναι γνωστές σε όλο τον κόσμο.
-
0:14 - 0:16Το Καμπούκι, μια μορφή κλασσικού θεάτρου,
-
0:16 - 0:19μπορεί να μην το καταλαβαίνουν
τόσο καλά στη Δύση -
0:19 - 0:21αλλά έχει εξελιχθεί εδώ και 400 χρόνια
-
0:21 - 0:25και εξακολουθεί να διατηρεί επιρροή
και δημοτικότητα ακόμη και σήμερα. -
0:25 - 0:26Η λέξη Καμπούκι προέρχεται
-
0:26 - 0:28από το ιαπωνικό ρήμα kabuku,
-
0:28 - 0:31που σημαίνει έξω από το συνηθισμένο ή παράξενο.
-
0:31 - 0:34Η ιστορία του ξεκινά στο Κυότο
στις αρχές του 17ου αιώνα, -
0:34 - 0:37όπου μία παρθένα του ιερού
με το όνομα Ιζούμο νο Οκούνι -
0:37 - 0:41χρησιμοποίησε ως σκηνή
τον ξερό ποταμό Κάμο της πόλης -
0:41 - 0:43για να εκτελέσει ασυνήθιστους χορούς
για τους περαστικούς, -
0:43 - 0:46που έβρισκαν τις τολμηρές παρωδίες
των Βουδιστικών προσευχών της -
0:46 - 0:48τόσο διασκεδαστικές όσο και μαγευτικές.
-
0:48 - 0:50Σύντομα άλλοι θιάσοι άρχισαν να εκτελούν
-
0:50 - 0:52στο ίδιο στυλ,
-
0:52 - 0:53και το Καμπούκι έγραψε ιστορία
-
0:53 - 0:56ως η πρώτη δραματική μορφή
απόδοσης της Ιαπωνίας -
0:56 - 0:57που απευθυνόταν στους κοινούς ανθρώπους.
-
0:57 - 1:00Στηριζόμενο στο μακιγιάζ, ή κέσου,
-
1:00 - 1:02και στις εκφράσεις του προσώπου αντί στις μάσκες
-
1:02 - 1:04και εστιάζοντας σε ιστορικά γεγονότα
-
1:04 - 1:07και στην καθημερινή ζωή
παρά σε λαϊκά παραμύθια, -
1:07 - 1:08το Καμπούκι διαχωρίστηκε
-
1:08 - 1:10από τη μορφή χοροθέατρου της ανώτερης τάξης
-
1:10 - 1:12γνωστό ως No
-
1:12 - 1:14και παρείχε ένα μοναδικό σχολιασμό στην κοινωνία
-
1:14 - 1:16κατά τη διάρκεια της περιόδου Έντο.
-
1:16 - 1:19Καταρχάς, ο χορός γινόταν μόνο από γυναίκες
-
1:19 - 1:22και αναφέρεται συνήθως ως Όνα-Καμπούκι.
-
1:22 - 1:25Αλλά σύντομα εξελίχθηκε
σε μία εκτέλεση συγκροτήματος -
1:25 - 1:27και έγινε μια τακτική ατραξιόν σε τσαγερί,
-
1:27 - 1:30αντλώντας κοινό από όλες τις κοινωνικές τάξεις.
-
1:30 - 1:33Σε αυτό το σημείο, το Όνα-Καμπούκι
ήταν πολλές φορές τολμηρό -
1:33 - 1:35καθώς οι γκέισες το εκτελούσαν
όχι μόνο για να αναδείξουν -
1:35 - 1:37τις ικανότητές τους στο χορό και το τραγούδι
-
1:37 - 1:40αλλά και για να διαφημίσουν τα σώματά τους
στους πιθανούς πελάτες. -
1:40 - 1:43Η απαγόρευση από το συντηρητικό
σογκουνάτο Τοκουγκάουα -
1:43 - 1:45το 1629
-
1:45 - 1:48οδήγησε στην εμφάνιση του Ουακάσου-Καμπούκι
-
1:48 - 1:50με μικρά αγόρια ως εκτελεστές.
