Колин Камерер (Colin Camerer): Неурологија, теорија игара, мајмуни
-
0:01 - 0:03Говорићу о стратегијaма мозга.
-
0:03 - 0:05Користићемо необичну
комбинацију инструмената -
0:05 - 0:07из теорије игара и неурологије
-
0:07 - 0:10да бисте разумели како људи комуницирају
када је у питању вредност. -
0:10 - 0:14Изворно, теорија игара је грана
примењене математике, -
0:14 - 0:17коришћена углавном у економији,
политичким наукама и мало у биологији, -
0:17 - 0:20даје нам математичку таксономију
друштвеног живота -
0:20 - 0:22и предвиђа шта је вероватно
да ће људи урадити -
0:22 - 0:24и шта верују да ће други урадити
-
0:24 - 0:27у случајевима где поступци свакога
утичу на све остале. -
0:27 - 0:30Ту су многе ствари:
такмичење, сарадња, преговарање, -
0:30 - 0:34игре као што су жмурке и покер.
-
0:34 - 0:36Ево једноставне игре за почетак.
-
0:36 - 0:38Свако бира број од 0 до 100,
-
0:38 - 0:41израчунаћемо просек тих бројева
-
0:41 - 0:45и ко буде најближи двотрећинском просеку
освојиће фиксну награду. -
0:45 - 0:47Дакле, желите да будете
мало испод просечног броја, -
0:47 - 0:49али не превише,
као што и сви други желе да буду -
0:49 - 0:51мало испод просечног броја.
-
0:51 - 0:54Размислите шта бисте могли одабрати.
-
0:54 - 0:57Док размишљате,
ово је упрошћени модел, нешто налик -
0:57 - 1:00продаји на берзи за време
раста на тржишту. Је л' да? -
1:00 - 1:02Не желите да продате прерано
јер губите на профиту, -
1:02 - 1:04али не желите ни да превише чекате,
-
1:04 - 1:07па да сви други продају
и да пропаднете. -
1:07 - 1:10Желите да будете мало испред
конкуренције, али не превише. -
1:10 - 1:13Добро, ево две теорије како би људи
о томе могли размишљати, -
1:13 - 1:15а онда ћемо видети неке податке.
-
1:15 - 1:17Нешто од тога ће звучати познато
јер сте вероватно -
1:17 - 1:21размишљали на такав начин.
Користим своју теорију мозга за разумевање. -
1:21 - 1:24Многи људи кажу: "Стварно не знам
шта ће људи изабрати, -
1:24 - 1:25па мислим да ће просек бити 50."
-
1:25 - 1:27Они се уопште
не користе стратегијом. -
1:27 - 1:31"И изабраћу две трећине од 50. То је 33."
То је почетак. -
1:31 - 1:33Остали људи који су мало
софистициранији, -
1:33 - 1:34и користе више радне меморије,
-
1:34 - 1:38кажу: "Мислим да ће људи изабрати 33
јер ће бирати одговор на 50, -
1:38 - 1:41па ћу ја изабрати 22,
што је две трећине од 33." -
1:41 - 1:43Они праве један додатни корак
размишљања, два корака. -
1:43 - 1:46То је боље. И наравно, у принципу,
-
1:46 - 1:48можете да направите три,
четири или више, -
1:48 - 1:50али почиње да бива веома тешко.
-
1:50 - 1:52Баш као у језику и у другим областима,
знамо да је људима тешко да рашчлане -
1:52 - 1:56веома сложене реченице
неком врстом рекурзивне структуре. -
1:56 - 1:58Узгред, то се назива
когнитивна хијерархијска теорија. -
1:58 - 2:00На њој сам радио
са још неколико других људи. -
2:00 - 2:02Теорија указује на неку врсту хијерархије
-
2:02 - 2:05са претпоставкама о броју људи
који застају на различитим местима -
2:05 - 2:07и како на њих утичу
-
2:07 - 2:10многе занимљиве варијабле и врсте људи,
као што ћемо видети за минут. -
2:10 - 2:14Веома различита теорија,
много популарнија и старија, -
2:14 - 2:17углавном захваљујући Џону Нешу
из славног "Блиставог ума", -
2:17 - 2:19зове се анализа еквилибријума.
-
2:19 - 2:22Ако сте икада похађали
курс теорије игара на било ком нивоу, -
2:22 - 2:24научили бисте нешто мало о томе.
