Return to Video

청각장애인으로 사는 것은 어떠한가?

  • 0:10 - 0:15
    청각장애인으로 살아가는것은 어떤 것인가
  • 0:15 - 0:17
    안녕하세요 여러분 저는 청각장애인으로써
  • 0:17 - 0:20
    자란 나의 경험을 공유하고 싶습니다.
  • 0:20 - 0:22
    정말, 쉽지 않은 일 입니다.
  • 0:22 - 0:27
    이 VLOG는 "청각장애인으로 살아가는 것은 어떤가?" 라고 불립니다.
  • 0:27 - 0:32
    이 비디오는 교육과
  • 0:32 - 0:35
    그리고 들을 수 있는 공동체에게 인식을 퍼뜨리는 것이 목적입니다.
  • 0:35 - 0:42
    먼저, 저는 사람들의 감정을 상하게 한 것을 비판하기 위해 여기에 온것이 아닙니다.
  • 0:42 - 0:47
    저는 표현할 필요가 있다고 생각합니다. 그럼으로써
  • 0:47 - 0:54
    들을 수 있는 부모, 친구 그리고 동료들이
  • 0:54 - 0:57
    청각장애인들을 어떻게 다루는지 이해할수 있도록 하기 위해서 입니다.
  • 0:57 - 1:04
    그래서 이 영상이 더 나은 이해에 도움이 되기를 바랍니다.
  • 1:04 - 1:10
    여러분들 중의 몇명이 벌써 알듯이 저는 입양되었습니다.
  • 1:10 - 1:12
    저는 저를 입양한 가족에게 감사합니다.
  • 1:12 - 1:16
    그들이 저에게 한 모든 것들을 감사히 여깁니다.
  • 1:16 - 1:19
    하지만 항상 잃고 있는 것이 있었습니다.
  • 1:19 - 1:24
    제가 무엇을 의미하는지 알고 있겠죠, 진짜 혈연관계 같은 거를 말합니다.
  • 1:24 - 1:30
    제가 이것을 말하는 이유는
  • 1:30 - 1:34
    제가 나누려고하는 저의 개인적인 경험들을
  • 1:34 - 1:39
    제가 자라는 동안, 저는 TV 보는 것을 좋아했습니다.
  • 1:39 - 1:40
    하지만 저의 집에서
  • 1:40 - 1:43
    제 가족들은 제 청각장애인으로써의 필요를 알지 못 했습니다.
  • 1:43 - 1:49
    이것은 그들의 잘못이 아니기에 저는 그들을 비난하지 않습니다.
  • 1:49 - 1:57
    하지만 그들이 알기를 바랬습니다. 그랬다면 저의 두통은 막을 수 있었겠죠.
  • 1:57 - 2:02
    하지만 괜찮습니다. 여튼 후회는 없었으니까요.
  • 2:02 - 2:07
    예를 들어, 저는 제 가족과 함께 영화를 보면서 앉아 있었습니다.
  • 2:07 - 2:11
    거기에 폐쇄 캡션이 없었다고 생각해보세요.
  • 2:11 - 2:14
    그래서 당연히 저는 영화를 이해하는데 어려움이 있었습니다.
  • 2:14 - 2:18
    저는 스크린에 나오는 사람들의 입술을 읽어야했습니다. 그 것은 어려웠고
  • 2:18 - 2:27
    가끔 보청기가 없었을 떄 듣기위해서
  • 2:27 - 2:31
    낡은 스피커에 가까이 있어야만 했습니다.
  • 2:31 - 2:34
    그리고 무슨일이 일어나고 있는 것인지 알아내기 위해 TV를 보았습니다.
  • 2:34 - 2:39
    왜냐하면 저는 "듣고"싶었고 영화의 감정을 느끼고 싶었기 때문입니다.
  • 2:39 - 2:41
    하지만 불행하게도 반정도는 이해하지 못했습니다.
  • 2:41 - 2:47
    결국 저는 새로운 보청기를 갖게 되었습니다.
  • 2:47 - 2:50
    하지만 아직 이해하는데 어려움이 있었습니다.
  • 2:50 - 2:53
    그래서 영화가 웃겨서 온 가족이 웃을때면,
  • 2:53 - 2:57
    당연히 제가 이해하는 마지막 사람이었습니다.