-
1:50 - 1:53Αλλά όταν και αυτό απαγορεύτηκε
για παρόμοιους λόγους, -
1:53 - 1:55υπήρχε μια μετάβαση στο Γιάρο-Καμπούκι,
-
1:55 - 1:56το οποίο εκτελείται από άνδρες,
-
1:56 - 1:59κάτι που απαιτούσε
περίτεχνα κοστούμια και μακιγιάζ -
1:59 - 2:01για όσους παίζουν γυναικείους ρόλους,
-
2:01 - 2:02ή οναγκάτα.
-
2:02 - 2:04Οι προσπάθειες της κυβέρνησης
να ελέγξουν το Καμπούκι -
2:04 - 2:06δεν τελείωσε με απαγορεύσεις
σχετικά με το φύλο -
2:06 - 2:08ή την ηλικία των εκτελεστών.
-
2:08 - 2:09Η στρατιωτική ομάδα Τοκαγκάουα,
-
2:09 - 2:11ή Μπακούφου,
-
2:11 - 2:13τροφοδοτήθηκε από τα ιδεώδη του Κομφούκιου
-
2:13 - 2:14και συχνά θέσπιζε κυρώσεις
-
2:14 - 2:15στα υφάσματα των κοστουμιών,
-
2:15 - 2:17στον οπλισμό της σκηνής
-
2:17 - 2:19και στο θέμα της πλοκής.
-
2:19 - 2:20Την ίδια στιγμή,
-
2:20 - 2:22το Καμπούκι συνδέθηκε στενά
-
2:22 - 2:24και επηρεάζονται από Μπουνράκου,
-
2:24 - 2:26μια περίτεχνη μορφή κουκλοθεάτρου.
-
2:26 - 2:28Λόγω αυτών των επιρροών,
-
2:28 - 2:30ο κάποτε αυθόρμητος, μονόπρακτος χορός
-
2:30 - 2:33εξελίχθηκε σε ένα δομημένο
θέατρο πέντε-πράξεων -
2:33 - 2:37συχνά βασισμένο στις αρχές
της Κομφουκιανής φιλοσοφία. -
2:37 - 2:41Πριν από το 1868, όταν έπεσε
το σογκουνάτο Τοκουγκάουα -
2:41 - 2:43και ο αυτοκράτορας Μέιτζι
αποκαταστάθηκε στην εξουσία, -
2:43 - 2:46η Ιαπωνία έζησε απομονωμένη από άλλες χώρες,
-
2:46 - 2:47ή Σακόκου.
-
2:47 - 2:49Και έτσι, η ανάπτυξη του Καμπούκι
-
2:49 - 2:51είχε διαμορφωθεί ως επί το πλείστον
από εγχώριες επιρροές. -
2:51 - 2:53Αλλά ακόμη και πριν από αυτή την περίοδο,
-
2:53 - 2:56Ευρωπαίοι καλλιτέχνες, όπως ο Κλωντ Μονέ,
-
2:56 - 2:57άρχισαν να ενδιαφέρονται
-
2:57 - 2:59και να εμπνέονται από την ιαπωνική τέχνη,
-
2:59 - 3:01όπως η ξυλογραφία,
-
3:01 - 3:02καθώς και από τις ζωντανές παραστάσεις.
-
3:02 - 3:05Μετά το 1868, άλλοι όπως ο Βίνσεντ βαν Γκογκ
-
3:05 - 3:08και συνθέτης Κλωντ Ντεμπυσσύ
-
3:08 - 3:11άρχισαν να ενσωματώνουν τις επιρροές
του Καμπούκι στο έργο τους, -
3:11 - 3:12ενώ το ίδιο το Καμπούκι υποβλήθηκε
-
3:12 - 3:14σε πολλές αλλαγές και πειραματισμό
-
3:14 - 3:16για να προσαρμοστεί στη νέα, σύγχρονη εποχή.
