新美國夢
-
0:01 - 0:02我是一名記者,
-
0:02 - 0:05所以我喜歡發掘故事,
-
0:05 - 0:08和那些聳動標題下的人生百態。
-
0:09 - 0:12我同時也想定下來,
-
0:12 - 0:15找個好伴、生下孩子。
-
0:15 - 0:17所以過去幾年,
-
0:17 - 0:19我一直試著去了解
-
0:19 - 0:2321 世紀的美好生活如何組成。
-
0:23 - 0:28我想知道背後的道德和哲學意涵,
-
0:28 - 0:31也迫切想為自己的人生找答案。
-
0:32 - 0:34我們身處在不安的時代。
-
0:34 - 0:38事實上,美國史上第一次,
-
0:38 - 0:43多數家長不認為下一代會更好。
-
0:43 - 0:46無論貧富、男女皆然。
-
0:47 - 0:50你們有些人可能聽過會覺得沮喪。
-
0:50 - 0:53畢竟美國人深信
-
0:53 - 0:55經濟向上流動的概念:
-
0:55 - 0:59每一個世代都會青出於藍,
-
0:59 - 1:03賺更多、花更多、各方面更加富足。
-
1:03 - 1:05我們把這種夢想出口全球,
-
1:05 - 1:08巴西、中國甚至肯亞的孩子
-
1:08 - 1:12懷抱著這種憧憬和渴求長大。
-
1:13 - 1:16但當我第一次看到這份民調,
-
1:16 - 1:18我其實沒有很沮喪。
-
1:19 - 1:20反而是一種啟發:
-
1:21 - 1:24「更好」的標準是什麼?
-
1:25 - 1:27「更好」是找到一份鐵飯碗,
-
1:27 - 1:30然後下半輩子衣食無虞嗎?
-
1:30 - 1:32早就不是這麼回事了。
-
1:32 - 1:36美國人平均每 4.7 年換一份工作,
-
1:36 - 1:38而且預計到了 2020 年,
-
1:38 - 1:41將近半數的美國人會從事自由業。
-
1:42 - 1:44所以「更好」從數字看得出來嗎?
-
1:44 - 1:47是賺越多錢越好嗎?
-
1:48 - 1:51若單看收入多寡,我們沒有比較好。
-
1:51 - 1:54人均所得中位數扣除通膨因素,
-
1:54 - 1:57從 2000 年就沒有成長。
-
1:58 - 2:02「更好」是要我們住在
有白色藩籬圍著的大房子? -
2:03 - 2:04誰還住那種房子。
-
2:05 - 2:08將近五百萬人
在金融海嘯後無家可歸, -
2:08 - 2:13更多人從買房的迷思中清醒,
-
2:13 - 2:17或者是從鼓吹買房的陷阱中清醒。
-
2:18 - 2:21擁房率降至 1995 年以來最低。
-
2:22 - 2:25所以就業率不穩定,
-
2:25 - 2:27我們賺不到什麼錢,
-
2:27 - 2:30也沒有住在漂亮的大房子裡。
-
2:30 - 2:34這簡直就是美國夢的終結。
-
2:36 - 2:37可是,
-
2:38 - 2:40這些是衡量國家強盛,
-
2:40 - 2:43或是生活品質的最好指標嗎?
