Return to Video

Eva Ensler: A najednou – mé tělo

  • 0:00 - 0:02
    Po dlouhou dobu
  • 0:02 - 0:05
    jsem tu byla já a mé tělo.
  • 0:06 - 0:09
    Já se sestávalo z příběhů,
  • 0:09 - 0:11
    tužeb, snažení
  • 0:11 - 0:13
    a přání.
  • 0:13 - 0:15
    Já se snažilo
  • 0:15 - 0:18
    nebýt produktem mé dramatické minulosti,
  • 0:18 - 0:20
    ale oddělení mezi mým já a tělem,
  • 0:20 - 0:22
    k němuž už došlo,
  • 0:22 - 0:25
    bylo docela dost výrazným výsledkem.
  • 0:25 - 0:28
    Já se vždy snažilo se stát někým, nebo něčím.
  • 0:28 - 0:31
    Jeho existence tkvěla pouze v usilování.
  • 0:31 - 0:34
    A mé tělo mi často překáželo.
  • 0:34 - 0:36
    Já bylo vznášející se hlava.
  • 0:36 - 0:39
    Mnoho let jsem v podstatě nosila jen klobouky.
  • 0:39 - 0:41
    To byl způsob, jakým si udržovat hlavu na krku.
  • 0:41 - 0:44
    To byl způsob, jakým jsem hledala sama sebe.
  • 0:44 - 0:46
    Měla jsem strach, že kdybych klobouk sundala,
  • 0:46 - 0:48
    já by zmizelo.
  • 0:48 - 0:51
    Měla jsem terapeuta, který mi jednou řekl:
  • 0:51 - 0:53
    "Eve, už sem chodíte dva roky,
  • 0:53 - 0:56
    ale, upřímně řečeno, nikdy mi nedošlo, že máte i tělo."
  • 0:56 - 0:58
    Tenkrát jsme žila ve městě,
  • 0:58 - 1:00
    protože, upřímně řečeno,
  • 1:00 - 1:02
    měla jsem strach ze stromů.
  • 1:02 - 1:04
    Nikdy jsem neměla dítě,
  • 1:04 - 1:06
    protože hlava nemůže rodit.
  • 1:06 - 1:09
    Miminko se nenarodí jen tak z úst.
  • 1:09 - 1:12
    Vzhledem k tomu, že jsem nedokázala své tělo zaměřit,
  • 1:12 - 1:15
    začla jsem se ptát ostatních žen na jejich těla,
  • 1:15 - 1:17
    obzvlášť na vaginu,
  • 1:17 - 1:19
    protože jsem měla dojem, že vaginy jsou svým zůsobem důležité.
  • 1:19 - 1:21
    Na základě toho jsem napsala "Monology vagíny",
  • 1:21 - 1:24
    což mě vedlo k tomu, že jsem obsesivně a nepřetržitě
  • 1:24 - 1:27
    mluvila o vagínách při jakékoliv příležitosti.
  • 1:27 - 1:30
    Často i před cizími lidmi.
  • 1:30 - 1:32
    Jeden večer
  • 1:32 - 1:35
    jsme během vystoupení opravdu vstoupila do své vagíny.
  • 1:35 - 1:38
    Byla to extatická zkušenost.
  • 1:38 - 1:41
    Vyděsilo mě to, dodalo mi to energii,
  • 1:41 - 1:44
    a tak jsem se stala posedlou osobou,
  • 1:44 - 1:46
    posedlou vagínou.
  • 1:46 - 1:49
    Začala jsem vnímat své tělo jako věc,
  • 1:49 - 1:51
    věc, která se umí rychle pohybovat,
  • 1:51 - 1:53
    věc, která umí dělat další věci,
  • 1:53 - 1:56
    hodně věcí, všechny najednou.
  • 1:56 - 1:59
    Začala jsem se koukat na své tělo jako na iPad nebo na auto.
  • 1:59 - 2:01
    Řídila jsem ho a očekávala od něj výkon.
  • 2:01 - 2:04
    Nemělo limity. Bylo nepřemožitelné.
