Return to Video

Ричард Резник: Добро пожаловать в геномную революцию

  • 0:00 - 0:02
    Дамы и господа,
  • 0:02 - 0:05
    позвольте представить вам человеческий геном.
  • 0:05 - 0:08
    (Аплодисменты)
  • 0:08 - 0:10
    Первая хромосома, слева сверху.
  • 0:10 - 0:12
    Справа снизу хромосомы пола.
  • 0:12 - 0:14
    У женщин две копии этой большой Х хромосомы,
  • 0:14 - 0:16
    у мужчин — Х,
  • 0:16 - 0:18
    и, конечно, вот та маленькая копия Y.
  • 0:18 - 0:22
    Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими.
  • 0:22 - 0:25
    Если увеличить этот геном,
  • 0:25 - 0:28
    конечно, можно увидеть двойную спираль —
  • 0:28 - 0:30
    код жизни, написанный четырьмя биохимическими буквами,
  • 0:30 - 0:32
    мы называем их основаниями:
  • 0:32 - 0:34
    А, Ц, Г и Т.
  • 0:34 - 0:36
    Сколько их в геноме человека? Три миллиарда.
  • 0:36 - 0:38
    Большое ли это число?
  • 0:38 - 0:40
    Что ж, все могут разбрасываться большими числами.
  • 0:40 - 0:42
    Но, на самом деле, если поместить по одному основанию
  • 0:42 - 0:45
    на каждый пиксель этого экрана с разрешением 1280 на 800,
  • 0:45 - 0:48
    нам потребуется 3 тысячи экранов, чтобы посмотреть на геном.
  • 0:48 - 0:50
    На самом деле, это очень много.
  • 0:50 - 0:52
    Наверное, из-за его размера,
  • 0:52 - 0:55
    группа людей — между прочим, все с Y хромосомами —
  • 0:55 - 0:57
    решила, что они желают его секвенировать.
  • 0:57 - 0:59
    (Смех)
  • 0:59 - 1:02
    Итак, 15 лет и примерно 4 миллиарда долларов спустя,
  • 1:02 - 1:04
    геном был секвенирован и опубликован.
  • 1:04 - 1:07
    В 2003-м году, окончательная версия была опубликована, и они продолжили над ней работать.
  • 1:07 - 1:09
    Всё это было сделано на машине, выглядящей вот так.
  • 1:09 - 1:11
    Это стоит примерно доллар за основание —
  • 1:11 - 1:13
    очень медленный способ.
  • 1:13 - 1:15
    Что ж, ребята, я здесь для того, чтобы сказать вам,
  • 1:15 - 1:17
    что мир полностью изменился,
  • 1:17 - 1:19
    и никто из вас об этом не знает.
  • 1:19 - 1:21
    Сейчас мы делаем так: берём геном,
  • 1:21 - 1:23
    снимаем с него около 50 копий,
  • 1:23 - 1:26
    режем эти копии на маленькие кусочки в 50 оснований,
  • 1:26 - 1:28
    и секвенируем уже их, все параллельно.
  • 1:28 - 1:30
    Затем мы это загружаем в программу,
  • 1:30 - 1:32
    собираем их заново и можем рассказывать вам.
  • 1:32 - 1:35
    Чтобы показать вам, как выглядит
  • 1:35 - 1:37
    Проект «Геном Человека»: 3 гига-основания.
  • 1:37 - 1:39
    Один проход на одной из этих машин:
  • 1:39 - 1:42
    200 гига-оснований в неделю.
  • 1:42 - 1:45
    И эти 200 сменятся на 600 этим летом,
  • 1:45 - 1:48
    и нет никаких признаков замедления этого прогресса.
  • 1:48 - 1:51
    Цена секвенирования основания
  • 1:51 - 1:54
    упала в 100 миллионов раз.
  • 1:54 - 1:57
    Это примерно так же, как если бы вы заправили машину бензином в 1998-м,
  • 1:57 - 1:59
    подождали до 2011-го,
  • 1:59 - 2:01
    и теперь можно проехаться до Юпитера и обратно дважды.
  • 2:01 - 2:06
    (Смех)
  • 2:06 - 2:08
    Население мира,
  • 2:08 - 2:10
    количество компьютеров,
  • 2:10 - 2:13
    архив всей медицинской литературы,
  • 2:13 - 2:15
    закон Мура,
  • 2:15 - 2:18
    старый метод секвенирования, и вот новые методы.