-
2:44 - 2:48我認為再創造的精神
才是美國強盛的原因。 -
2:48 - 2:50金融海嘯之後,
-
2:50 - 2:54越來越多美國人
在重新定義「更好」的意義。 -
2:54 - 2:58結果發現社群和創意,
-
2:58 - 3:00遠比幾塊錢、幾分錢重要。
-
3:01 - 3:03我把話說清楚:
-
3:03 - 3:0914.8% 的美國人貧困缺錢,
-
3:09 - 3:10這不用多解釋。
-
3:10 - 3:13然後我們都需要政策保障
-
3:13 - 3:17不受雇主或金融機構剝削。
-
3:17 - 3:22這也不經意點出了貧富差距
-
3:22 - 3:25在道德上的不合情理。
-
3:26 - 3:28可是,
-
3:28 - 3:30我們的討論常常到此為止。
-
3:31 - 3:35我們把貧窮說成一種單一經驗;
-
3:35 - 3:37只把窮人當成受害者。
-
3:38 - 3:41我從研究和報導的過程中學到,
-
3:41 - 3:43那些最弱勢的人
-
3:43 - 3:46往往更能駕馭
-
3:46 - 3:49美好生活的藝術。
-
3:50 - 3:53若說需求是發明之母,
-
3:53 - 3:54那麼我相信,
-
3:54 - 3:58衰退就是覺醒之父。
-
3:59 - 4:02它將最關鍵的問題擺在我們眼前,
-
4:02 - 4:07那些安逸時我們懶得回答的問題。
-
4:07 - 4:09我們該如何工作?
-
4:09 - 4:10我們該如何生活?
-
4:11 - 4:13我們所有人,無論察覺與否,
-
4:13 - 4:15都在尋找這些問題的答案,
-
4:15 - 4:18就像先人在耳邊不斷耳語。
-
4:19 - 4:23我曾祖父是住在底特律的酒鬼,
-
4:23 - 4:26他三不五時會去工廠打個工。
-
4:27 - 4:30聽起來很不可置信,
-
4:30 - 4:31他有 21 個小孩,
-
4:31 - 4:34都是跟同一個女人生的,我曾祖母,
-
4:34 - 4:37她 47 歲時卵巢癌過世。
-
4:38 - 4:40我現在在懷第二胎,
-
4:40 - 4:44還是完全無法了解她經歷的過程。
-
4:45 - 4:48如果你仔細算,其中有六對雙胞胎。
-
4:49 - 4:52所以我爺爺,他們其中一個兒子,
-
4:52 - 4:53變成四海為家的業務員,
-
4:53 - 4:55過著揮金如土的生活。
-
4:55 - 4:58所以我爸小時候一開門
外面就是討債的, -
4:59 - 5:01他都要假裝爸媽不在家。
-
5:01 - 5:05他還從車庫找鉗子自己拆牙套,
-
5:05 - 5:09因為我爺爺說他沒錢
給我爸看牙醫。 -
5:10 - 5:13所以我爸,毫不意外,
-
5:13 - 5:15當上處裡破產的律師。
-
5:15 - 5:17這應該不能寫進小說吧?
-
5:17 - 5:21他很在意要打下穩固的基礎
-
5:21 - 5:22給我哥和我。
-
5:23 - 5:26我的疑問來自數個世代的掙扎。
-
5:27 - 5:30我父母確保我健全長大,
-
5:30 - 5:33能夠去質疑、冒險、大膽嘗試。
-
5:34 - 5:37諷刺的是,我的這些反思
-
5:37 - 5:41來自他們提供的穩定生活,
-
5:41 - 5:43讓我有餘裕去思索生活的價值,
-
5:43 - 5:48至少是 21 世紀被定義的傳統價值。
-
5:49 - 5:51讓我們來看第一個問題:
-
5:51 - 5:53我們該如何工作?
