来自澳大利亚总理—G20
-
0:03 - 0:08两周内 G20 与会领导人将于布里斯班聚首
-
0:09 - 0:14这将成为我们历史上规模最大的世界领导人会议
-
0:14 - 0:18并且这将是G20 期间澳大利亚权力的高峰
-
0:20 - 0:24G20 是全球最重大的经济论坛
-
0:24 - 0:30G20 与会国占据全球贸易的百分之七十五
-
0:30 - 0:34与全球国内生产总值的百分之八十五
-
0:35 - 0:42在此届G20 峰会上
我们将聚焦于建设更强的世界经济 -
0:42 - 0:47因为经济增长代表更多的岗位
更高的生活标准 -
0:47 - 0:53和有更能力减少税收
资助更好服务的政府 -
0:53 - 0:56澳大利亚已签订一份协议
-
0:56 - 1:00G20 与会国将目标设立为提升集体经济增长额
-
1:00 - 1:05使之在当今预测的后五年增长额之上提升百分之二
-
1:05 - 1:08这些国家均已开展行动
-
1:08 - 1:14并且 作为一个集体
我们已达成增长目标的百分之九十 -
1:15 - 1:20澳大利亚正由我们的经济增长战略带领着
-
1:20 - 1:23解除碳税和矿产税
-
1:23 - 1:26减少繁文缛节开支
签订自由贸易合约 -
1:26 - 1:32并且承担我们有史以来规模最大的基础设施投资
-
1:33 - 1:38G20 焦点将会落于经济的基本要素之上
-
1:38 - 1:42贸易 基础设施 税收 以及银行业
-
1:42 - 1:47我们的讨论内容将会包括
一万亿的全球基础设施漏洞 -
1:47 - 1:54全球企业避税行为的减少
以及劳动力的增长 -
1:54 - 2:02尽管一个更强的经济体制难以解决所有问题
但它将使一切问题简单化 -
2:03 - 2:06因此 主办G20 将是一种荣耀
-
2:06 - 2:14我知道当领导人聚集于布里斯班时
可能会带给当地不便 我在此对民众的耐心表示感谢 -
2:14 - 2:17对于澳大利亚来说 这是一件极为重要的事
-
2:17 - 2:24G20将为我国乃至全球带来持久变化
我对此十分有信心
- Title:
- 来自澳大利亚总理—G20
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- Captions Requested
- Duration:
- 02:25
Zixuan Zhao edited Chinese, Simplified subtitles for A Message from the PM - The G20 | ||
Zixuan Zhao edited Chinese, Simplified subtitles for A Message from the PM - The G20 | ||
Zixuan Zhao edited Chinese, Simplified subtitles for A Message from the PM - The G20 | ||
Zixuan Zhao edited Chinese, Simplified subtitles for A Message from the PM - The G20 | ||
Zixuan Zhao edited Chinese, Simplified subtitles for A Message from the PM - The G20 |