  • 2:18 - 2:20
    Ребята, это логарифмическая шкала,
  • 2:20 - 2:23
    в нормальной обстановке линии так высоко не поднимаются.
  • 2:23 - 2:26
    В этом году мировые возможности секвенирования человеческого генома
  • 2:26 - 2:29
    составляют примерно от 50 до 100 тысяч геномов.
  • 2:29 - 2:32
    Нам известно по машинам, которые уже устанавливаются.
  • 2:32 - 2:35
    Ожидается удвоение, утроение или может быть учетверение,
  • 2:35 - 2:37
    год за годом в обозримом будущем.
  • 2:37 - 2:39
    В частности, есть одна лаборатория,
  • 2:39 - 2:42
    ответственная за 20 процентов этой мощности.
  • 2:42 - 2:45
    Она называется Пекинский Институт Генома.
  • 2:45 - 2:49
    Между прочим, китайцы полностью выигрывают эту гонку к новой Луне.
  • 2:49 - 2:51
    Что это означает для медицины?
  • 2:51 - 2:53
    Женщине 37 лет.
  • 2:53 - 2:57
    У неё рецепторно-положительная форма рака груди второй стадии.
  • 2:57 - 3:00
    Ей назначают операцию, химио- и радиотерапию.
  • 3:00 - 3:02
    Отправляют домой.
  • 3:02 - 3:05
    Два года спустя, она возвращается с раком яичников третьей стадии.
  • 3:05 - 3:08
    К сожалению, ей снова назначают операцию и химиотерапию.
  • 3:08 - 3:10
    Она возвращается снова, три года спустя, в возрасте 42 лет,
  • 3:10 - 3:13
    с ещё одним раком яичников — и опять химиотерапия.
  • 3:13 - 3:15
    Шесть месяцев спустя,
  • 3:15 - 3:18
    она возвращается с острой формой миелоидной лейкемии.
  • 3:19 - 3:22
    У неё наблюдается дыхательная недостаточность и она умирает восемь дней спустя.
  • 3:22 - 3:25
    На метод, которым лечили эту женщину, не более чем через 10 лет,
  • 3:25 - 3:28
    будут смотреть как на кровопускание.
  • 3:28 - 3:30
    А всё потому, что есть такие люди, как мой коллега, Рик Вильсон,
  • 3:30 - 3:33
    из Института Генома при университете Вашингтона,
  • 3:33 - 3:35
    который решил исследовать эту женщину посмертно.
  • 3:35 - 3:38
    Он секвенировал, взял клетки кожи, здоровой кожи,
  • 3:38 - 3:40
    и поражённый раком костный мозг,
  • 3:40 - 3:42
    и секвенировал полный геном обоих
  • 3:42 - 3:45
    за пару недель, делов-то.
  • 3:45 - 3:47
    Затем при помощи программы он сравнил эти геномы,
  • 3:47 - 3:49
    и нашел, что среди всего прочего,
  • 3:49 - 3:51
    из трёх миллиардов оснований
  • 3:51 - 3:53
    отсутствовало 2 тысячи оснований
  • 3:53 - 3:55
    в определённом гене, называемом TP53.
  • 3:55 - 3:58
    Если вы обладаете подобной мутацией в этом гене,
  • 3:58 - 4:01
    вы заболеете раком с вероятностью 90 процентов.
  • 4:01 - 4:03
    К сожалению, это не поможет этой женщине,
  • 4:03 - 4:06
    но это имеет серьёзные, глубочайшие последствия
  • 4:06 - 4:08
    для её семьи.
  • 4:08 - 4:10
    Я имею в виду, если у них такая же мутация,
  • 4:10 - 4:13
    и они пройдут генетическое тестирование, и они это поймут,
  • 4:13 - 4:16
    они могут регулярно проходить обследование и выявить рак на ранней стадии,
  • 4:16 - 4:18
    и потенциально прожить намного дольше.
  • 4:18 - 4:20
    Позвольте представить вам близнецов Бири,
  • 4:20 - 4:22
    которым диагностировали церебральный паралич в возрасте двух лет.