-
5:54 - 5:57去學學自己的媽媽。
-
5:58 - 6:00沒錯,我們花了數十年,
-
6:00 - 6:04想把女性塞進男性創造的職場。
-
6:04 - 6:06很多女人為了適應犧牲良多,
-
6:06 - 6:09但更多人不得不鋌而走險,
-
6:10 - 6:12為了幾分錢絞盡腦汁,
-
6:12 - 6:15吃足苦頭放下身段,
-
6:15 - 6:16只為了最愛的家人。
-
6:17 - 6:20我媽說那叫「但是又何奈」。
-
6:20 - 6:23成長顧問說這叫「多元化發展」。
-
6:24 - 6:26不管你怎麼說,
-
6:26 - 6:31越來越多男性選擇這種生活方式。
-
6:31 - 6:36他們聽見需求的呼喚,
同時想當好父親和好兒子。 -
6:37 - 6:39藝術家安漢米爾頓曾說:
-
6:39 - 6:42「勞動讓你有所察覺。」
-
6:44 - 6:46換句話說,你的職業
-
6:46 - 6:48就是你所了解的世界。
-
6:49 - 6:51如果這是真的,至少我是這麼相信,
-
6:51 - 6:55曾經過度對小朋友、
-
6:55 - 6:57病患和年長者付出的女性,
-
6:57 - 7:00如今反而大大受益於
-
7:00 - 7:03這個最根本的一項認知:
-
7:03 - 7:06體認到人類現在的處境。
-
7:06 - 7:09在這個轉捩點上,
-
7:09 - 7:11男人等於某種程度賭上了
-
7:11 - 7:14全人類的存續。
-
7:15 - 7:18習以為常的朝九晚五不再適合。
-
7:19 - 7:22照表操課、職業階層都不重要了。
-
7:22 - 7:25每天都有產業興起或衰落。
-
7:25 - 7:27一切都說不準了。
-
7:27 - 7:29所以不要再問小孩:
-
7:29 - 7:31「你以後長大要做什麼?」
-
7:31 - 7:35而要開始問:
「你以後長大要怎麼做?」 -
7:35 - 7:37以後的職業選擇千變萬化。
-
7:37 - 7:39唯一不變的是他們本身。
-
7:40 - 7:41他們越了解自己的才華,
-
7:41 - 7:44去找到相輔相成的對象,
-
7:44 - 7:46才會過得越好。
-
7:47 - 7:49眼前的挑戰是重建社會安全網,
-
7:49 - 7:52去配合日益脆弱的經濟體。
-
7:52 - 7:54我們需要更靈活的健保。
-
7:54 - 7:58我們需要能涵蓋自身風險,
-
7:58 - 8:01以及保障保戶無虞的保單設計。
-
8:01 - 8:04我們要認真考慮全面的基本工資。
-
8:04 - 8:06我們要重新設計勞工組織。
-
8:07 - 8:11創造出一個符合
-
8:11 - 8:1221 世紀價值的勞動環境,
-
8:12 - 8:17只想養家餬口的觀念早就落伍了,
-
8:18 - 8:19不信去問你媽。
-
8:20 - 8:21至於第二個問題:
-
8:21 - 8:23我們該怎麼生活?
-
8:24 - 8:28我們應該過得像飄洋過海的先人。
-
8:29 - 8:31當初他們來到美洲大陸,
-
8:31 - 8:35共享住所、生存技巧、照護幼兒,
-
8:35 - 8:37盡力餵飽每一張嘴,
-
8:37 - 8:39無論資源有多匱乏。
-
8:40 - 8:43但後來成功卻變成自掃門前雪,
-
8:43 - 8:46不斷追尋美國夢的經典象徵:
-
8:46 - 8:48白色藩籬的大房子。
-
8:48 - 8:50時至今日,院子的白色藩籬
-
8:51 - 8:53還是給人成功、穩健的形象。
-
8:53 - 8:55但當你把這些表象拋開,
-
8:55 - 8:58發現藩籬只是人際交流的阻礙。
-
8:58 - 9:01許多美國人抗拒白色藩籬,
-
9:01 - 9:04和那種高度封閉的私人生活,
-
9:04 - 9:06想要重新繫起人群,
-
9:06 - 9:08進而增進相互的依賴。
-
9:09 - 9:11舉例來說,有五千萬人
-
9:11 - 9:14是住在多代同堂的家裡。
-
9:14 - 9:17金融海嘯時的人數更多,
-
9:17 - 9:19但大家其實很喜歡這種生活模式。
-
9:19 - 9:23三分之二多代同堂的人說
-
9:23 - 9:26家人之間的感情更好了。
-
