Родни Брукс: Защо ще разчитаме на роботите
-
0:01 - 0:02Артър Ч. Кларк,
-
0:02 - 0:06известен фантаст от 50-те,
-
0:06 - 0:10е казал: "Ние надценяваме технологиите в краткосрочен план,
-
0:10 - 0:12а ги подценяваме в дългосрочен."
-
0:12 - 0:15Считам, че това е причина за част от страховете ни
-
0:15 - 0:19да не изгубим работни места заради изкуствения интелект и роботите.
-
0:19 - 0:22Ние надценяваме технологиите в краткосрочен план.
-
0:22 - 0:27Но се притеснявам дали ще успеем да си набавим нужните технологии в дългосрочен план.
-
0:27 - 0:33Тъй като демографските данни сочат, че много работни места ще останат незаети
-
0:33 - 0:38и ние, като общество, в бъдеще ще трябва да разчитаме на железните плещи на роботите.
-
0:38 - 0:41Ето защо се страхувам, че няма да имаме достатъчно роботи.
-
0:41 - 0:46Но страхът от загуба на работни места заради технологиите витае отдавна.
-
0:46 - 0:50През 1957 г. имаше филм със Спенсър Трейси и Катрин Хепбърн.
-
0:50 - 0:51Сещате се как завършва,
-
0:51 - 0:55Спенсър Трейси донася компютър, мейнфрейм компютър от 1957 г.
-
0:55 - 0:57да помогне на библиотекарите.
-
0:57 - 1:01Тяхната роля е да дават отговори на изпълнителните директори на въпроси като:
-
1:01 - 1:05"Какви са имената на елените на Дядо Коледа?"
-
1:05 - 1:06И те ще го потърсят.
-
1:06 - 1:08И мейнфрейм компютърът би им помогнал за това.
-
1:08 - 1:12Разбира се майнфрейм компютър от 1957 г. не би бил много подходящ за тази работа.
-
1:12 - 1:15Библиотекарите се страхували, че ще изгубят работата си.
-
1:15 - 1:17Но не това се случило в действителност.
-
1:17 - 1:22Броят на работните места за библиотекари се е увеличавал дълго след 1957 г.
-
1:22 - 1:25Едва след появата на Интернет,
-
1:25 - 1:28на мрежата и на търсачките,
-
1:28 - 1:31нуждата от библиотекари спада.
-
1:31 - 1:35И смятам, че през 1957 г. всеки изключително е подценил
-
1:35 - 1:40технологиите, които всички ще държим в ръцете и джобовете си днес.
-
1:40 - 1:45Просто питаме: "Какви са имената на елените на Дядо Коледа?" и получаваме мигновен отговор
-
1:45 - 1:47или за всичко друго, което ни интересува.
-
1:47 - 1:53Между другото, заплатите на библиотекарите са се увеличили по-бързо,
-
1:53 - 1:56отколкото останалите заплатите в САЩ за същия този период,
-
1:56 - 1:59понеже библиотекарите станали партньори с компютрите.
-
1:59 - 2:02Компютрите станали инструменти, и така получили повече инструменти, които да използват
-
2:02 - 2:04и да станат по-ефективни през това време.
-
2:04 - 2:06Същото се случило и в офисите.
-
2:06 - 2:09В миналото хората ползвали счетоводни таблици.
-
2:09 - 2:11Това са големи листи хартия,
-
2:11 - 2:13на които сметките се правили на ръка.
-
2:13 - 2:15Но се случило нещо интересно.
-
2:15 - 2:18С революцията на персоналните компютри от 1980 г.,
-
2:18 - 2:22програми с електронни таблици били пригодени за офис служителите,
-
2:22 - 2:24но не, за да заменят служителите,
-
2:24 - 2:29а за да им помогнат да програмират.
-
2:29 - 2:32Така офис служителите се превърнали в програмисти на електронни таблици.
-
2:32 - 2:34Това повишило техните възможности.
-
2:34 - 2:37Не било нужно вече да правят еднообразните изчисления,
-
2:37 - 2:39а можели да правят нещо много повече.