  • 2:04 - 2:07
    Bylo určeno k tomu, aby bylo dobyto a ovládnuto, jako sama Země.
  • 2:07 - 2:09
    Nevěnovala jsem mu pozornost,
  • 2:09 - 2:11
    jen jsem ho řídila a dávala mu směr.
  • 2:11 - 2:13
    Neměla jsem se svým tělem trpělivost,
  • 2:13 - 2:15
    vynucovala jsem si, co bude dělat.
  • 2:15 - 2:17
    Byla jsem hamižná.
  • 2:17 - 2:19
    Brala jsem si od těla víc, než co mohlo nabídnout.
  • 2:19 - 2:22
    Pokud jsem byla unavená, pila jsem více kávy.
  • 2:22 - 2:25
    Když jsem měla strach, chodila jsem na ještě nebezpečnější místa.
  • 2:25 - 2:28
    Samozřejmě, že jsme měla chvíle, kdy jsem si svého těla vážila,
  • 2:28 - 2:30
    bylo to ale takové, jako když má týrající rodič
  • 2:30 - 2:32
    občas záchvěv vlídnosti.
  • 2:32 - 2:34
    Můj otec na mě byl doopravdy milý,
  • 2:34 - 2:36
    například na mé šestnácté narozeniny.
  • 2:36 - 2:38
    Občas jsem slýchávala lidi šeptat,
  • 2:38 - 2:40
    že bych měla mít své tělo ráda,
  • 2:40 - 2:42
    tak jsem se naučila, jak na to.
  • 2:42 - 2:45
    Byla jsem vegetariánka, abstinentka, nekouřila jsem.
  • 2:45 - 2:47
    Ale tohle všechno byl jen důmyslnější způsob,
  • 2:47 - 2:49
    jak kontrolovat své tělo,
  • 2:49 - 2:51
    další odtržení se,
  • 2:51 - 2:55
    bylo to jako pěstovat zeleninu na dálnici.
  • 2:56 - 2:59
    Protože jsem tak často mluvila o své vagíně,
  • 2:59 - 3:02
    hodně žen mi začalo vyprávět o svojich,
  • 3:02 - 3:04
    byly to jejich příběhy o jejich tělech.
  • 3:04 - 3:07
    Tyto příběhy mě motivovaly k cestování kolem světa,
  • 3:07 - 3:09
    byla jsem ve více než 60 zemích.
  • 3:09 - 3:11
    Slyšela jsem tisíce příběhů.
  • 3:11 - 3:13
    Musím vám říct, že vždycky nastal moment,
  • 3:13 - 3:15
    kdy se mnou ženy sdílely
  • 3:15 - 3:19
    tu konkrétní chvíli, kdy se oddělily od svého těla,
  • 3:19 - 3:21
    kdy opustily svůj domov.
  • 3:21 - 3:25
    Slyšela jsem o ženách zneužívaných ve svých postelích,
  • 3:25 - 3:27
    zbičovaných ve svých burkách,
  • 3:27 - 3:29
    ponechaných svému osudu na parkovištích,
  • 3:29 - 3:31
    popálených kyselinou doma v kuchyni.
  • 3:31 - 3:34
    Některé ženy to umlčelo a zmizely.
  • 3:34 - 3:37
    Jiné se staly šílenými, posedlými stroji, tak jako já.
  • 3:38 - 3:40
    Uprostřed svých cest
  • 3:40 - 3:42
    jsem dovršila 40 let a začala jsem své tělo nenávidět,
  • 3:42 - 3:44
    což byl v podstatě pokrok,
  • 3:44 - 3:47
    protože mé tělo existovalo aspoň dost na to, abych ho mohla nenávidět.
  • 3:47 - 3:50
    To, co jsem nenáviděla nejvíc, byl můj žaludek.
  • 3:50 - 3:53
    Byl důkazem mé nedostatečné úrovně,
  • 3:53 - 3:56
    toho, že jsem stará a nejsem báječná, dokonalá
  • 3:56 - 4:00
    a ani schopná se zapasovat do přednastavené role v práci.
  • 4:00 - 4:03
    Můj žaludek byl důkazem mého selhání,
  • 4:03 - 4:06
    toho, že mě zradil, že se porouchal.