  • 4:22 - 4:24
    Их мама очень смелая женщина,
  • 4:24 - 4:26
    которая не поверила, что симптомы не совпадают,
  • 4:26 - 4:28
    приложила героические усилия и продолжительно поискав в интернете,
  • 4:28 - 4:31
    она убедила медицинское сообщество,
  • 4:31 - 4:33
    что на самом деле, здесь что-то другое.
  • 4:33 - 4:36
    У них была дофа-чувствительная дистония.
  • 4:36 - 4:38
    Им прописали Леводопа,
  • 4:38 - 4:40
    и их состояние улучшилось,
  • 4:40 - 4:42
    но симптомы не исчезли полностью.
  • 4:42 - 4:44
    Значительные проблемы остались.
  • 4:44 - 4:46
    Этого джентльмена на фотографии зовут Джо Бири,
  • 4:46 - 4:48
    и ему повезло быть директором по информационным технологиям
  • 4:48 - 4:50
    компании Life Technologies.
  • 4:50 - 4:52
    Это одна из двух компаний,
  • 4:52 - 4:55
    которые производят инструменты для массивного секвенирования целого генома.
  • 4:55 - 4:58
    Он отправил своих детей на секвенирование.
  • 4:58 - 5:01
    У них обнаружили серию мутаций в гене SPR, который,
  • 5:01 - 5:05
    кроме всего прочего, отвечает за производство серотонина.
  • 5:05 - 5:08
    В дополнение к L-Dopa, они прописали этим детишкам предшественник серотонина,
  • 5:08 - 5:10
    и сейчас они в норме.
  • 5:10 - 5:13
    Ребята, этого никогда бы не случилось, не будь доступно секвенирование целого генома.
  • 5:13 - 5:15
    В то время — это случилось несколько лет назад — это стоило 100 тысяч долларов.
  • 5:15 - 5:17
    Сегодня это 10 тысяч долларов. В следующем году это будет тысяча долларов.
  • 5:17 - 5:19
    После этого это будет сто долларов, плюс-минус год.
  • 5:19 - 5:21
    Да, это развивается настолько быстро.
  • 5:21 - 5:23
    Вот малыш Ник —
  • 5:23 - 5:26
    ему нравится Бэтман и водяные пистолеты.
  • 5:26 - 5:29
    Оказывается, Ник попадает в детский госпиталь
  • 5:29 - 5:31
    со вздутым животом, как у голодающего.
  • 5:31 - 5:33
    Дело не в голодании,
  • 5:33 - 5:35
    дело в том, что когда он ест, его кишечник открывается,
  • 5:35 - 5:37
    и фекалии попадают в брюхо.
  • 5:37 - 5:39
    100 операций спустя
  • 5:39 - 5:42
    он смотрит на свою маму и говорит:
  • 5:42 - 5:45
    «Мам, помолись за меня. Мне так больно».
  • 5:45 - 5:48
    У его педиатра оказались знания клинической генетики,
  • 5:48 - 5:50
    и он не понимает, что происходит,
  • 5:50 - 5:52
    но предлагает: «Давайте секвенируем геном этого малыша».
  • 5:52 - 5:54
    Они обнаружили мутацию в одной точке,
  • 5:54 - 5:57
    в гене, ответственном за контроль отмирания клеток.
  • 5:57 - 6:00
    Гипотеза заключается в том, что у него наблюдается иммунологическая реакция
  • 6:00 - 6:03
    на то, что происходит с едой,
  • 6:03 - 6:06
    и это естественная реакция, вследствие которой умирают некоторые клетки.
  • 6:06 - 6:08
    Однако ген, останавливающий этот процесс, повреждён.
  • 6:08 - 6:10
    Эта находка, кроме всего прочего,
  • 6:10 - 6:13
    ведёт к трансплантации костного мозга, которую он совершает.
  • 6:13 - 6:15
    После девяти месяцев сложного выздоровления,
  • 6:15 - 6:17
    он кушает бифштекс с отличным соусом.
  • 6:17 - 6:19
    (Смех)
  • 6:19 - 6:21
    Уже сегодня видны перспективы
  • 6:21 - 6:23
    использования генома
  • 6:23 - 6:25
    как универсального диагностического средства.
  • 6:25 - 6:27
    Это доступно уже сегодня.
  • 6:27 - 6:29
    Это означает что все мы,
  • 6:29 - 6:32
    все, находящиеся в этой комнате могут прожить на 5, 10, 20 лет дольше
  • 6:32 - 6:34
    только благодаря этому.
