Een scène schoppen met 'Improv Everywhere' | Charlie Todd | TEDxBloomington
-
0:09 - 0:11Ik begon 10 jaar geleden
met 'Improv Everywhere' -
0:11 - 0:15toen ik naar New York verhuisde,
geïnteresseerd in comedy en acteren. -
0:15 - 0:18Omdat ik nieuw was, had ik geen
toegang tot een podium. -
0:18 - 0:21Daarom maakte ik van
openbare plekken mijn podium. -
0:21 - 0:23Het eerste project waar
we naar gaan kijken -
0:23 - 0:25is de allereerste 'Broekloze Metrorit.'
-
0:25 - 0:27Dit was in januari 2002.
-
0:27 - 0:29Deze vrouw is de ster van de video.
-
0:29 - 0:31Ze weet niet dat ze gefilmd wordt.
-
0:31 - 0:33Dat gebeurt met een verborgen camera.
-
0:33 - 0:35Dit is trein 6 in New York.
-
0:35 - 0:37Dit is de eerste halte op de route.
-
0:37 - 0:39Hier zie je twee Denen
-
0:39 - 0:42die binnenkomen en naast
de verborgen camera gaan zitten. -
0:42 - 0:44Daar zie je mij in die bruine jas.
-
0:44 - 0:46Het is buiten net onder het vriespunt.
-
0:46 - 0:48Ik heb een hoed op en een sjaal om.
-
0:48 - 0:51Het meisje gaat me nu zo opmerken.
-
0:53 - 0:57(Gelach)
-
0:59 - 1:01Zoals je ziet, draag ik geen broek.
-
1:01 - 1:04(Gelach)
-
1:04 - 1:06Op dit punt
-
1:06 - 1:08heeft ze me gezien
-
1:08 - 1:11maar in elke treinwagon in
New York zijn rare mensen. -
1:11 - 1:12Eén persoon is niet zo vreemd.
-
1:12 - 1:16Ze leest verder in haar boek dat
ongelukkigerwijs 'verkrachting' heet. -
1:16 - 1:19(Gelach)
-
1:19 - 1:21Ze heeft de rare situatie opgemerkt,
-
1:21 - 1:23maar gaat weer verder met haar leven.
-
1:23 - 1:25Ondertussen staan er zes vrienden
-
1:25 - 1:27te wachten bij de volgende zes haltes.
-
1:27 - 1:29Ook allemaal in hun ondergoed.
-
1:29 - 1:31Ze zullen een-voor-een
deze wagon instappen. -
1:31 - 1:34We doen alsof we elkaar niet kennen.
-
1:34 - 1:37We doen alsof we een jammerlijke
vergissing gemaakt hebben. -
1:37 - 1:39Onze broek vergeten op
deze koude januaridag. -
1:39 - 1:44(Gelach)
-
2:05 - 2:07Op dit punt
-
2:07 - 2:09legt ze het 'verkrachtingsboek' weg.
-
2:09 - 2:11(Gelach)
-
2:11 - 2:15Ze beslist om bewust wat meer
op haar omgeving te gaan letten. -
2:15 - 2:19Ondertussen lachen de twee Denen
links van de camera zich kapot. -
2:19 - 2:22Ze hebben nog nooit zoiets
grappigs gezien in hun leven. -
2:22 - 2:25Kijk hoe ze oogcontact met ze maakt.
-
2:27 - 2:31(Gelach)
-
2:31 - 2:33Ik hou van dat moment in deze video,
-
2:33 - 2:36want voordat het
een gedeelde ervaring werd -
2:36 - 2:39was het misschien een beetje beangstigend
-
2:39 - 2:41of op z'n minst verwarrend voor haar.
-
2:41 - 2:43Toen het een gedeelde ervaring werd,
-
2:43 - 2:46was het grappig en kon ze erom lachen.
-
2:46 - 2:47De trein gaat nu stoppen
-
2:47 - 2:50bij de derde halte op de route van trein 6.
-
3:03 - 3:06(Gelach)
-
3:06 - 3:08De video laat niet alles zien.
-
3:08 - 3:10Dit gaat nog vier haltes zo door.