9:26 - 9:29有些人跟家人以外的人一起住,
-
9:29 - 9:34互相提供健康和經濟的援助。
-
9:34 - 9:36「CoAbode」是一個線上平台,
-
9:36 - 9:39讓單親媽媽們互相找伴租屋,
-
9:39 - 9:41已經累積五萬名用戶。
-
9:42 - 9:4465 歲以上的人特別傾向
-
9:44 - 9:48去找這樣的另類住宿方案。
-
9:48 - 9:51他們了解自己的生活品質
-
9:51 - 9:55仰賴一定程度的獨處和合作。
-
9:56 - 9:58但仔細想想我們也是一樣,
-
9:58 - 10:00無論老少。
-
10:00 - 10:04長久以來,我們假裝
幸福就是窩在自己的城堡。 -
10:04 - 10:07但研究顯示事實並非如此。
-
10:07 - 10:10最健康、最幸福也最安全的情況,
-
10:10 - 10:15假如說天災或是有突發狀況,
-
10:15 - 10:20和鄰居做好守望相助很重要。
-
10:21 - 10:23我自己也有切身體驗。
-
10:23 - 10:26過去幾年我都住在一個共居社區。
-
10:26 - 10:30有 1.5 英畝的柿子樹林,
-
10:30 - 10:34黑莓樹在社區花園蜿蜒,
-
10:34 - 10:37我們就坐落在奧克蘭城區。
-
10:37 - 10:40九棟建築設計迥異,
-
10:40 - 10:41不同坪數,不同外形,
-
10:41 - 10:43但都盡可能綠化。
-
10:43 - 10:46所以我們屋頂上有裝太陽能板,
-
10:46 - 10:48所以我們每個月電費基本上
-
10:48 - 10:49不會超過五塊美金。
-
10:50 - 10:51我們總共 25 位住戶
-
10:51 - 10:55年齡、政治傾向、職業都不同,
-
10:55 - 10:57但我們住的地方五臟俱全。
-
10:58 - 10:59而且,
-
10:59 - 11:02我們共用一個工業級廚房和用餐區,
-
11:02 - 11:04每周有兩次共餐。
-
11:04 - 11:06通常我跟人家介紹時,
-
11:06 - 11:08基本上有兩種極端反應:
-
11:08 - 11:10要嘛就說:「大家都應該這樣住啊!」
-
11:10 - 11:14不然就是:「聽起來有點可怕。
-
11:14 - 11:15我應該死都不會住進去。」
-
11:15 - 11:20但我跟你保證,
我們絕對尊重互相的隱私, -
11:21 - 11:25也致力於所謂「極致的待客之道」,
-
11:26 - 11:28沒有五星級酒店廣告這麼誇張,
-
11:29 - 11:34但確保每一個人都被善意款待,
-
11:34 - 11:36就這麼簡單。
-
11:37 - 11:41住在這種社區最大的驚喜?
-
11:41 - 11:44大家一起分擔家事,
修繕、烹飪、園藝, -
11:44 - 11:47有時也分擔心理的壓力。
-
11:48 - 11:51與其依賴少數幾個家庭成員,
-
11:51 - 11:52去負擔你所有的情緒,
-
11:53 - 11:55這邊你有二十幾個人可以找,
-
11:55 - 11:57聊聊今天工作多勞累,
-
11:57 - 11:59或是請教怎麼處理學校的壞老師。
-
12:00 - 12:03社區的青少年通常會去尋求
-
12:03 - 12:07父母外成年人的建議。
-
12:07 - 12:11這是作家 bell hooks 說的「新式教養」,
-
12:11 - 12:13我們相信這些孩子有更多榜樣
-
12:13 - 12:18去依賴和模仿會更健康。
-
12:18 - 12:21而且成年人也會更健康。
-
12:22 - 12:24其實要變成白色藩籬裡
-
12:24 - 12:27人人稱羨的完美家庭壓力很大。
-
12:28 - 12:31我今天要講的「新的更好」,
-
12:31 - 12:34不是要你努力變成完美家庭,
-
12:34 - 12:37而是要擁抱不完美的社群,
-
12:37 - 12:39無論是遠近親戚同堂,
-
12:39 - 12:41或是像我那樣的共居社區,
-
12:41 - 12:44甚至只是幾個鄰居開始提議
-
12:44 - 12:46互相關懷、互相照料。
-
12:46 - 12:48這是好的常識吧?