  • 6:34 - 6:36
    Это нереальная сказка,
  • 6:36 - 6:39
    если, конечно, не думать о влиянии человека на планету
  • 6:39 - 6:41
    и нашей способности увеличивать производство продовольствия.
  • 6:41 - 6:43
    Как оказывается,
  • 6:43 - 6:45
    та же самая технология
  • 6:45 - 6:47
    сейчас используется для выращивания новых видов
  • 6:47 - 6:50
    кукурузы, пшеницы, сои и других злаков,
  • 6:50 - 6:52
    с повышенной устойчивостью к засухе, затоплению,
  • 6:52 - 6:54
    паразитам и пестицидам.
  • 6:54 - 6:57
    Если население будет продолжать увеличиваться,
  • 6:57 - 7:00
    мы будем вынуждены продолжать выращивать и есть генетически модифицированную еду,
  • 7:00 - 7:03
    и это единственное утверждение, которое я себе сегодня позволю.
  • 7:03 - 7:05
    Но, может, в аудитории найдутся добровольцы,
  • 7:05 - 7:07
    которые откажутся кушать?
  • 7:07 - 7:09
    Не таких, ни одного.
  • 7:09 - 7:11
    Это печатная машинка,
  • 7:11 - 7:14
    десятилетиями бывшая главным элементом каждого письменного стола.
  • 7:14 - 7:18
    Но она была фактически уничтожена вот этим.
  • 7:18 - 7:21
    А затем появились общепринятые версии программ обработки текста.
  • 7:21 - 7:24
    В конце концов, это было разрушение поверх разрушения.
  • 7:24 - 7:26
    Это Боб Меткалф, придумавший Ethernet
  • 7:26 - 7:28
    и соединение всех этих компьютеров,
  • 7:28 - 7:30
    которое в корне изменило всё.
  • 7:30 - 7:33
    Внезапно появился Netscape, Yahoo,
  • 7:33 - 7:36
    и, наконец, мыльный пузырь доткомов.
  • 7:36 - 7:39
    (Смех)
  • 7:39 - 7:41
    Но не стоит беспокоиться,
  • 7:41 - 7:43
    нас быстро спасли iPod, Facebook
  • 7:43 - 7:45
    и, подумать только, злые птицы.
  • 7:45 - 7:47
    (Смех)
  • 7:47 - 7:50
    Посмотрите — вот, где мы сегодня.
  • 7:50 - 7:52
    Это геномная революция сегодня. Вот здесь мы сейчас.
  • 7:52 - 7:54
    Я хочу, чтобы вы обдумали:
  • 7:54 - 7:56
    Что будет,
  • 7:56 - 7:59
    когда эти точки будут представлять не отдельные основания вашего генома,
  • 7:59 - 8:02
    а соединять геномы по всей планете?
  • 8:02 - 8:04
    Недавно мне пришлось застраховать жизнь.
  • 8:04 - 8:06
    И меня заставили ответить:
  • 8:06 - 8:09
    A. Я никогда не проходил генетическое тестирование. Б. Я его проходил,
  • 8:09 - 8:11
    и В. Я проходил, и не скажу.
  • 8:11 - 8:13
    К счастью, я смог ответить A,
  • 8:13 - 8:16
    и я отвечал честно, на случай, если мой страховой агент слушает.
  • 8:16 - 8:19
    Но что было бы, если бы я ответил C?
  • 8:19 - 8:21
    Нас ожидает расцвет прикладной геномики.
  • 8:21 - 8:23
    Хотите проверить генетическую совместимость
  • 8:23 - 8:25
    с вашей девушкой? Запросто.
  • 8:25 - 8:28
    Секвенирование ДНК на iPhone? Для этого есть приложение.
  • 8:28 - 8:30
    (Смех)
  • 8:30 - 8:33
    Индивидуальный геномный массаж, желающие?
  • 8:33 - 8:35
    Уже сегодня есть лаборатория,
  • 8:35 - 8:37
    проверяющая наличие 334 аллели гена AVPR1,
  • 8:37 - 8:39
    так называемого гена измены.
  • 8:39 - 8:43
    Если вы сегодня со своей половиной,
  • 8:43 - 8:45
    повернитесь, возьмите мазок со щеки,
  • 8:45 - 8:47
    пошлите его в лабораторию, и вы будете точно знать.