-
3:10 - 3:13In totaal komen zeven anonieme kerels
in hun ondergoed binnen. -
3:13 - 3:16Bij de achtste halte stapte
een meid met een grote tas in -
3:16 - 3:19die riep dat ze broeken
verkocht voor een dollar -- -
3:19 - 3:22zoals men batterijen of snoep
verkoopt in een trein. -
3:22 - 3:25We kochten allemaal heel serieus
een broek, trokken 'm aan, -
3:25 - 3:29en zeiden: "Dankjewel. Dat is
nou net wat ik vandaag nodig had." -
3:29 - 3:31Daarna vertrokken we zonder
de grap te onthullen -
3:31 - 3:34en gingen allemaal een andere kant op.
-
3:34 - 3:36(Applaus)
-
3:36 - 3:37Dankjewel.
-
3:39 - 3:41Hier zie je een afbeelding uit de video.
-
3:41 - 3:43Ik vind haar reactie echt fantastisch.
-
3:43 - 3:45Het later terugkijken van die video
-
3:45 - 3:47inspireerde me om hiermee door te gaan.
-
3:47 - 3:50Een van de hoofddoelen
van 'Improv Everywhere' -
3:50 - 3:52is om openbaar een scène te schoppen
-
3:52 - 3:54die door anderen positief ervaren wordt.
-
3:54 - 3:57Een schelmenstreek die iemand
een leuk verhaal geeft om te vertellen. -
3:57 - 3:59Haar reactie inspireerde me
-
3:59 - 4:01tot een tweede 'Broekloze Metrorit.'
-
4:01 - 4:03We doen het nog steeds ieder jaar.
-
4:03 - 4:05In januari was de tiende
'Broekloze Metrorit' een feit. -
4:05 - 4:08Een diverse groep van 3.500 mensen
-
4:08 - 4:10zat in hun ondergoed in
een New Yorkse metro -- -
4:10 - 4:12vrijwel in elke metrolijn van de stad.
-
4:12 - 4:16Ook in 50 andere steden over
de hele wereld deden mensen mee. -
4:16 - 4:18(Gelach)
-
4:18 - 4:21Ik nam improvisatielessen bij het
'Upright Citizens Brigade Theater' -
4:21 - 4:25en ontmoette andere creatieve mensen,
artiesten en cabaretiers. -
4:25 - 4:26Ik verzamelde e-mailadressen
-
4:26 - 4:29van mensen die aan
deze projecten wilden meedoen. -
4:29 - 4:31Zo kon ik grootschaliger projecten doen.
-
4:31 - 4:32Op een dag liep ik op Union Square.
-
4:32 - 4:34Toen zag ik dit gebouw
-
4:34 - 4:36dat pas net in 2005 gebouwd was.
-
4:36 - 4:39Er was een meisje aan het dansen
voor een van de ramen. -
4:39 - 4:41Het was best merkwaardig,
-
4:41 - 4:44omdat het buiten donker was,
maar achter haar TL-licht scheen. -
4:44 - 4:45Ze leek echt op te treden.
-
4:45 - 4:48Ik begreep niet goed waarom ze dat deed.
-
4:48 - 4:50Na zo'n 15 seconden
verscheen haar vriendin, -
4:50 - 4:52die achter een scherm verstopt was.
-
4:52 - 4:54Ze lachten, knuffelden
elkaar en renden weg. -
4:54 - 4:56Het leek dus een weddenschap te zijn.
-
4:56 - 4:57Dat inspireerde me.
-
4:57 - 4:59Ik keek naar de voorgevel
die ongeveer 70 ramen had, -
4:59 - 5:03en wist wat me te doen stond.
(Gelach) -
5:03 - 5:06Dit project heet 'Kijk Vaker Omhoog.'
Er waren 70 acteurs, zwart gekleed. -
5:06 - 5:08We hadden absoluut geen toestemming.
-
5:08 - 5:10We hadden de winkels niet gewaarschuwd.
-
5:10 - 5:12Ik gaf in het park signalen.
-
5:12 - 5:16Bij het eerste signaal moesten ze
die letters van 1.20m omhoog houden. -
5:16 - 5:17Daar staat: "Kijk Vaker Omhoog."
-
5:17 - 5:19De naam van het project.