  • 2:57 - 3:00
    그래서 저는 그들에게 물어보았습니다. "뭐라고 그랬어?"
  • 3:00 - 3:03
    그리고 제 가족이 뭐라고 하셨는지 아세요?
  • 3:03 - 3:06
    "보청기 껴"
  • 3:06 - 3:08
    지금 그렇게 말한거야?!
  • 3:08 - 3:15
    그것이 내 마음 속 뒤에 남아 있던 것 들 중에 하나 였습니다.
  • 3:15 - 3:16
    저는 제 가족으로부터 그것을 예상한 것이 아니였습니다.
  • 3:16 - 3:18
    그래서 바로 거기서 그것이 저를 깨닫게 했습니다.
  • 3:18 - 3:20
    진짜 세계에 나가서도 이런 걸까?
  • 3:20 - 3:28
    이 것이 제 가족으로 부터 온 것이 었습니다.
  • 3:28 - 3:33
    저는 그 때 그들이 설명할 기분이 아니었을 수도 있다는 것을 이해 합니다.
  • 3:33 - 3:37
    그들은 영화에 사로잡혀 있었을 수도 있습니다.
  • 3:37 - 3:38
    그리고 알다시피 방해를 받지 않기를 원했을 수 도 있습니다.
  • 3:38 - 3:40
    하지만 가끔 당신이 영화를 보고 있고
  • 3:40 - 3:42
    당신을 아무도 방해하지 않기를 원하시나요?
  • 3:42 - 3:46
    어쩌면 그들이 그렇게 느꼈을 수도 있습니다.
  • 3:46 - 3:50
    저에게, 저는 무엇인가 잃어버렸다고 느꼈습니다.
  • 3:50 - 3:54
    그래요. 그것은 저를 아프게 합니다.
  • 3:54 - 3:56
    제가 중학교에 있었을때,
  • 3:56 - 4:04
    저는 방과후에 모든 아이들이 있는 버스 정류장에 갔습니다.
  • 4:04 - 4:08
    버스를 타기 위해서죠.
  • 4:08 - 4:13
    그래서 내 버스가 오고 내가 타려고 했을때
  • 4:13 - 4:18
    저는 네 학교 가방을 잊었습니다. 그래서 저를 도와주시는 선생님께
  • 4:18 - 4:21
    제가 가방을 잊어버렸으니 락커에서 가지고 와야 합니다 라고 말씀 드렸습니다.
  • 4:21 - 4:23
    그 선생님은 서두르는게 좋을 꺼라고 말씀하시고 타셨습니다.
  • 4:23 - 4:28
    그래서 저는 체육관을 가로질러 있는 락커로 뛰어갔습니다.
  • 4:28 - 4:32
    저는 많은 농구공들이 튀겨지는 소리를 들었습니다.
  • 4:32 - 4:35
    당연히 저는 호기심이 생겼고 그것은 저를 체육관으로 이끌었습니다.
  • 4:35 - 4:41
    버스가 기다리는 동안 제 가방을 찾는 대신에 말이죠.
  • 4:41 - 4:43
    체육관의 문을 열었을떄
  • 4:43 - 4:49
    모든 아이들은 저를 가르치며 "그게 저 남자아이에요!" 라고 코치에게 말씁드렸다.
  • 4:49 - 4:53
    저는 "응?"했고, 저는 그들이 코치에게 나에 대해 말을 했다고 추측했습니다.
  • 4:53 - 4:55
    왜냐하면 제가 본 그들은
  • 4:55 - 4:59
    체육 기간동안 농구를 어떻게 연습하는지
  • 4:59 - 5:01
    듣는 리그 게임에서 하는 것을 통해 보았기 때문입니다.
  • 5:01 - 5:04
    코치는 "그게 너야?"라는 반응을 보이며 저에게 공을 던졌습니다.
  • 5:04 - 5:06
    그가 저에게 무엇을 말했는지 아세요?
  • 5:06 - 5:09
    그는 저에게 레이업슛을 하라고 말을 했습니다. 그리고 저는 웃었습니다 "진심이에요?"
  • 5:09 - 5:13
    왜냐하면 그것은 하기에 쉬웠기 때문입니다. 그래서 나는 했습니다.
  • 5:13 - 5:16
    그가 감명을 받았다고 할 수 있습니다.
  • 5:16 - 5:22
    그러고 나서, 그는 나에게 왼손 레이업 슛을 해보라고 말했습니다. 저는 "알았어요"라고 했습니다.