-
2:24 - 2:26Еквилибријум је математичко стање
у коме су сви -
2:26 - 2:29тачно схватили шта ће свако урадити.
-
2:29 - 2:31Веома користан концепт,
али бихевиорално -
2:31 - 2:33не може тачно да разјасни
шта људи раде -
2:33 - 2:36када први пут играју
ове економске игре -
2:36 - 2:38или у ситуацијама
у спољашњем свету. -
2:38 - 2:40У овом случају, теорија еквилибријума
веома смело предвиђа -
2:40 - 2:43да свако жели да буде
испод свих осталих, -
2:43 - 2:45па ће тако одиграти игру
са нултом сумом. -
2:45 - 2:48Погледајмо шта се дешава.
Овај експеримент је изведен много пута. -
2:48 - 2:50Неке од најранијих експеримената
у '90-им извели смо -
2:50 - 2:53ја и Розмари Нејгел и други.
-
2:53 - 2:56Ово су дивни подаци о 9 000 људи
који су се јавили -
2:56 - 2:59на три конкурса у новинама и часописима.
-
2:59 - 3:01У конкурсу је речено да пошаљу
своје бројеве -
3:01 - 3:04и да ће онај који буде близу двотрећинском
просеку освојити велику награду. -
3:04 - 3:07И као што видите, овде има много података,
али пикови се добро виде. -
3:07 - 3:10Постоји пик на 33.
То су људи који учине један корак. -
3:10 - 3:13Постоји још један пик видљив на 22.
-
3:13 - 3:15Узгред, обратите пажњу да већина људи
изабере бројеве баш ту негде. -
3:15 - 3:18Не бирају обавезно баш тачно 33 и 22.
-
3:18 - 3:20Овде около је нешто мало живље.
-
3:20 - 3:21Али, можете да видите
оне пикове тамо. -
3:21 - 3:23Постоји још једна група људи
која се изгледа -
3:23 - 3:25чврсто држи еквилибријум анализе
-
3:25 - 3:27јер су изабрали нулу или један.
-
3:27 - 3:29Али они губе, зар не?
-
3:29 - 3:33Зато што је бирање тако ниског броја
заиста лош избор -
3:33 - 3:35уколико и сви други људи не направе
еквилибријум анализу. -
3:35 - 3:38Дакле, они су паметни, али сиромашни.
-
3:38 - 3:40(Смех)
-
3:40 - 3:42Где се ове ствари дешавају у мозгу?
-
3:42 - 3:45Једно истраживање Кориселија и Нејгел
даје веома јасан, занимљив одговор. -
3:45 - 3:47Ту су људи играли ову игру
-
3:47 - 3:49док су их скенирали у фМРИ,
-
3:49 - 3:51уз два услова: у неким испитивањима,
-
3:51 - 3:53рекли су им: "Играте са другом особом
-
3:53 - 3:55која баш сада игра
и на крају ћемо упоредити -
3:55 - 3:57ваша понашања и платићемо вам
ако победите." -
3:57 - 3:59У другим испитивањима,
рекли су им: "Играте са рачунаром." -
3:59 - 4:00Избор су правили насумично.
-
4:00 - 4:02Оно што се овде види је одузимање
-
4:02 - 4:05подручја у којима постоји
више мождане активности -
4:05 - 4:08када играте са људима у поређењу
на играње са рачунаром. -
4:08 - 4:10Видите активност у неким подручјима
које смо видели данас, -
4:10 - 4:13у медијалном префронталном кортексу,
дорзомедијалном, овде горе је -
4:13 - 4:15вентромедијални префронтални кортекс,
-
4:15 - 4:17предња цингуларна вијуга,
подручје које укључује -
4:17 - 4:20разне врсте решавања конфликата,
као када се игра "Симон каже" -
4:20 - 4:24и такође десно и лево
темпоропаријетални спој. -
4:24 - 4:27То су све области
за које се прилично поуздано зна -
4:27 - 4:29да су део онога што се назива
кружни ток "теорије ума" -
4:29 - 4:31или "ментално коло".
-
4:31 - 4:34Ради се о току који се користи за размишљање
о могућим поступцима других људи. -
4:34 - 4:36Ово су неке од првих студија
које су опазиле -
4:36 - 4:38ту повезаност са теоријом игара.