  • 4:06 - 4:09
    Tématem mého života se stalo to, že jsem se ho zbavovala, a že jsem byla tímto zbavováním posedlá.
  • 4:09 - 4:11
    Došlo to tak daleko,
  • 4:11 - 4:13
    že jsem o tom napsala divadelní hru.
  • 4:13 - 4:15
    Ale čím více jsem o něm mluvila,
  • 4:15 - 4:18
    tím víc se mé tělo externalizovalo a fragmentovalo.
  • 4:18 - 4:21
    Stalo se zábavou, novým druhem komodity,
  • 4:21 - 4:24
    něčím, co jsem prodávala.
  • 4:24 - 4:26
    A pak jsem se dostala jinam.
  • 4:26 - 4:28
    Šla jsem za hranice toho,
  • 4:28 - 4:30
    co jsem si myslela, že vím.
  • 4:30 - 4:34
    Jela jsem do Demokratické republiky Kongo.
  • 4:34 - 4:36
    Tam jsem slyšela příběhy,
  • 4:36 - 4:38
    které přebily všechny předešlé.
  • 4:38 - 4:40
    Slyšela jsem příběhy,
  • 4:40 - 4:42
    které se dostaly do mého těla.
  • 4:42 - 4:44
    Slyšela jsem o holčičce,
  • 4:44 - 4:46
    která na sebe neustále čůrala,
  • 4:46 - 4:48
    protože do ní vniklo
  • 4:48 - 4:51
    mnoho dospělých vojáků.
  • 4:51 - 4:53
    Slyšela jsem o 80. leté ženě,
  • 4:53 - 4:56
    které vojáci zlomili nohy, vyrvali je z kloubních hlavic
  • 4:56 - 4:58
    a ohnuli jí je nad hlavu,
  • 4:58 - 5:00
    když ji znásilňovali.
  • 5:00 - 5:02
    Takových příběhů jsou tisíce.
  • 5:02 - 5:05
    Hodně žen mělo ve svých tělech díry,
  • 5:05 - 5:07
    díry, krátery,
  • 5:07 - 5:10
    které byly důsledkem válečných nepravostí,
  • 5:10 - 5:13
    díry v tkáni svých duší.
  • 5:13 - 5:16
    Tyto příběhy zaplnily mé buňky a nervy.
  • 5:16 - 5:18
    A, upřímně řečeno,
  • 5:18 - 5:20
    tři roky jsem nemohla spát.
  • 5:20 - 5:23
    Všechny tyto příběhy se začaly krvavě slévat dohromady.
  • 5:23 - 5:25
    Znásilňování Země,
  • 5:25 - 5:27
    drancování minerálů,
  • 5:27 - 5:29
    ničení vagín --
  • 5:29 - 5:32
    nic mi už nepřipadalo
  • 5:32 - 5:34
    oddělené.
  • 5:34 - 5:37
    Milice znásilňovaly šestiměsíční miminka proto,
  • 5:37 - 5:39
    aby mohly vzdálené země
  • 5:39 - 5:41
    získat přístup ke zlatu a koltanu
  • 5:41 - 5:44
    pro své iPhony a počítače.
  • 5:44 - 5:47
    Mé tělo teď už nebylo jen posedlým strojem,
  • 5:47 - 5:49
    bylo také zodpovědné
  • 5:49 - 5:51
    za ničení těl ostatních žen,
  • 5:51 - 5:53
    ve své šílené snaze vyrobit více strojů,
  • 5:53 - 5:57
    které by podporovaly rychlost a výkonnost mého stroje.
  • 5:57 - 5:59
    Potom jsem dostala rakovinu ...
  • 5:59 - 6:01
    nebo jsem zjistila, že mám rakovinu.
  • 6:01 - 6:03
    Objevila se, jako když letící pták
  • 6:03 - 6:06
    narazí do okenní tabulky.