-
5:19 - 5:23Bij het tweede signaal moest
iedereen 'Jumping Jacks' doen. -
5:23 - 5:26Dat zie je hier gebeuren.
-
5:26 - 5:28(Gelach)
-
5:28 - 5:30Er was ook dans. Iedereen moest dansen.
-
5:30 - 5:33Er waren solo's waarbij
maar één persoon danste, -
5:33 - 5:35terwijl de rest naar hem wees.
-
5:35 - 5:38(Gelach)
-
5:41 - 5:43Ik gaf een nieuw seintje
-
5:43 - 5:46aan de volgende solo-danser
daar beneden bij Forever 21 -
5:46 - 5:48en hij ging dansen.
-
5:48 - 5:50Er waren meer van die activiteiten.
-
5:50 - 5:52Mensen sprongen op en neer
-
5:52 - 5:54of lieten zich op de grond vallen.
-
5:54 - 5:56Ik stond daar anoniem in een trui
-
5:56 - 5:58mijn hand op een prullenbak te leggen
-
5:58 - 6:00om de acties door te seinen.
-
6:00 - 6:03Omdat het in Union Square Park was,
vlakbij een metrostation, -
6:03 - 6:05waren op het eind honderden mensen gestopt
-
6:05 - 6:06die omhoog keken
-
6:06 - 6:08naar wat we daarboven deden.
-
6:10 - 6:12Hier is een betere foto.
-
6:12 - 6:13Dit bepaalde evenement
-
6:13 - 6:15was geïnspireerd door een moment
-
6:15 - 6:17waar ik toevallig tegenaan liep.
-
6:17 - 6:19Het volgende project
-
6:19 - 6:22was via e-mail gestuurd
door een onbekende. -
6:22 - 6:24Een middelbare scholier
uit Texas mailde me in 2006. -
6:24 - 6:27Hij zei: "Je moet zoveel mogelijk mensen
-
6:27 - 6:29blauwe polo's en kaki
broeken aan laten doen -
6:29 - 6:32en ze in een 'Best Buy' neerzetten."
-
6:32 - 6:35(Gelach)
-
6:35 - 6:38(Applaus)
-
6:38 - 6:41Ik mailde deze scholier meteen terug.
-
6:41 - 6:42Ik zei: "Ja, je hebt gelijk.
-
6:42 - 6:45Ik ga het dit weekend proberen. Bedankt."
-
6:45 - 6:46Hier is de video.
-
6:46 - 6:48Nogmaals, dit is in 2005.
-
6:48 - 6:51Dit is de 'Best Buy' in New York.
-
6:51 - 6:53Er waren ongeveer 80 mensen die meededen.
-
6:53 - 6:55Ze kwamen een-voor-een binnen.
-
6:55 - 6:57Er was een 8-jarig en
een 10-jarig meisje bij. -
6:57 - 7:00Er was ook een man van 65 bij.
-
7:00 - 7:03Een hele diverse groep mensen.
-
7:03 - 7:06Ik zei: "Niet werken. Niet echt werken.
-
7:06 - 7:08Maar ook niet winkelen.
-
7:08 - 7:10Wandel rond en kijk
niet naar de producten." -
7:10 - 7:12Je kan de gewone werknemers
-
7:12 - 7:14herkennen aan hun gele naamkaartje.
-
7:14 - 7:16Alle anderen zijn acteurs.
-
7:16 - 7:18(Gelach)
-
7:18 - 7:20De mensen op de werkvloer
vonden het heel grappig. -
7:20 - 7:23Sommigen haalden zelfs hun camera's
-
7:23 - 7:24en namen foto's met ons.
-
7:24 - 7:28Veel van hen grapten en probeerden
ons in het magazijn te krijgen -
7:28 - 7:30om zware televisies voor klanten te halen.
-
7:30 - 7:33De managers en beveiligers
-
7:33 - 7:35vonden het echter niet erg grappig.
-
7:35 - 7:37Je ziet ze in deze beelden.
-
7:37 - 7:40Ze dragen een geel of een zwart shirt.