  • 5:22 - 5:24
    그가 그것을 보았을떄 그는 더욱 감명을 받았습니다.
  • 5:24 - 5:26
    그는 저에게 왜 농구팀에 들어오지 않느냐고 물어보았습니다.
  • 5:26 - 5:31
    저는 그에게 이것에 대해 아무 아이디어도 없어서 몰랐다고 솔직히 말했습니다.
  • 5:31 - 5:34
    저는 들리는 리그에서 활동하였고 저는 통학생이었습니다.
  • 5:34 - 5:36
    저는 그것이 기숙사와 방과후에 진행된다는 것을 몰랐습니다.
  • 5:36 - 5:42
    그래서 그는 저에게 그 주말 까지 부모가 서명하는 형식을 주었습니다.
  • 5:42 - 5:45
    그래서 저는 문제없다고 말했습니다.
  • 5:45 - 5:47
    그때 제게 도움을 주는 선생님이 오셨습니다.
  • 5:47 - 5:49
    그리고 저에게 소리 질렀습니다."지금 뭐하는 거야?!"
  • 5:49 - 5:54
    운 좋게도 코치 선생님이 저를 살려주시고
  • 5:54 - 5:57
    여튼 체육관에 나를 오래동안 데리고 있던 자신의 잘못이라고 말씀하셨습니다.
  • 5:57 - 6:00
    저는 학교가방을 가지고 갔고 집에 갔습니다.
  • 6:00 - 6:07
    저는 그 형식을 신경 쓰지 않는 제 부모님께 드렸습니다.
  • 6:07 - 6:10
    그리고 제 부모는 그 것이 좋은 아이디어라고 생각했습니다.
  • 6:10 - 6:13
    왜냐하면 그들은 제가 얼마나 농구를 좋아하는지 아시기 때문입니다.
  • 6:13 - 6:16
    저는 코치선생님께 서명한 형식을 가지고 갔습니다.
  • 6:16 - 6:20
    저는 그에게 교통수단이 없다고 경고했습니다.
  • 6:20 - 6:27
    왜냐하면 제 가족들이 먹고 살 만큼 벌기위해서 최선을 다하고 있기 때문입니다.
  • 6:27 - 6:29
    코치 선생님은 그에게 걱정말라고 다시 확신 시켰습니다.
  • 6:29 - 6:31
    그는 어떻게 해야할지 알아보고, 처리할 것이라고 했습니다.
  • 6:31 - 6:35
    그때 제가 7학년이었다는 것을 말해야 겠습니다.
  • 6:35 - 6:42
    제가 다음으로 승인 받은 것은 기숙사에서 지내는 것이었습니다.
  • 6:42 - 6:45
    왜냐하면 그들은 팀에 제가 있기를 바랬기 때문입니다.
  • 6:45 - 6:50
    학교와 집에 있는 모두와 갈등을 막기 위해서
  • 6:50 - 6:53
    기숙사에서 지내는 것이 저를 크게 도와줄 것입니다.
  • 6:53 - 6:57
    저는 동시에 매우 신났고 긴장되었습니다.
  • 6:57 - 6:59
    학교가 끝나고 하루 뒤, 저는 가방과 함께 준비가 되었습니다.
  • 6:59 - 7:03
    모든 아이들은 제가 있는 것에 신나했습니다.
  • 7:03 - 7:07
    그래서 저는 기숙사가 있는 곳으로 그들을 따라 갔습니다.
  • 7:07 - 7:11
    기숙사에 들어가자마자
  • 7:11 - 7:16
    가장 먼저 알아챈 것은 폐쇄 캡션이 있는 TV였습니다.
  • 7:16 - 7:19
    당신은 제가 어떤 기분이었는지 알지 못 할 겁니다.
  • 7:19 - 7:26
    저는 너무 흥분이 되었어요. 저는 제 가방을 떨어뜨리고서 쇼파에 갔습니다.
  • 7:26 - 7:30
    제가 TV를 볼때 아무도 저를 방해하려하지 않았습니다.
  • 7:30 - 7:32
    저는 너무나 영감을 받았습니다. 저는 연결되어 있다고 느꼈습니다.
  • 7:32 - 7:35
    제 마음은 이제 본적 없었던 단어들을 보면서
  • 7:35 - 7:37
    다르게 처리하기 시작했습니다.