  • 6:06 - 6:08
    Najednou jsem měla tělo,
  • 6:08 - 6:10
    tělo, do kterého bylo bodáno,
  • 6:10 - 6:12
    šťoucháno a které propichovali,
  • 6:12 - 6:15
    tělo, které bylo rozříznuto,
  • 6:15 - 6:17
    tělo, jehož orgány byly vyňaty,
  • 6:17 - 6:20
    přemístěny, znovu uspořádány a poskládány dohromady,
  • 6:20 - 6:22
    tělo, které bylo snímané,
  • 6:22 - 6:24
    byly do něj zasunovány trubice,
  • 6:24 - 6:27
    tělo, které bylo páleno chemikáliemi.
  • 6:27 - 6:29
    Rakovina prorazila
  • 6:29 - 6:32
    zeď mé oddělenosti.
  • 6:32 - 6:35
    Najednou jsem pochopila, že krize v mém těle
  • 6:35 - 6:37
    je krizí světa,
  • 6:37 - 6:39
    která se neměla odehrát později,
  • 6:39 - 6:41
    děla se právě teď.
  • 6:41 - 6:44
    Má rakovina byla najednou rakovinou, která byla všude,
  • 6:44 - 6:47
    byla to rakovina krutosti, rakovina chamtivosti,
  • 6:47 - 6:49
    rakovina, která se dostává do lidí
  • 6:49 - 6:53
    žijících hned u chemických továren -- jsou většinou chudí --
  • 6:53 - 6:55
    rakovina v plicích horníka z uhelných dolů,
  • 6:55 - 6:58
    rakovina vyvolaná stresem z nenaplněných ambicí,
  • 6:58 - 7:00
    rakovina pohřbených traumat,
  • 7:00 - 7:03
    rakovina kuřat v kleci a ryb ve znečištěných vodách,
  • 7:03 - 7:06
    rakovina v děloze ženy, když byla znásilněna,
  • 7:06 - 7:09
    rakovina, která je kvůli naší ignoranci všude.
  • 7:09 - 7:12
    Ve své nové vizionářské knize
  • 7:12 - 7:14
    nazvané "Nové já, nový svět"
  • 7:14 - 7:16
    Philip Shepherd napsal:
  • 7:16 - 7:19
    "Když je člověk oddělený od svého těla,
  • 7:19 - 7:22
    je také oddělený od světa,
  • 7:22 - 7:24
    který se pak zdá být něco jiného než člověk,
  • 7:24 - 7:26
    oddělený od člověka,
  • 7:26 - 7:28
    než aby byl živoucím propojením,
  • 7:28 - 7:30
    jehož jsme součástí."
  • 7:30 - 7:32
    Před rakovinou
  • 7:32 - 7:34
    byl svět oddělený.
  • 7:34 - 7:37
    Bylo to, jako bych žila ve jezírku stojaté vody
  • 7:37 - 7:39
    a rakovina roztříštila tu hráz,
  • 7:39 - 7:42
    která mě oddělovala od většího moře.
  • 7:42 - 7:45
    V něm teď plavu.
  • 7:45 - 7:47
    Nyní ležím na trávě,
  • 7:47 - 7:49
    třu se o ni svým tělem
  • 7:49 - 7:52
    a miluju bláto na svých nohách a chodidlech.
  • 7:52 - 7:55
    Každý den podnikám pouť
  • 7:55 - 7:58
    k jedné smuteční vrbě na břehu Seiny
  • 7:58 - 8:00
    a prahnu po zelených plochách
  • 8:00 - 8:02
    buše obklopující Bukavu.
  • 8:02 - 8:04
    A když silně prší,
  • 8:04 - 8:07
    křičím a běhám v kruzích.
  • 8:07 - 8:11
    Vím, že vše je propojené,
  • 8:11 - 8:14
    a že jizva, která se mi táhle po celém těle,
  • 8:14 - 8:16
    je stopa po zemětřesení.
  • 8:16 - 8:20
    A já jsem s dalšími třemi miliony lidí v ulicích Port-au-Prince.
  • 8:20 - 8:22
    A oheň, který ve mě hoří
  • 8:22 - 8:25
    během třetího ze šesti dnů chemoterapie,
  • 8:25 - 8:27
    je ten samý oheň, který hoří
  • 8:27 - 8:29
    v lesích celého světa.