-
4:38 - 4:41Шта се дешава са овим
један и два-корака типовима? -
4:41 - 4:43Тако класификујемо људе по томе
шта су одабрали, -
4:43 - 4:44а онда погледамо разлику између
-
4:44 - 4:46игре са људима наспрам
игре са рачунарима, -
4:46 - 4:48који су предели мозга различито активни.
-
4:48 - 4:50На врху видите један-корак играче.
-
4:50 - 4:52Скоро да нема разлике.
-
4:52 - 4:54То је зато што они третирају друге људе
као компјутере, па то ради и мозак. -
4:54 - 4:59Код доњих играча видите све активности
у дорзомедијалном префронталном кортексу. -
4:59 - 5:01Дакле, знамо да играчи два-корака
раде нешто другачије. -
5:01 - 5:04Ако бисте се вратили корак назад
и рекли: "Шта ће нам те информације?" -
5:04 - 5:06Можда бисте могли да погледате
на мождане активности и кажете: -
5:06 - 5:07"Ова особа ће бити добар играч покера",
-
5:07 - 5:09или "Овај човек је у друштву наиван",
-
5:09 - 5:10и можда бисмо могли
и да проучавамо нешто -
5:10 - 5:12као што је развој мозга адолесцената
-
5:12 - 5:15једном када сазнамо
где ово коло постоји. -
5:15 - 5:18Добро. Спремите се.
-
5:18 - 5:20Уштедећу вам нешто мождане активности
-
5:20 - 5:23јер не морате да користите своје
ћелије за детекцију длаке. -
5:23 - 5:26Требало би да користите те ћелије
да бисте пажљиво размислили о овој игри. -
5:26 - 5:28Ово је игра преговарања.
-
5:28 - 5:30Два играча која ће бити скенирана
помоћу ЕЕГ електрода -
5:30 - 5:33погађаће се око своте
од једног до шест долара. -
5:33 - 5:36Ако им успе да се погоде за 10 секунди,
они ће у ствари зарадити тај новац. -
5:36 - 5:39Ако 10 секунди прође, а не договоре се,
неће добити ништа. -
5:39 - 5:40То је нека врста узајамне погрешке.
-
5:40 - 5:43Трик је да је један играч,
са леве стране, -
5:43 - 5:46обавештен колика је свота
сваки пут у игри. -
5:46 - 5:48Играју много пута
и сваки пут су износи различити. -
5:48 - 5:50У овом случају знају
да су ту четири долара. -
5:50 - 5:52Необавештен играч не зна,
-
5:52 - 5:54али обојица знају
да обавештен играч зна. -
5:54 - 5:56Тако је необавештен играч
изазван да каже: -
5:56 - 5:58"Да ли је овај момак заиста фер
-
5:58 - 6:00или ми дају веома ниску понуду
-
6:00 - 6:03како би ме навели да помислим
да има само долар или два за поделу?" -
6:03 - 6:06У том случају, могли би да одбаце
преговоре и да до договора не дође. -
6:06 - 6:09Овде постоји нека тензија између
покушаја добијања највише пара, -
6:09 - 6:11покушавањем наговора другог играча
да вам да више. -
6:11 - 6:14Погађају се тако што показују број реда
-
6:14 - 6:16који се креће од нула до шест долара
-
6:16 - 6:19и преговарају око тога
колико ће необавештени играч добити, -
6:19 - 6:20при чему ће обавештени играч
добити остатак. -
6:20 - 6:23Дакле, ово је као преговор
између менаџмента и радника -
6:23 - 6:25у коме радници не знају
колики профит -
6:25 - 6:28приватна фирма има, зар не?
-
6:28 - 6:30Они желе да се по могућности
домогну што више пара, -
6:30 - 6:32али компанија можда жели
да створи утисак -
6:32 - 6:35да постоји веома мало за деобу:
"Дајем вам највише што могу." -
6:35 - 6:39Прво мало о понашању. Гомила парова
игра лицем у лице. -
6:39 - 6:41Ми имамо неке друге податке
где играју путем рачунара. -
6:41 - 6:43То је занимљива разлика,
као што можете да замислите. -
6:43 - 6:45Али гомила лицем-у-лице парова
-
6:45 - 6:49сложи се да равномерно подели паре
баш сваки пут. -
6:49 - 6:52Досадно. То је једноставно
нервно незанимљиво. -
6:52 - 6:54За њих је добро
јер зараде много пара. -
6:54 - 6:57Али нас интересује да ли можемо
нешто рећи о томе -
6:57 - 7:00када се неслагања догађају,
а када не? -
7:00 - 7:02Ово је друга група испитаника
који се често не слажу. -
7:02 - 7:05Дакле, они имају шансу
- препуцавају се и не слажу -
7:05 - 7:06и заврше с мање пара.