  • 7:37 - 7:44
    결국 저는 들어갔고 소속되어있는 기분을 느끼게 되었습니다.
  • 7:44 - 7:49
    모든 학생들과 스태프들이 제가 미쳤다는 것 처럼 보고 있었습니다.
  • 7:49 - 7:52
    그들은 제가 집에 TV가 없다고 생각했습니다.
  • 7:52 - 7:55
    하지만 그들은 제가 폐쇄 캡션이 없다는 것을 알아채지 못 했습니다.
  • 7:55 - 7:58
    저는 모두에게 이 TV가 폐쇄 캡션이 있는지 물어 보았습니다.
  • 7:58 - 8:01
    그들은 "당연히 너는 있어야지.
  • 8:01 - 8:03
    왜냐하면 너는 청각장애인이잖아. 무슨일 있어?" 라고 말했습니다.
  • 8:03 - 8:06
    저는 "아" 라고 했고 저는 플래시 빛을 보았습니다.
  • 8:06 - 8:08
    나는 그들에게 무엇이냐고 물어보았습니다.
  • 8:08 - 8:11
    그리고 그들은 누군가가 초인종을 누를때 를 생기는 것이라고 했습니다.
  • 8:11 - 8:14
    와우 저는 기숙사에 있는 모든 것에 대해 바로 배웠습니다.
  • 8:14 - 8:20
    제 스태프는 들을 수 있는 남자였고 그는 어떻게 수화를 하는지 알고 있었습니다.
  • 8:20 - 8:24
    저는 입을 다물 수 없었고 그것은 저에게 충격이었습니다.
  • 8:24 - 8:28
    여기가 제가 소속되어 있다고 느낀 곳 이었습니다.
  • 8:28 - 8:32
    이것이 "제" 문화였고 청각장애인의 세상이었습니다.
  • 8:32 - 8:38
    그래서 당연히 금요일이 올 때까지 기다릴 수가 없었습니다.
  • 8:38 - 8:41
    왜냐하면 제가 주중에 기숙사에 머물기 때문입니다.
  • 8:41 - 8:45
    그래서 금요일이 오면 이 것에 대해 엄마께 말씀드려서
  • 8:45 - 8:50
    기숙사에서 지내는 것이 저에게 완벽하다는 것을 그들이 알게 하기 위해서 기다릴 수가 없었습니다.
  • 8:50 - 8:53
    그래서 내가 집에 올때면 엄마께 TV에 있는 폐쇄 캡션에 대해
  • 8:53 - 8:59
    설명해드리기 위해서 노력을 했지만, 그녀는 이해하지 못했습니다.
  • 8:59 - 9:01
    저는 그녀에게 폐쇄 캡션이 필요하다는 것을 다시 말했습니다.
  • 9:01 - 9:06
    하지만 그녀는 저를 듣지 못했고, 그래서 저는 포기했습니다.
  • 9:06 - 9:08
    저는 심지어 그것에 대해 그녀를 방해하지 않았습니다.
  • 9:08 - 9:11
    저는 여기에 오는 월요일까지 그저 기다릴 수가 없었습니다.
  • 9:11 - 9:14
    그래서 저는 기숙사로 돌아가 제 삶을 즐겼습니다.
  • 9:14 - 9:20
    제가 감정없이 소속감을 실제로
  • 9:20 - 9:23
    느낄 수 있는 곳에 있는 것을 즐기는것.
  • 9:23 - 9:26
    무엇인가 없어지거나 잃어버렸습니다.
  • 9:26 - 9:34
    그 당시 TV문제를 가지고 있었던 여동생이 있었습니다.
  • 9:34 - 9:40
    엄마는 그녀를 위해 내가 알지 못하는 새로운 TV를 사주셨습니다.
  • 9:40 - 9:45
    제가 그 금요일에 집에 와서 제방을 지나가고 있을때
  • 9:45 - 9:50
    제동생의 방을 볼 수 있었습니다.
  • 9:50 - 9:55
    그리고 그곳에 새로운 TV가 있다는 것을 알아채서 당연히 호기심을 가지게 되었습니다.
  • 9:55 - 9:59
    왜냐하면 1995년 이후에 만들어진 모든 TV는
  • 9:59 - 10:04
    ADA법의 요구로 폐색캡션을 가지고 있었기 때문이다.