  • 8:29 - 8:31
    Vím, že ten bolák
  • 8:31 - 8:34
    který po operaci vyrostl okolo rány,
  • 8:34 - 8:36
    těch čtyři sta padesát gramů hnisu,
  • 8:36 - 8:39
    je zamořený Mexický záliv,
  • 8:39 - 8:42
    a vím, že ve mě byli naftou obalení pelikáni
  • 8:42 - 8:44
    a plovoucí mrtvé ryby.
  • 8:44 - 8:47
    A že cévky, které do mě bez patřičného umrtvení zasouvali,
  • 8:47 - 8:49
    způsobily, že jsem křičela
  • 8:49 - 8:53
    stejně, jako křičí Země, když do ní vrtáme.
  • 8:53 - 8:55
    Během mé druhé chemoterapie
  • 8:55 - 8:57
    moje matka vážně onemocněla
  • 8:57 - 8:59
    a já se za ní vypravila.
  • 8:59 - 9:01
    Ve jménu propojení
  • 9:01 - 9:04
    chtěla před svou smrtí jedinou věc,
  • 9:04 - 9:06
    chtěla domů,
  • 9:06 - 9:09
    ke svému milovanému Mexickému zálivu.
  • 9:09 - 9:11
    Tak jsme ji vzali domů
  • 9:11 - 9:13
    a já se modlila, aby se ropa nedostala k její pláži dřív,
  • 9:13 - 9:15
    než zemře.
  • 9:15 - 9:17
    Naštěstí se tak nestalo.
  • 9:17 - 9:20
    A ona tak tiše zemřela na svém oblíbeném místě.
  • 9:20 - 9:22
    O několik týdnů později jsem byla v New Orleans
  • 9:22 - 9:24
    a moje krásná, oduchovnělá kamarádka
  • 9:24 - 9:26
    mi řekla, že pro mě chce udělat léčivý rituál.
  • 9:26 - 9:28
    Cítila jsem se poctěná.
  • 9:28 - 9:30
    Šla jsem k ní domů, bylo ráno
  • 9:30 - 9:33
    a ranní neworleanské slunce prosvítalo závěsy.
  • 9:33 - 9:35
    Moje přítelkyně připravovala velkou mísu
  • 9:35 - 9:37
    a já se zeptala: "Co to je?"
  • 9:37 - 9:39
    Odpověděla: "To je pro tebe.
  • 9:39 - 9:42
    Květiny to zkrášlí
  • 9:42 - 9:44
    a med osladí."
  • 9:44 - 9:46
    Zeptala jsem se: "A co má být ta voda?"
  • 9:46 - 9:48
    A ve jménu propojenosti
  • 9:48 - 9:51
    řekla: "To je přece Mexický záliv."
  • 9:51 - 9:53
    Odpověděla jsem: "Samozřejmě, že je."
  • 9:53 - 9:55
    Přišly další ženy, seděly v kruhu
  • 9:55 - 9:58
    a Michaela omývala mou hlavu v té posvátné vodě.
  • 9:58 - 10:01
    Zpívala, chci říct, že celé její tělo zpívalo.
  • 10:01 - 10:03
    I ostatní ženy zpívaly
  • 10:03 - 10:05
    a modlily se za mě a za moji matku.
  • 10:05 - 10:08
    Když se Mexický záliv rozléval po mojí holé hlavě,
  • 10:08 - 10:10
    zjistila jsem, že v něm je
  • 10:10 - 10:13
    to nejlepší i nejhorší z nás.
  • 10:13 - 10:15
    Byla to chamtivost a lehkomyslnost,
  • 10:15 - 10:18
    která vedla k explozi hloubení vrtů.
  • 10:18 - 10:20
    Byly to lži, které jsme si vymýšleli,
  • 10:20 - 10:22
    předtím i potom.
  • 10:22 - 10:24
    Byl to med, který osladil vodu,
  • 10:24 - 10:27
    byl to olej, který ji zničil.
  • 10:27 - 10:29
    Byla to má holá hlava,
  • 10:29 - 10:31
    která se nyní cítila dobře i bez klobouku.