-
2:39 - 2:43Днес ние срещаме роботи в ежедневието си.
-
2:43 - 2:45Вляво е PackBot на iRobot.
-
2:45 - 2:48Когато войниците попадали на крайпътна бомба в Ирак и Афганистан,
-
2:48 - 2:53вместо да обличат защитно облекло и да отиват и да бърникат с удължител,
-
2:53 - 2:55както са правели някъде до към 2002 г.,
-
2:55 - 2:56днес изпращат робот.
-
2:56 - 2:58И така роботът поема опасните длъжности.
-
2:58 - 3:03Вдясно са няколко TUG-а на компанията Aethon в Питсбърг.
-
3:03 - 3:05Има ги със стотици из болниците в САЩ.
-
3:05 - 3:08Те носят мръсните чаршафи за пране.
-
3:08 - 3:10Те връщат използваната посуда в кухнята.
-
3:10 - 3:12Те донасят лекарствата от аптеката.
-
3:12 - 3:15И така освобождават медицинските сестри и техните помощници
-
3:15 - 3:19от рутинното задължение да разнасят неща насам натам,
-
3:19 - 3:21за да могат да отделят повече време на пациентите.
-
3:21 - 3:25Всъщност, роботите се срещат все по-често в живота ни в много отношения.
-
3:25 - 3:31Но стане ли дума за промишлени роботи, хората се страхуват,
-
3:31 - 3:35понеже е опасно да си около тях.
-
3:35 - 3:40За да бъдат програмирани, трябва да разбираш от 6-измерни вектори и кватерниони.
-
3:40 - 3:43А и обикновен човек не може да си взаимодейства с тях.
-
3:43 - 3:45Считам, че проблемът е в подхода към технологиите.
-
3:45 - 3:49Работникът е отделен от технологията.
-
3:49 - 3:52Смятам, че всъщност обикновените работници
-
3:52 - 3:54трябва да могат да си взаимодействат с технологиите.
-
3:54 - 3:58Ето защо днес бих искал да ви разкажа за Бакстър, за когото говорихме.
-
3:58 - 4:02Аз виждам Бакстър като първата вълна роботи,
-
4:02 - 4:06с която обикновения човек може да работи съвместно в производствена среда.
-
4:06 - 4:08И така Бакстър е тук горе.
-
4:08 - 4:11Това е Крис Харбърт от Rethink Robotics.
-
4:11 - 4:12Там имаме поточна линия.
-
4:12 - 4:15И ако осветлението не е твърде ярко
-
4:15 - 4:19А, а! Ето го. Вдигнал е обекта от поточната линия.
-
4:19 - 4:22Ще го премести тук и ще го остави.
-
4:22 - 4:25И след това ще се върне и ще се протегне за следващ обект.
-
4:25 - 4:29Интересното е, че Бакстър има наченки на здрав разум.
-
4:29 - 4:31Между другото, какво се случва с очите?
-
4:31 - 4:33Очите са там на екрана.
-
4:33 - 4:36Те поглеждат натам накъдето ще се премести роботът.
-
4:36 - 4:38По този начин човек, взаимодействащ си с робота,
-
4:38 - 4:41разбира накъде ще се протегне и не е изненадан от движенията му.
-
4:41 - 4:44Сега Крис взе обекта от неговата ръка,
-
4:44 - 4:46и Бакстър не продължи с опита да го постави долу;
-
4:46 - 4:48той се върна и осъзна, че трябва да вземе друг.
-
4:48 - 4:52Има наченки на базов разум, отива и взема обекти.
-
4:52 - 4:53Освен това е безопасно да се взаимодейства с Бакстър.
-
4:53 - 4:56Не бихте искали да пробвате това със сегашен промишлен робот.
-
4:56 - 4:58Но с Бакстър не боли.
-
4:58 - 5:02Той усеща съпротивлението, разбира че Крис е там
-
5:02 - 5:05и не продължава бутането през него, с което би го наранил.
-
5:05 - 5:08Но смятам, че най-интересното относно Бакстър е потребителският му интерфейс.
-
5:08 - 5:12Ето сега Крис ще хване другата му ръка.