-
12:48 - 12:53但經濟常常是
我們裹足不前的原因。 -
12:54 - 12:56最可靠的財富
-
12:56 - 12:58其實就是人際連結。
-
13:00 - 13:03「新的更好」重點不在個人。
-
13:03 - 13:06如果你一事無成,或是你這樣覺得,
-
13:06 - 13:08我這邊有個好消息:
-
13:08 - 13:12用某個你不知道的標準看
你可能是勝利組。 -
13:12 - 13:16你可能不太會賺錢卻是超級好爸爸。
-
13:16 - 13:18你可能買不起夢寐以求的房子,
-
13:18 - 13:21但你辦的社區派對史上最猛。
-
13:22 - 13:24如果你要的是課本上的成功,
-
13:24 - 13:28我講的對你就太殘酷了。
-
13:28 - 13:30你可能很失敗,
-
13:30 - 13:34如果用你深信
卻一直得不到回報的某個標準看。 -
13:35 - 13:36但只有你知道。
-
13:37 - 13:42我知道我對不起曾祖母,
-
13:42 - 13:45她的一生短暫又令人不捨,
-
13:45 - 13:48如果我只是要賺錢養家糊口。
-
13:49 - 13:52但苦難和人生的意義
是錢解決不了的。 -
13:52 - 13:57再大的房子都蓋不掉她承受的苦。
-
13:57 - 13:59我對得起我的曾祖母,
-
13:59 - 14:03如果我敞開心胸不斷努力。
-
14:04 - 14:07在這樣一片不確定之中,
-
14:07 - 14:09我們也許感到很不安。
-
14:10 - 14:15但我們可以選擇要硬抗或順服。
-
14:15 - 14:20我們大可封閉自我、
對大環境的改變失去信心, -
14:20 - 14:22甚至對自己失去信心。
-
14:22 - 14:24或著我們敞開心胸,
-
14:24 - 14:29培養自己探索、連結和創造的能力。
-
14:31 - 14:33你會發現最大的危機,
-
14:34 - 14:37不是我們無法達成美國夢。
-
14:38 - 14:40最大的危機是你達成了一個夢想,
-
14:40 - 14:43但你壓根不相信的。
-
14:43 - 14:45所以千萬不要這樣。
-
14:45 - 14:48去做有挑戰、有趣的事,
-
14:48 - 14:52用心過每一天的生活,
-
14:52 - 14:55用最真的愛、創意和精力待人,
-
14:55 - 14:58不斷追上你心中相信的價值。
-
14:59 - 15:02這樣,不是賺大錢,
-
15:02 - 15:04才是回報先人的方式,
-
15:04 - 15:08這種全力以赴的精神。
-
15:09 - 15:10謝謝。
-
15:10 - 15:19(掌聲)
- Title:
- 新美國夢
- Speaker:
- 柯妮馬丁
- Description:
-
史上頭一回,美國大部分的家長不認為下一代的未來會更好。但記者柯妮馬丁說,這沒什麼好緊張的。這反而是個機會,重新定義新的工作和家庭構成,去強調社群和創意。「最大的危機不是無法達成美國夢,」她在演說中如是說,在美國以外的地區也是如此,「最大的危機是去追尋一個自己都不相信的夢。」
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:32
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for The new American Dream | ||
Regina Chu accepted Chinese, Traditional subtitles for The new American Dream | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for The new American Dream | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for The new American Dream | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for The new American Dream | ||
Aaron Shoo edited Chinese, Traditional subtitles for The new American Dream | ||
Aaron Shoo edited Chinese, Traditional subtitles for The new American Dream | ||
Aaron Shoo edited Chinese, Traditional subtitles for The new American Dream |