-
7:06 - 7:10Могу да буду прикладни за наступ
у ТВ шоуу "Праве домаћице". -
7:10 - 7:12Видите са леве стране,
-
7:12 - 7:15када је износ за дељење један,
два или три долара, -
7:15 - 7:16не слажу се приближно половину пута,
-
7:16 - 7:18а када је износ четири, пет, шест,
често се сложе. -
7:18 - 7:20Испоставља се да је то нешто
што је предвидиво -
7:20 - 7:22веома компликованим
типом теорије игара, -
7:22 - 7:25требало би да завршите студије на Калтеку
да бисте то научили. -
7:25 - 7:27Мало је превише компликовано
да се сада објасни, -
7:27 - 7:31али теорија говори да би требало
да се овај облик некако догоди. -
7:31 - 7:33То би вам такође могла рећи
ваша интуиција. -
7:33 - 7:35Сада ћу вам показати
резултате ЕЕГ снимања. -
7:35 - 7:38Врло компликовано.
На шеми је десни мозак -
7:38 - 7:41необавештена особа,
а леви је обавештена. -
7:41 - 7:43Запамтите да смо скенирали
оба мозга у исто време, -
7:43 - 7:46тако да можемо тражити временски
синхронизоване активности -
7:46 - 7:49у сличним или различитим
подручјима истовремено, -
7:49 - 7:51баш као кад бисте желели
да проучите разговор -
7:51 - 7:53и скенирате
разговор двоје људи -
7:53 - 7:55и очекивали бисте заједничку
активност у подручју за језик -
7:55 - 7:58док они заправо слушају
и комуницирају. -
7:58 - 8:02Стрелице повезују подручја
која су активна у исто време, -
8:02 - 8:04и смер стрелица тече
-
8:04 - 8:06од подручја које се прво активира,
-
8:06 - 8:10а врх стрелице до подручја
које се активира касније. -
8:10 - 8:12Тако се у овом случају,
ако пажљиво погледате, -
8:12 - 8:14већина стрелица креће
здесна налево. -
8:14 - 8:17Дакле, изгледа као да се
активности необавештеног мозга -
8:17 - 8:19прво дешавају
-
8:19 - 8:23и тек онда су праћене активношћу
у обавештеном мозгу. -
8:23 - 8:26И успут, то су испитивања
где су погодбе направљене. -
8:26 - 8:28Ово су прве две секунде.
-
8:28 - 8:30Нисмо завршили анализу
ових података, -
8:30 - 8:32па и даље виримо,
али надамо се -
8:32 - 8:35да можемо нешто рећи
у првих неколико секунди -
8:35 - 8:36о томе да ли ће до погодбе доћи или неће,
-
8:36 - 8:38што може бити веома корисно
при размишљању о избегавању парнице, -
8:38 - 8:40ружних развода и сличног.
-
8:40 - 8:43То су све случајеви у којима се губи
много вредности -
8:43 - 8:46кашњењем и протестом.
-
8:46 - 8:48Ево случаја где се јављају несугласице.
-
8:48 - 8:50Види се да је по изгледу
другачији од претходног. -
8:50 - 8:53Много је више стрелица.
-
8:53 - 8:54То значи да се мозак
синхронизује приближније -
8:54 - 8:57у смислу симултане активности
-
8:57 - 8:59и стрелице јасно прелазе слева надесно.
-
8:59 - 9:01То значи као да се обавештен
мозак одлучује: -
9:01 - 9:03"Овде се вероватно нећемо договорити."
-
9:03 - 9:06А онда касније је та активност
у необавештеном мозгу. -
9:06 - 9:09У наставку следи упознавање
са неким рођацима. -
9:09 - 9:11Длакави су, смрдљиви, брзи и јаки.
-
9:11 - 9:14Помислићете можда на ваш
последњи Дан захвалности. -
9:14 - 9:17Можда, ако су са вама билe шимпанзe.
-
9:17 - 9:21Чарлс Дарвин, ја и ви смо прекинули
то породично стабло -
9:21 - 9:23са шимпанзима пре око
пет милиона година. -
9:23 - 9:25Они су и даље наши
генетски најближи рођаци. -
9:25 - 9:27Делимо 98,8 одсто гена.