  • 10:04 - 10:08
    그래서 너는 확인해보았고 폐색 캡션이 있었습니다.
  • 10:08 - 10:10
    제 TV는 그것이 없었습니다!
  • 10:10 - 10:15
    결국 이것이 내가 말하고 있던 것읻고 엄마께 보여드렸습니다.
  • 10:15 - 10:17
    그러나 그녀는 "그래서?" 라는 모습이었습니다.
  • 10:17 - 10:20
    저는 그녀에게 이것이 제가 필요한 것이기 때문에 TV를 바꾸어도 되는지 여쭈어보았습니다.
  • 10:20 - 10:22
    그녀는 "안돼" 라고 말했습니다.
  • 10:22 - 10:26
    저는 우리 TV가 똑같고 오직 다른 점은 저의 것이
  • 10:26 - 10:31
    폐색 캡션이 없지만 그녀의 것은 있으므로
  • 10:31 - 10:31
    제가 그녀의 TV가 있어야 한다고 엄마를 설득시키려 노력했습니다.
  • 10:31 - 10:33
    하지만 엄마께서 계속 아니라고 하셔서 받아들였습니다.
  • 10:34 - 10:36
    그래서 제가 무엇을 하고 싶은지 아세요?
  • 10:36 - 10:38
    저는 모두가 잘 때까지 기다렸습니다.
  • 10:38 - 10:46
    저는 살금살금 걸어서 잡히지 않고 TV를 켰습니다.
  • 10:46 - 10:51
    저는 너무나 흥분되었고 밤을 새서 TV를 보았습니다.
  • 10:51 - 10:54
    저는 자막을 읽음으로써 많은 것을 배웠습니다.
  • 10:54 - 11:00
    그것이 내가 잘 쓰고 자막에서 배운 단어들을
  • 11:00 - 11:02
    말할 수 있는 이유입니다.
  • 11:02 - 11:08
    그것은 뜻이 없는 사전을 읽는 것과 거의 같았습니다.
  • 11:08 - 11:10
    그래서 제가 모르는 단어를 보았을 떄 그 것들을 써놓은후,
  • 11:10 - 11:13
    나중에 사전에서 찾아보고 그것에 대해 배웠습니다.
  • 11:13 - 11:16
    제 머리가 폭팔할 것만 같았습니다.
  • 11:16 - 11:21
    왜냐하면 폐색 캡션 없이 저는 저 멀리 뒤쳐져 있다고 느꼈기 때문입니다.
  • 11:21 - 11:28
    대략 한 달 뒤, 다락에 있는 3층에 있는 제 방에
  • 11:28 - 11:32
    잡히지 않았다는 흥분에 가득 찬 채 있었습니다.
  • 11:32 - 11:34
    제가 TV를 보고 있을 때 복도의 불이 켜졌습니다.
  • 11:34 - 11:38
    그것은 엄마께서 저의 주의를 끌기위해 불 스위치를 치는 것이었습니다.
  • 11:38 - 11:42
    제가 그녀가 무엇을 원하는 지 보려고 확인하려 했을때
  • 11:42 - 11:43
    그녀가 뭐라고 하셨는지 아세요?
  • 11:43 - 11:46
    "너는 그 망할 TV를 밑에 층에 두는데 1분을 준다!"
  • 11:46 - 11:49
    저는 젠장하고 말했습니다. "엄마" 그녀는 말했습니다. "1분!"
  • 11:49 - 11:50
    그녀는 떠났습니다.
  • 11:50 - 11:52
    저는 제가 TV를 갖도록 할 수 있도록 그녀를 설득시키기 위해서 노력했습니다.
  • 11:52 - 11:59
    왜냐하면 말해지는 것에 대해 그들을 방해할 필요가 없었기 때문입니다.
  • 11:59 - 12:09
    그래서 그녀가 기억하는지 잠시 기다려보았습니다.
  • 12:09 - 12:14
    그래서 그녀가 완전히 잊을 때까지 기다리고 기다렸습니다.
  • 12:14 - 12:19
    저는 아직 TV를 가지고 있었지만 지금은 아닙니다.
  • 12:19 - 12:23
    하지만 저는 그 TV를 대학교 갈 떄까지 오랫동안 가지고 있었습니다.
  • 12:23 - 12:26
    저는 심지어 저와 함께 TV를 샀습니다.