  • 8:47 - 8:49
    (Смех).
  • 8:49 - 8:51
    Хотите избрать президентом человека,
  • 8:51 - 8:53
    чей геном выражает склонность к кардиомиопатии?
  • 8:53 - 8:55
    Представьте, сегодня 2016-й год
  • 8:55 - 8:56
    и лидирующий кандидат публикует
  • 8:56 - 8:58
    не только свои налоговые отчисления за 4 года,
  • 8:58 - 9:00
    но и личный геном.
  • 9:00 - 9:02
    И он выглядит отлично.
  • 9:02 - 9:04
    А затем она призывает всех своих соперников сделать то же самое.
  • 9:04 - 9:06
    Думаете, такое не случится?
  • 9:06 - 9:08
    Думаете, это бы помогло Джону МакКейну?
  • 9:08 - 9:10
    (Смех)
  • 9:10 - 9:12
    У скольких людей в аудитории
  • 9:12 - 9:14
    фамилия Резник, как у меня? Поднимите руки.
  • 9:14 - 9:16
    Кто-нибудь? Никого.
  • 9:16 - 9:18
    Обычно находится один или два.
  • 9:18 - 9:20
    Мой прадед был одним из десяти братьев Резник.
  • 9:20 - 9:22
    Они все друг друга ненавидели.
  • 9:22 - 9:24
    И разъехались в разные части планеты.
  • 9:24 - 9:26
    Поэтому вероятно,
  • 9:26 - 9:29
    что я родственник каждому Резнику, которого бы я ни встретил, но я не уверен.
  • 9:29 - 9:32
    Но представьте, что мой геном был анонимизирован, закодирован в программу,
  • 9:32 - 9:34
    и геном троюродного брата был бы закодирован там же,
  • 9:34 - 9:36
    и эта программа могла бы сравнить их
  • 9:36 - 9:38
    и провести соответствия.
  • 9:38 - 9:41
    Несложно представить. У моей компании есть такая программа.
  • 9:41 - 9:43
    А теперь представьте ещё одну вещь,
  • 9:43 - 9:46
    что это программа спрашивает взаимное согласие сторон:
  • 9:46 - 9:48
    «Не хотите ли вы познакомиться с троюродным братом?»
  • 9:48 - 9:50
    И если мы оба сказали «да» — voila!
  • 9:50 - 9:52
    Добро пожаловать в хромосомную социальную сеть.
  • 9:52 - 9:56
    (Смех)
  • 9:56 - 9:58
    Наверное, это не плохо, не так ли?
  • 9:58 - 10:00
    Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее.
  • 10:00 - 10:02
    Так что может, это не так уж и хорошо.
  • 10:02 - 10:04
    Сколько в этой комнате отцов? Поднимите руки.
  • 10:04 - 10:07
    Эксперты считают, что от одного до трёх процентов из вас
  • 10:07 - 10:09
    на самом деле не отцы своих детей.
  • 10:09 - 10:11
    (Смех)
  • 10:11 - 10:13
    Посмотрите,
  • 10:13 - 10:17
    (Смех)
  • 10:17 - 10:20
    геном, эти 23 хромосомы,
  • 10:20 - 10:23
    ни в коей мере не представляют качество наших отношений,
  • 10:23 - 10:25
    или суть нашего общества — по меньшей мере, сейчас.
  • 10:25 - 10:27
    Как и с любой другой технологией,
  • 10:27 - 10:29
    человечеству решать,
  • 10:29 - 10:32
    применить её во благо или нет.
  • 10:32 - 10:35
    Я призываю всех вас проснуться, разобраться
  • 10:35 - 10:38
    и влиять на геномную революцию, которая происходит на ваших глазах.
  • 10:38 - 10:40
    Спасибо.
  • 10:40 - 10:42
    (Аплодисменты)
Title:
Ричард Резник: Добро пожаловать в геномную революцию
Speaker:
Richard Resnick
Description:

В этом понятном выступлении на TEDxBoston Ричард Резник показывает, как дешёвое и быстрое секвенирование генома вот-вот перевернёт здравоохранение (а также страхование и политику) с ног на голову.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:42
Aliaksandr Autayeu added a translation

Russian subtitles

Revisions