-
7:40 - 7:41Ongeveer 10 minuten gingen voorbij
-
7:41 - 7:44voordat de managers
besloten 112 te bellen. -
7:44 - 7:47(Gelach)
-
7:47 - 7:48Ze begonnen rond te rennen
-
7:48 - 7:52en waarschuwden iedereen
dat de politie onderweg was. -
7:52 - 7:54Hier zie je de politie.
-
7:54 - 7:58In het zwart zie je een agent. Hij is
gefilmd met een verborgen camera. -
7:58 - 8:00Uiteindelijk moest de politie
de managers vertellen -
8:00 - 8:02dat het in feite niet illegaal is
-
8:02 - 8:04om blauwe polo's met kaki broek te dragen.
-
8:04 - 8:06(Gelach)
-
8:06 - 8:10(Applaus)
-
8:10 - 8:11Dankjewel.
-
8:11 - 8:14(Applaus)
-
8:14 - 8:17We waren daar al 20 minuten en wilden
zonder probleem de winkel verlaten. -
8:17 - 8:19De managers probeerden
-
8:19 - 8:21onze camera's te vinden.
-
8:21 - 8:25Een aantal camera's die in
tassen zaten werd gevonden. -
8:25 - 8:27Maar de cameraman die nooit ontdekt werd
-
8:27 - 8:29was degene die met
een leeg bandje aankwam, -
8:29 - 8:31naar de camera-afdeling
van 'Best Buy' ging, -
8:31 - 8:33waar hij zijn bandje in een camera deed
-
8:33 - 8:36en deed alsof hij aan het winkelen was.
-
8:36 - 8:39Hun eigen technologie tegen ze
gebruiken vind ik een leuk idee. -
8:39 - 8:41(Gelach)
-
8:41 - 8:43Onze beste projecten zijn plaatsgebonden
-
8:43 - 8:45en vinden daar met een goede reden plaats.
-
8:45 - 8:47Op een ochtend zat ik in de metro.
-
8:47 - 8:50Ik moest overstappen
bij de halte 53rd St. -
8:50 - 8:52Een halte met twee grote roltrappen.
-
8:52 - 8:55's Ochtends is het daar nogal
deprimerend en erg druk. -
8:55 - 8:57Ik besloot iets op touw te zetten
-
8:57 - 9:00waardoor het één ochtend
zo vrolijk mogelijk zou zijn. -
9:01 - 9:03Dit was in de winter van 2009.
-
9:03 - 9:05's Ochtends om 08.30.
-
9:05 - 9:06Het is ochtendspits.
-
9:06 - 9:08Buiten is het heel koud.
-
9:08 - 9:10Mensen komen uit Queens,
-
9:10 - 9:13stappen over van trein E naar trein 6.
-
9:13 - 9:15Ze gaan met deze enorme roltrappen omhoog.
-
9:15 - 9:18Op weg naar hun werk.
-
9:20 - 9:22[Rob wil]
-
9:25 - 9:27[jou]
-
9:29 - 9:32[een high-five geven!]
-
9:32 - 9:34(Gelach)
-
9:34 - 9:36[Bereid je voor!]
-
9:38 - 9:40(Gelach)
-
9:40 - 9:42[Rob]
-
9:42 - 9:47(Applaus)
-
9:49 - 9:50Dankjewel.
-
9:50 - 9:53Deze foto laat het iets beter zien.
-
9:53 - 9:55Hij gaf die dag 2.000 high-fives.
-
9:55 - 9:58Hij had z'n handen van
tevoren en erna gewassen. -
9:58 - 10:00Hij is niet ziek geworden.
-
10:00 - 10:02Dit was ook zonder toestemming,
-
10:02 - 10:04maar dat leek niemand wat uit te maken.
-
10:04 - 10:05In de afgelopen jaren
-
10:05 - 10:09was een van de meest gehoorde
kritieken op 'Improv Everywhere' -
10:09 - 10:11via anoniem YouTube-commentaar:
-
10:11 - 10:14"Deze mensen hebben te veel vrije tijd."
-
10:14 - 10:17Weet je, niet iedereen vindt
alles leuk wat je doet, -
10:17 - 10:20en dankzij commentaar op internet
heb ik een olifantenhuid, -
10:20 - 10:21maar dit zit me altijd dwars
-
10:21 - 10:23want we hebben niet te veel vrije tijd.