-
9:27 - 9:29Делимо више гена са њима
него зебре са коњима. -
9:29 - 9:31И ми смо такође
њихови најближи рођаци. -
9:31 - 9:34Више су генетски повезани са нама
него са горилама. -
9:34 - 9:37Различито понашање људи и шимпанзи
-
9:37 - 9:39могло би нам рећи много
о еволуцији мозга. -
9:39 - 9:42Ово је невероватан тест меморије
-
9:42 - 9:44из Института за истраживање примата
из Нагоје у Јапану -
9:44 - 9:46где су направили многа истраживања.
-
9:46 - 9:49Ово иде далеко назад.
Они су заинтересовани за радну меморију. -
9:49 - 9:50Шимпанза ће да види,
гледајте пажљиво, -
9:50 - 9:53они ће видети експозицију
од 200 милисекунди -
9:53 - 9:55- то је брзо, то је осам филмских кадрова -
-
9:55 - 9:57бројеве један, два, три, четири, пет.
-
9:57 - 9:59Затим они нестају и замењени
су квадратима, -
9:59 - 10:00а они морају да притисну на квадрате
-
10:00 - 10:03који одговарају бројевима
од ниских до високих -
10:03 - 10:04да би добили награду у виду јабуке.
-
10:04 - 10:09Погледајмо како то они раде.
-
10:16 - 10:18Ово је млади шимпанза.
-
10:18 - 10:21Млади су бољи од старих,
баш као и код људи. -
10:21 - 10:22И они имају велико искуство
јер су ово радили -
10:22 - 10:24хиљадама и хиљадама пута.
-
10:24 - 10:27Очигледно вежба има велики учинак,
што можете замислити. -
10:28 - 10:29(Смех)
-
10:29 - 10:31Види се да су веома равнодушни
и то раде без напора. -
10:31 - 10:35Не само да то раде јако добро,
већ и на неки лењи начин. -
10:35 - 10:39Је л' да? Ко мисли да може
да победи шимпанзе? -
10:39 - 10:40Погрешно.
(Смех) -
10:40 - 10:43Можемо да покушамо.
Можда ћемо покушати. -
10:43 - 10:45Добро, следећи део ове студије
-
10:45 - 10:47кроз коју ћу прелетети
-
10:47 - 10:49заснован је на идеји
Тетсуроа Матсузаве. -
10:49 - 10:53Он је имао смелу идеју коју је назвао
когнитивна хипотеза размене. -
10:53 - 10:54Знамо да су шимпанзе брже и јаче.
-
10:54 - 10:55Такође су веома опседнуте статусом.
-
10:55 - 10:58Његова идеја је била да су они можда
очували мождане активности -
10:58 - 11:01које кроз праксу развијају
-
11:01 - 11:02јер је за њих заиста важно
-
11:02 - 11:05да преговарају о статусу и да победе,
-
11:05 - 11:08што је налик стратешком размишљању
током такмичења. -
11:08 - 11:09То ћемо проверити
-
11:09 - 11:12тако што ће шимпанзe одиграти игру
-
11:12 - 11:14додиривањем два
на додир осетљива екрана. -
11:14 - 11:17Шимпанзe заправо комуницирају
један са другим преко компјутера. -
11:17 - 11:18Притискаће лево или десно.
-
11:18 - 11:20Један шимпанза се зове мечер.
-
11:20 - 11:22Они побеђују ако притисну лево, лево,
-
11:22 - 11:26као онај што тражи у игри жмурке,
или десно, десно. -
11:26 - 11:27Контрамечер жели да опонира.
-
11:27 - 11:30Они желе да притисну
супротни екран од шимпанзе. -
11:30 - 11:32Награде су коцке јабуке.
-
11:32 - 11:35Ево како теоретичари игара
гледају на ове податке. -
11:35 - 11:37Ово је графикон процената
колико је пута -
11:37 - 11:39мечер изабрао десно на x-оси
-
11:39 - 11:41и проценат колико је пута
добро предвидео -
11:41 - 11:44контрамечер на y-оси.