  • 12:26 - 12:30
    하지만 어쨌든, 제 포인트는 당신의 청각장애 아이에게
  • 12:30 - 12:34
    필요한것을 제공할 것을 명심하라는 것입니다.
  • 12:34 - 12:39
    그것이 중요하지 않다고 생각함에도 불구하고,
  • 12:39 - 12:42
    당신은 그들에게 그들이 필요로하는 것을 줘야만 합니다.
  • 12:42 - 12:51
    TTY라고 아세요? 저는 그것도 청각장애인 학교에서 배웠습니다.
  • 12:51 - 12:58
    한번은 라이언스 동아리가 제가
  • 12:58 - 13:01
    전혀 모르는 크리스마스를 주최했습니다.
  • 13:01 - 13:05
    그들은 저희를 초대했고,
  • 13:05 - 13:11
    거기에는 많은 아이들이 있었습니다.
    특히 어린이들 말이에요.
  • 13:11 - 13:15
    그 당시 그곳에서 저는 유일한 청각장애인 이였습니다.
  • 13:15 - 13:20
    모두가 선물을 받았고 저는 제것이
    무엇인지 알지 못했습니다.
  • 13:20 - 13:25
    하지만 그것은 무거웠고, 저는 아직도 무엇인지 알지 못했습니다.
  • 13:25 - 13:30
    그래서 저는 열어보았고, TTY 가 있었습니다.
    저는 너무나 흥분되었습니다.
  • 13:30 - 13:35
    이제 저는 일상생활로 살아가는데 필요한것을
    가지게 되었습니다.
  • 13:35 - 13:38
    폐색 캡션이 있는 TV와 이제는 TTY까지..
  • 13:38 - 13:42
    저는 저의 장애와 떨어진다고 느끼기 시작했습니다.
  • 13:42 - 13:45
    하지만 아직 100%는 아닙니다.
  • 13:45 - 13:49
    그래서 제가 집에 왔을때 저는 기다려야만 했습니다. 왜냐하면
  • 13:49 - 13:53
    아무한테도 전화한 적이 없어기에 저는
    제 장애인 친구들의 번호가 없었기 때문입니다.
  • 13:53 - 13:57
    그래서 학교를 갔을때 저는 모두에게 제가 TTY를 받았다고 말했습니다
  • 13:57 - 14:00
    그들은 모두 가지고 있어 전혀 새롭지 않다는 눈으로 저를 쳐다보았습니다.
  • 14:00 - 14:04
    하지만 저는 TTY가 오직 몇명만 가지고 있는 새로운 것이라고 생각했습니다.
  • 14:04 - 14:09
    저는 모든 청각장애인 학생들이 가지고 있는지 몰랐습니다.
  • 14:09 - 14:13
    그래서 이 것이 무엇을 말해주나요?
    저는 매우 뒤쳐져 있었습니다.
  • 14:13 - 14:16
    하여튼, 그들은 저에게 전화번호를 주었습니다.
  • 14:16 - 14:18
    그리고 금요일에 집에 올때까지 기다렸습니다.
  • 14:18 - 14:23
    그러고 나서 주말에 저는 그들에게 전화를 하고
    대화를 나누었습니다.
  • 14:23 - 14:25
    저는 TTY를 어떻게 사용하는지 배웠습니다.
  • 14:25 - 14:28
    가끔 저는 외출했거나
  • 14:28 - 14:33
    집에서 일을 하느라고 전화를 못 받았습니다.
  • 14:33 - 14:37
    그래서 제가 학교에 가면 친구들은
  • 14:37 - 14:42
    "너는 TTY를 가진지 얼마 되지도 않았으면서 전화도 안 받았어"
  • 14:42 - 14:45
    저는 당황스러웠습니다. 왜냐하면 그들이 저에게 전화를 했다는 것을 알 수 없었기 때문입니다.
  • 14:45 - 14:47
    그들은 제가 계속 집에 없었고 거기에도 없었다고 말했습니다.
  • 14:47 - 14:58
    와우 전 집에 있었고 아무도 저에게 그들이 저에게
  • 14:58 - 15:01
    전화를 했다는 메시지를 전달하지 않았습니다.
  • 15:01 - 15:08
    저는 왜 아무도 저와 의사소통하지 않는가 하고 느꼈습니다.