-
3:16 - 3:18Όπως και άλλες παραδοσιακές μορφές τέχνης,
-
3:18 - 3:20το Καμπούκι έχασε την δημοτικότητα του
-
3:20 - 3:21στον απόηχο του Β' Παγκοσμίου Πολέμου.
-
3:21 - 3:23Αλλά η καινοτομία από τους καλλιτέχνες
-
3:23 - 3:25όπως ο διευθυντής Τετσούτζι Τακέτσι
-
3:25 - 3:28οδηγήσε σε μια αναβίωση λίγο αργότερα.
-
3:28 - 3:30Πράγματι, το Καμπούκι θεωρήθηκε ως
-
3:30 - 3:31μια δημοφιλής μορφή διασκέδασης
-
3:31 - 3:34μεταξύ των αμερικανικών στρατευμάτων
στην Ιαπωνία -
3:34 - 3:36παρά την αρχική λογοκρισία από τις Η.Π.Α.
-
3:36 - 3:38για τις Ιαπωνικές παραδόσεις.
-
3:38 - 3:39Σήμερα, το Καμπούκι ζει ακόμα
-
3:39 - 3:42ως αναπόσπαστο μέρος της πλούσιας
πολιτιστικής κληρονομιάς της Ιαπωνίας, -
3:42 - 3:44επεκτείνοντας την επιρροή του
πέρα από την σκηνή -
3:44 - 3:45στην τηλεόραση,
-
3:45 - 3:46στον κινηματογράφο,
-
3:46 - 3:47και στα άνιμε.
-
3:47 - 3:49Η μορφή τέχνης που πρωτοστάτησε η Οκούνι
-
3:49 - 3:51συνεχίζει να ενθουσιάζει το κοινό
-
3:51 - 3:53με το επιμελημένο μακιγιάζ των ηθοποιών,
-
3:53 - 3:56τα πολυδάπανα και περίτεχνα κεντημένα κοστούμια,
-
3:56 - 3:58και το αλάνθαστο μελόδραμα
-
3:58 - 3:59των ιστοριών που αφηγούνται στη σκηνή.
- Title:
- Καμπούκι: Η δραματική τέχνη του κόσμου - Αμάντα Μάτις
- Speaker:
- Amanda Mattes
- Description:
-
Δείτε το πλήρες μάθημα στο: http://ed.ted.com/lessons/kabuki-the-people-s-dramatic-art-amanda-mattes
Η ιαπωνική τέχνη του χορού και του θεάτρου Καμπούκι, προέρχεται από τη λέξη kabuku, που σημαίνει «έξω από τα συνηθισμένα», μπορεί να αναχθεί στους δρόμους του δέκατου έβδομου αιώνα του Κιότο. Το Καμπούκι έγινε μια δραματική τέχνη για τους κοινούς ανθρώπους, με τη χρήση του μακιγιάζ και τις εκφράσεις του προσώπου αντί για μάσκες, καθώς και μια παιχνιδιάρικη ματιά στα τρέχοντα γεγονότα. Η Αμάντα Μάτις παρακολουθεί την εξέλιξη του Καμπούκι και τη θέση της στην πλούσια πολιτιστική κληρονομιά της Ιαπωνίας.
Μάθημα από την Αμάντα Ματίς, κινούμενη εικονογράφηση από τον Τομ Γκραν.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:16
TED Translators admin edited Greek subtitles for Kabuki: The people's dramatic art | ||
Dimitra Papageorgiou approved Greek subtitles for Kabuki: The people's dramatic art | ||
Toula Papapantou accepted Greek subtitles for Kabuki: The people's dramatic art | ||
Toula Papapantou edited Greek subtitles for Kabuki: The people's dramatic art | ||
Toula Papapantou edited Greek subtitles for Kabuki: The people's dramatic art | ||
Toula Papapantou edited Greek subtitles for Kabuki: The people's dramatic art | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Kabuki: The people's dramatic art | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Kabuki: The people's dramatic art |