-
11:44 - 11:47Дакле, овде је поента
понашање пара играча, -
11:47 - 11:49један покушава да одигра,
други покушава да одговори. -
11:49 - 11:52"NE" квадрат у средини -
у ствари "NЕ, CH" и "QRE" - -
11:52 - 11:55то су три различите теорије
Нешовог еквилибријума и других, -
11:55 - 11:57које вам говоре
шта теорија предвиђа, -
11:57 - 11:59а то је да они
треба да одиграју 50-50 -
11:59 - 12:02јер на пример, ако одиграте
превише пута лево, -
12:02 - 12:04то могу да искористим,
ако сам контрамечер, играјући десно. -
12:04 - 12:07И као што видите, шимпанзe,
сваки од њих је један троугао, -
12:07 - 12:11су заокружене, крећу се око те прогнозе.
-
12:11 - 12:13Сада ћемо прећи на наплату.
-
12:13 - 12:16Ми ћемо заправо за лево-лево
мечеру исплату мало повисити. -
12:16 - 12:18Сада су добили три коцке јабуке.
-
12:18 - 12:20Теоретски, то би заправо требало да направи
заокрет у понашању контрамечера -
12:20 - 12:22јер оно што се дешава јесте
да ће он помислити: -
12:22 - 12:24"Oх, овај момак претендује
на велику награду, -
12:24 - 12:27па ћу зато ићи десно
да будем сигуран да је не добије." -
12:27 - 12:29И као што видите,
њихово понашање се помера -
12:29 - 12:32у правцу ове промене
у Нешовом еквилибријуму. -
12:32 - 12:34На крају смо још једном
променили исплате. -
12:34 - 12:36Сада су то четири коцке јабуке
-
12:36 - 12:38и њихово понашање се поново
креће ка Нешовом еквилибријуму. -
12:38 - 12:40То је распршено около,
али ако гледате просек, -
12:40 - 12:42они су заиста веома близу, унутар 0,01.
-
12:42 - 12:45Они су заправо ближи од било које врсте
коју смо посматрали. -
12:45 - 12:48Како је са људима?
Мислите да сте паметнији од шимпанзи? -
12:48 - 12:52Ево две групе људи
у зеленом и плавом. -
12:52 - 12:56Они су ближе 50-50.
Не реагују на исплате баш толико -
12:56 - 12:57и такође ако проучавате
њихово учење у игри, -
12:57 - 12:59нису толико осетљиви
на претходне награде. -
12:59 - 13:00Шимпанзе играју боље од људи,
-
13:00 - 13:03боље у смислу придржавања
теорији игара. -
13:03 - 13:04Ради се о две различите групе људи
-
13:04 - 13:08из Јапана и из Африке.
Они сасвим лепо понављају. -
13:08 - 13:11Нико од њих није
ни близу шимпанзама. -
13:11 - 13:13Дакле, ево неколико ствари
које смо данас научили. -
13:13 - 13:14Људи се изгледа ограничено користе
стратешким размишљањем -
13:14 - 13:16користећи теорију ума.
-
13:16 - 13:18Имамо неке прелиминарне доказе
из преговарања -
13:18 - 13:21да би рани знаци упозорења у мозгу
могли користити за предвиђање -
13:21 - 13:23да ли ће доћи до несагласности
која је лоша и повлачи трошкове -
13:23 - 13:25и да су шимпанзе
бољи такмичари од људи, -
13:25 - 13:27оцењујући по теорији игара.
-
13:27 - 13:29Хвала.
-
13:29 - 13:33(Аплауз)
- Title:
- Колин Камерер (Colin Camerer): Неурологија, теорија игара, мајмуни
- Speaker:
- Colin Camerer
- Description:
-
Шта се заправо догађа када двоје људи покушавају да се погоде - било да се такмиче или да сарађују - унутар њихових мозгова? Бихевиорални економиста Колин Камерер показује истраживање које открива колико смо мало способни да предвидимо о чему други размишљају. Представља нам једну неочекивану студију која показује да шимпанзе у томе чак могу да буду боље од нас. (Снимљено на TEDxCalTech.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:49
Ivana Korom edited Serbian subtitles for When you're making a deal, what's going on in your brain? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for When you're making a deal, what's going on in your brain? | ||
Ivana Korom approved Serbian subtitles for When you're making a deal, what's going on in your brain? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for When you're making a deal, what's going on in your brain? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for When you're making a deal, what's going on in your brain? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for When you're making a deal, what's going on in your brain? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for When you're making a deal, what's going on in your brain? | ||
Tatjana Jevdjic accepted Serbian subtitles for When you're making a deal, what's going on in your brain? |