  • 15:08 - 15:11
    저는 "그래 알겠어. 진실을 알기 위해 집에 갈때까지 기다리겠어" 라고 했습니다.
  • 15:11 - 15:13
    저는 그들에게 누가 저한테
    전화를 걸었는지 물어보았습니다.
  • 15:13 - 15:14
    그들은 "맞아. 맞아. 그들이 그랬어." 라는 반응 이었습니다.
  • 15:14 - 15:19
    저는 실망을 감추며 "응"이라고 했습니다.
  • 15:19 - 15:24
    그것은 너무나 아팠습니다. 그래요
    정말 아팠습니다.
  • 15:24 - 15:31
    이것이 청각장애인으로써 사는 삶이 거친 이유입니다.
  • 15:31 - 15:36
    당신은 어떤것이든 당신이 알기 위해서 는
    다른 이들에게 의존해야합니다.
  • 15:36 - 15:41
    심지어 당신이 모르는 것에 대해서도 말이죠.
  • 15:41 - 15:44
    만약 당신이 제가 들리는 세상과 같은
  • 15:44 - 15:48
    방식으로 살게 도와 준다면 정말 좋을 것 같습니다.
  • 15:48 - 15:54
    다른 예로 제가족이 거실에서 대화를 나누고 있을때
  • 15:54 - 15:59
    저는 부엌에 가기 위해 옆을 지나갔습니다.
  • 15:59 - 16:04
    제가 그들 옆을 지나가자마자 그들은 그들의 입을 가렸습니다.
  • 16:04 - 16:11
    당신은 그 방에 이상한 분위기를 느낄 수 있었을 것입니다.
  • 16:11 - 16:13
    (속삭이면서)
  • 16:13 - 16:18
    그래서 당연히 저는 자연스레 그들이 나에 대해
    말하고 있다는 것을 알게 되었습니다.
  • 16:18 - 16:24
    그들은 그 것이 불쾌하다는 것을 알지 못 했습니다.
  • 16:24 - 16:29
    그들이 그런 행동을 할때면 너무 불쾌했습니다.
  • 16:29 - 16:32
    그래서 거기에 있는 들리는 사람들에게 하고 싶은 말은
  • 16:32 - 16:39
    다른 사람에 대해 말하고 있을때 입을 가리려고
    하지 마세요.
  • 16:39 - 16:40
    언제든지 청각장애인이 주변에 있다면 말입니다.
  • 16:40 - 16:42
    당신이 그들에 대해서 말하는 것이 아니더라도
  • 16:42 - 16:44
    그것은 "존중"에 관한 것입니다.
  • 16:44 - 16:49
    제가 만약 들을수 있다고 해봅시다. 그렇다면 저는 당신이 말하는 것을 들을 수 있었을 것 입니다.
  • 16:49 - 16:53
    당신이 저가 아닌 다른 것에 대해 말하고 있더라도
  • 16:53 - 16:55
    당신이 입을 가리겠습니까?
  • 16:55 - 16:57
    제가 무슨 말을 하는지 아시겠습니까?
  • 16:57 - 17:02
    당신이 어떤 청각장애인도 환영하도록하고
  • 17:02 - 17:04
    대화에서 한 부분이 되도록 하는 것은 중요합니다.
  • 17:04 - 17:09
    일어났던 또 다른 일은
  • 17:09 - 17:12
    마치 어제였던 것 처럼 모든 것이 기억납니다.
  • 17:12 - 17:16
    대학교 3또는 4학년동안 저는 들을 수 있고
  • 17:16 - 17:18
    아름다운 전 여자친구와 데이트를 했습니다.
  • 17:18 - 17:20
    어쨌든 요점에 벗어나긴 했지만
  • 17:20 - 17:25
    매주 금요일 정말 매주 목요일 밤마다
  • 17:25 - 17:28
    그녀의 아파트에서 잠을 자곤 했습니다.
  • 17:28 - 17:31
    왜냐하면 매주 금요일 아침 6시에 뉴저지에 있는 청각장애인학교에서
  • 17:31 - 17:33
    저는 농구연습이 있었기 때문입니다.
  • 17:33 - 17:36
    당신들 중 몇명이 "6시?!" 하는 사람도
    있을꺼라는거 압니다. 하지만 뭐 그래요.
  • 17:36 - 17:38
    그녀는 매주 금요일 아침마다 체육관에 태워다 주곤 했습니다.