-
10:23 - 10:25De deelnemers aan 'Improv Everywhere'
-
10:25 - 10:28hebben net zoveel vrije tijd
als elke New Yorker. -
10:28 - 10:30Ze kiezen er alleen soms voor
-
10:30 - 10:31om het vreemd in te vullen.
-
10:31 - 10:33Elke zaterdag en zondag
-
10:33 - 10:35komen honderdduizenden mensen samen
-
10:35 - 10:38om in voetbalstadions
naar wedstrijden te kijken. -
10:38 - 10:41Ik heb nooit iemand die naar
een wedstrijd keek horen zeggen: -
10:41 - 10:44"Al die supporters op de tribune
hebben veel te veel vrije tijd." -
10:44 - 10:46Natuurlijk hebben ze dat niet.
-
10:46 - 10:50Het is een prima manier om
een weekendmiddag te besteden. -
10:50 - 10:52Maar ik vind het ook prima
-
10:52 - 10:54om op een middag met 200 mensen
op één plek te verstijven -
10:54 - 10:57in de lobby van het 'Grand Central.'
-
10:57 - 11:00Of je te verkleden als een ghostbuster
-
11:00 - 11:02en door de bibliotheek heen te rennen.
-
11:02 - 11:04(Gelach)
-
11:04 - 11:07Of met 3.000 anderen naar
hetzelfde MP3-tje te luisteren -
11:07 - 11:10en in stilte in een park te dansen.
-
11:10 - 11:12Of te gaan zingen in een supermarkt,
-
11:12 - 11:14als onderdeel van een spontane musical.
-
11:14 - 11:17Of in formele kleding de zee
bij Coney Island in te duiken. -
11:18 - 11:20We leren kinderen dat ze moeten spelen.
-
11:20 - 11:23We geven ze geen reden
dat ze moeten spelen. -
11:23 - 11:25Het is geaccepteerd
dat spelen iets goeds is. -
11:25 - 11:28Dat is zo'n beetje het punt
van 'Improv Everywhere.' -
11:28 - 11:31Het punt is dat er geen punt is
en dat het er ook niet hoeft te zijn. -
11:31 - 11:33We hebben geen reden nodig.
-
11:33 - 11:34Zo lang het leuk is.
-
11:34 - 11:36Zo lang het een grappig idee lijkt
-
11:36 - 11:39en de mensen die erbij zijn
-
11:39 - 11:41er plezier van hebben,
dan is dat voor ons genoeg. -
11:41 - 11:45Als volwassenen moeten we leren
dat elke manier van spelen goed is. -
11:45 - 11:47Heel erg bedankt.
-
11:47 - 11:49(Applaus)
- Title:
- Een scène schoppen met 'Improv Everywhere' | Charlie Todd | TEDxBloomington
- Description:
-
Charlie Todd veroorzaakt bizarre, grappige en onverwachte openbare scènes;
70 synchroon-dansers achter winkelruiten, 'ghostbusters' die door de openbare bibliotheek van New York rennen en de jaarlijkse 'Broekloze Metrorit.' Bij TEDxBloomington laat hij zien hoe zijn groep 'Improv Everywhere' met deze projecten mensen dichter bij elkaar brengt.Deze talk werd gehouden op een lokaal TEDx-evenement dat onafhankelijk van de TED-conferenties is georganiseerd.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 11:58
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Causing a Scene with Improv Everywhere | Charlie Todd | TEDxBloomington | ||
Axel Saffran approved Dutch subtitles for Causing a Scene with Improv Everywhere | Charlie Todd | TEDxBloomington | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Causing a Scene with Improv Everywhere | Charlie Todd | TEDxBloomington | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Causing a Scene with Improv Everywhere | Charlie Todd | TEDxBloomington | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Causing a Scene with Improv Everywhere | Charlie Todd | TEDxBloomington | ||
Axel Saffran accepted Dutch subtitles for Causing a Scene with Improv Everywhere | Charlie Todd | TEDxBloomington | ||
Huub Ramakers edited Dutch subtitles for Causing a Scene with Improv Everywhere | Charlie Todd | TEDxBloomington | ||
Huub Ramakers edited Dutch subtitles for Causing a Scene with Improv Everywhere | Charlie Todd | TEDxBloomington |