  • 10:31 - 10:33
    Bylo to celé mé já,
  • 10:33 - 10:35
    vpíjející se do Michaelina klínu.
  • 10:35 - 10:38
    Byly to slzy, které splývaly s Mexickým zálivem
  • 10:38 - 10:40
    a stékaly mi po tvářích.
  • 10:40 - 10:45
    Bylo to konečně spočinutí v mém těle.
  • 10:45 - 10:47
    Byl to smutek,
  • 10:47 - 10:49
    že to tak dlouho trvalo.
  • 10:49 - 10:51
    Bylo to nalezení mého místa
  • 10:51 - 10:53
    a obrovské zodpovědnosti,
  • 10:53 - 10:55
    která přichází s propojením.
  • 10:55 - 10:58
    Byla to stále trvající ničivá válka v Kongu
  • 10:58 - 11:00
    a lhostejnost světa.
  • 11:00 - 11:02
    Byly to ženy z Konga,
  • 11:02 - 11:04
    které teď povstávají.
  • 11:04 - 11:06
    Byla to má matka, která odešla
  • 11:06 - 11:08
    přesně ve chvíli,
  • 11:08 - 11:10
    kdy jsem se rodila.
  • 11:10 - 11:12
    Bylo to zjištění,
  • 11:12 - 11:14
    že jsem stála na prahu smrti,
  • 11:14 - 11:17
    stejně jako Země, naše matka,
  • 11:17 - 11:20
    se jen stěží udržuje v chodu,
  • 11:20 - 11:24
    stejně jako 75 % světové populace,
  • 11:24 - 11:27
    které jen tak tak přežívá,
  • 11:27 - 11:29
    stějně jako
  • 11:29 - 11:32
    existuje způsob, jakým lze přežít.
  • 11:32 - 11:34
    Zjistila jsem,
  • 11:34 - 11:37
    že to je propojené s pozorností a materiálními zdroji,
  • 11:37 - 11:39
    které si zaslouží každý.
  • 11:39 - 11:41
    Byli to přátelé, kteří jsou oporou,
  • 11:41 - 11:43
    a milující sestra.
  • 11:43 - 11:45
    Byli to moudří doktoři a rozvinutá medicína
  • 11:45 - 11:48
    a chirurgové, kteří vědí, co mají jejich ruce dělat.
  • 11:48 - 11:52
    Byly to nedostatečně placené a doopravdy milující řádové sestry.
  • 11:52 - 11:55
    Byli to léčitelé a vonné oleje.
  • 11:55 - 11:57
    Byli to lidé, kteří objevili zaříkávání a rituály.
  • 11:57 - 12:00
    Bylo to mít vidinu budoucnosti
  • 12:00 - 12:02
    a něco, za co je třeba bojovat,
  • 12:02 - 12:05
    protože vím, že tento boj není jen můj.
  • 12:05 - 12:07
    Byly to miliony modliteb.
  • 12:07 - 12:09
    Byly to tisíce zvolání haleluja
  • 12:09 - 12:11
    a miliony óm.
  • 12:11 - 12:13
    Byla to spousta vzteku,
  • 12:13 - 12:15
    choromyslný humor,
  • 12:15 - 12:17
    hodně pozornosti, rozhořčení.
  • 12:17 - 12:20
    Byla to energie, láska a radost.
  • 12:20 - 12:22
    Byly to tyto všechny věci.
  • 12:22 - 12:24
    Byly to tyto všechny věci.
  • 12:24 - 12:26
    Byly to tohle všechno,
  • 12:26 - 12:29
    ve vodě, na světě, v mém těle.
  • 12:29 - 12:37
    (potlesk)
Title:
Eva Ensler: A najednou – mé tělo
Speaker:
Eve Ensler
Description:

Básnířka, spisovatelka a aktivistka Eve Enslerová žila ve své hlavě. Ve své strhující přednášce v edici TEDWomen mluví o svém celoživotním odtržení od těla a o dvou šokujících událostech, které jí pomohly přijmout realitu – fyzickou stránku člověka.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:38
Iva Frantikova added a translation

Czech subtitles

Revisions