-
5:12 - 5:17Когато той хване ръка, тя преминава в режим на нулево съпротивление, компенсиращо гравитацията
-
5:17 - 5:19и се появяват графики върху екрана.
-
5:19 - 5:24Можете да видите няколко иконки в лявата част на екрана, отнасящи се за дясната му ръка.
-
5:24 - 5:27Той ще постави нещо в ръката му, ще го премести тук,
-
5:27 - 5:32ще натисне бутон и ще пусне каквото държи в ръка.
-
5:32 - 5:36И роботът ще разбере, аха, той сигурно иска да поставям разни неща.
-
5:36 - 5:38Показва се малка иконка.
-
5:38 - 5:44Той се премества тук, кара пръстите да се свият,
-
5:44 - 5:48и роботът прави извода, аха, искаш да вдигна нещо.
-
5:48 - 5:50Това показва зелената иконка.
-
5:50 - 5:55Той ще маркира площта, от която роботът трябва да вдигне обекта.
-
5:55 - 5:59Просто го мести наоколо и роботът осъзнава, че това е работната площ.
-
5:59 - 6:01Не бе нужно да го избира от менюто.
-
6:01 - 6:04А сега ще продължи с обучение за външния вид на обекта,
-
6:04 - 6:06докато ние продължим да си говорим.
-
6:06 - 6:08И така,
-
6:08 - 6:10бих искал да ви покажа как се прилага това във фабрики.
-
6:10 - 6:12Ние пращаме такива роботи всеки ден.
-
6:12 - 6:13Доставят се в заводи из цялата страна.
-
6:13 - 6:15Това е Милдред.
-
6:15 - 6:16Милдред е работник във фабрика в Кънектикът.
-
6:16 - 6:19Работила е на поточната линия повече от 20 години.
-
6:19 - 6:22Час след като е видяла първия си промишлен робот,
-
6:22 - 6:25тя го е програмирала да извършва някои действия във фабриката.
-
6:25 - 6:27Тя реши, че наистина харесва роботите.
-
6:27 - 6:32А той изпълняваше простите повтарящи се действия, които тя е трябвало да прави преди това.
-
6:32 - 6:34Сега тя обучи робота да ги върши.
-
6:34 - 6:37Когато за пръв път отидохме да говорим с хората във фабриките
-
6:37 - 6:39за това как да подобрим работата им с роботи,
-
6:39 - 6:41един от въпросите, които им зададохме бе:
-
6:41 - 6:43"Искате ли децата ви да работят във фабрика?"
-
6:43 - 6:48Общият отговор бе: "Не, бих искал децата ми да имат по-добра работа от тази".
-
6:48 - 6:51Поради което, Милдред е типичен пример
-
6:51 - 6:53за днешните работници във фабрики в САЩ.
-
6:53 - 6:55Те са по-възрастни и застаряват все повече и повече.
-
6:55 - 6:58Не много младежи отиват да работят във фабрика.
-
6:58 - 7:01И тъй като задачите им стават по-обременителни за тях,
-
7:01 - 7:04ние сме длъжни да им предоставим инструменти, с които да могат да си взаимодействат,
-
7:04 - 7:06така че да станат част от решението,
-
7:06 - 7:11така че да могат да продължат да работят и да продължим да произвеждаме в САЩ.
-
7:11 - 7:15И така, нашето виждане е Милдред, която работи на поточна линия
-
7:15 - 7:18да стане Милдред, която обучава роботи.
-
7:18 - 7:19Тя подобрява производителността си,
-
7:19 - 7:24както офис служителите през 80-те подобрили това, което могат да свършат.
-
7:24 - 7:28Ние не им даваме инструменти, които да трябва да изучават с години, за да ги ползват.
-
7:28 - 7:31Това са инструменти, чиято употреба могат да разучат за няколко минути.
-
7:31 - 7:36Има две големи сили, които имат своя логика но са и неизбежни.
-
7:36 - 7:38Това са промяната на климата и демографията.
-
7:38 - 7:41Демографията наистина ще промени света ни.
-
7:41 - 7:45Това е процентът на пълнолетните в трудоспособна възраст.
-
7:45 - 7:47През последните 40 години малко се е понижил.
-
7:47 - 7:51Но през идните 40 години, той ще се промени значително, дори в Китай.
-
7:51 - 7:56Процентът на пълнолетните, които са в трудоспособна възраст, ще падне главоломно.
-
7:56 - 8:01Погледнато наобратно, хората на пенсионна възраст се увеличават изключително бързо,
-
8:01 - 8:05докато тези от бейби бум поколението се приближават към пенсия.
-
8:05 - 8:09Това означава, че ще има повече хора при по-малък бюджет за социални осигуровки,
-
8:09 - 8:12които ще се съревновават за услуги.
-
8:12 - 8:16Но по-важното е, че с възрастта ставаме по-немощни
-
8:16 - 8:18и не можем да вършим всичко, което сме свикнали да правим.
-
8:18 - 8:22Ако погледнем статистиката за възрастта на гледачките,
-
8:22 - 8:26те стават по-стари и по-стари буквално пред очите ни.
-
8:26 - 8:28Според статистиката това се случва точно сега.
-
8:28 - 8:34С увеличаване броя на хората над пенсионна възраст,
-
8:34 - 8:36ще има все по-малко хора, които да се погрижат за тях.
-
8:36 - 8:39Ето защо смятам, че наистина ще са ни нужни роботи, за да ни помагат.
-
8:39 - 8:42Като нямам предвид роботи от гледна точка на събеседници.
-
8:42 - 8:45Имам предвид роботи вършещи нещата, които обикновено сме правели сами,
-
8:45 - 8:47но са станали непосилни с възрастта.
-
8:47 - 8:50Пренасянето на покупките от колата, нагоре по стълбите в кухнята.
-
8:50 - 8:52Или дори, когато станем още по-стари,
-
8:52 - 8:55шофиращи колите ни, за да посетим някого.
-
8:55 - 9:02Считам, че роботиката дава шанс на хората да запазят достойнство като остареят,
-
9:02 - 9:05благодарение на контрола над робота.
-
9:05 - 9:09Така няма да се налага да разчитат на помощта на все по-недостатъчния брой хората.
-
9:09 - 9:15Наистина смятам, че ще прекарваме повече време
-
9:15 - 9:18с роботи като Бакстър
-
9:18 - 9:24и ще работим с роботи като Бакстър в ежедневието си.
-
9:24 - 9:27Тук Бакстър, браво.
-
9:27 - 9:31И че през следващите 40 години всички ние ще започнем да разчитаме на роботите
-
9:31 - 9:33като част от нашето ежедневие.
-
9:33 - 9:35Благодаря много.
-
9:35 - 9:38(Аплодисменти)
- Title:
- Родни Брукс: Защо ще разчитаме на роботите
- Speaker:
- Родни Брукс
- Description:
-
Всяващите паника използват идеята, че роботите просто ще изместят хората от работното място. Всъщност, те могат да се превърнат в наши незаменими помощници, които да ни помогнат да освободим време за недотам еднообразни и механични предизвикателства. Родни Брукс показва колко ценно може да се окаже това с намаляване броя на пълнолетните в трудоспособна възраст и ръст в броят на пенсионерите. Представя ни Бакстър, робота с очи, които се движат, и ръце, които реагират на досег, който може да работи заедно с едно застаряващо население, а така също и да се научи да му помага вкъщи.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:56
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for Why we will rely on robots | ||
Luba Aleksandrova accepted Bulgarian subtitles for Why we will rely on robots | ||
Luba Aleksandrova edited Bulgarian subtitles for Why we will rely on robots | ||
Luba Aleksandrova edited Bulgarian subtitles for Why we will rely on robots | ||
Svilen Dimitrov edited Bulgarian subtitles for Why we will rely on robots | ||
Svilen Dimitrov edited Bulgarian subtitles for Why we will rely on robots | ||
Svilen Dimitrov edited Bulgarian subtitles for Why we will rely on robots | ||
Svilen Dimitrov edited Bulgarian subtitles for Why we will rely on robots |