  • 17:38 - 17:43
    하지만 어쨌든 그 목요일 밤 그녀의 아파트에 갔을 때
  • 17:43 - 17:46
    저는 그녀의 친구가 소파에서 영화를 보고 있는 것을 보았습니다.
  • 17:46 - 17:48
    그녀와 함께 앉아 있는 저의 전 여자친구와 말이죠.
  • 17:48 - 17:50
    그녀의 친구와 저는 서로 반가워했습니다.
  • 17:50 - 17:54
    저는 제 자신이 먹고, 마시고 TV를 보는데 편하도록 만들었습니다.
  • 17:54 - 17:57
    제 전 여자친구는 항상 핸드폰을 바닥 근처에 둡니다.
  • 17:57 - 17:59
    그래서 벨이 울리면 바로 거기서 전화를 받습니다.
  • 17:59 - 18:04
    저는 누가 전화했는지 물어보는 그런 사람이
    절대 아니었습니다.
  • 18:04 - 18:08
    저는 그녀를 믿었습니다.
  • 18:08 - 18:15
    저는 그녀를 몰래 보거나 확인하지 않았습니다.
  • 18:15 - 18:17
    아마 그 때 네가 너무 순진했나봅니다.
  • 18:17 - 18:20
    저는 관계에 대해서 많이 알지 못했으니깐요.
  • 18:20 - 18:26
    어쨌든, 그녀는 의심없이 제 옆에 앉아서
  • 18:26 - 18:29
    보통때와 같이 전화를 받았습니다.
  • 18:29 - 18:34
    하지만 그녀가 누구한테 말하는지가 의문이었습니다.
  • 18:34 - 18:40
    왜 그녀가 핸드폰을 들고 갑자기 일어나서 부엌을 갔는지 알 수 없었습니다.
  • 18:40 - 18:45
    하지만 저는 아무 생각이 없었고 그녀는 잠시동안 그 곳에 있었습니다.
  • 18:45 - 18:53
    너는 사실 그녀가 요리를 하거나 설거지를 한다고 생각했습니다.
  • 18:53 - 18:59
    그녀의 친구가 제 팔을 치면서 그녀를 확인해보라고 말했습니다.
  • 18:59 - 19:01
    저는 그녀에게 이유를 물었습니다.
  • 19:01 - 19:05
    그녀는 저 몰래 다른 사람에게 말하고 있었다고 말했습니다.
  • 19:05 - 19:07
    그리고 저는 들을 수 없었기에 몰랐던 것이었습니다.
  • 19:07 - 19:12
    저는 한숨을 쉬면서 "알았어. 고마워."
    라고 중얼 거렸습니다.
  • 19:12 - 19:16
    제가 부엌에 들어가고 그녀가 나를 보자마자
  • 19:16 - 19:20
    그녀는 냉장고 문을 열어서 그녀의 얼굴을 가렸습니다.
  • 19:20 - 19:23
    그래서 저는 그녀의 입의 움직임을 볼 수가 없어서
    그녀가 무엇을 말하고 있는지 알수 없었습니다.
  • 19:23 - 19:28
    당연히 무슨일이 있는 것 같지 않나요?
  • 19:28 - 19:31
    그래서 저는 냉장고 문을 세게 닫았습니다.
  • 19:31 - 19:37
    그리고 그녀에게 그의 남자친구보고 그녀를 가질수 있다고 말하라고 했습니다.
  • 19:37 - 19:46
    그리고 떠나면서 그녀의 친구에게 "고마워"라고 하고 떠났습니다.
  • 19:46 - 19:51
    제 전 여자친구는 절망적으로 달려와서 그녀의 상황을 설명할려고 했습니다.
  • 19:51 - 19:54
    하지만 정적이 가장 큰 소리였습니다.
  • 19:54 - 19:56
    제가 사실을 알아냈기 때문이죠.
  • 19:56 - 20:01
    그것은 너무나 아팠습니다. 왜냐하면 저는 그녀를
    오랫동안 보아왔기 때문입니다.
  • 20:01 - 20:04
    저는 그들이 서로 얼마나 오래 대화하면 지내왔는지
  • 20:04 - 20:09
    그리고 저 모르게 무슨 일이 일어났는지 궁금했습니다.
  • 20:09 - 20:15
    그것은 너무나 아팠습니다.
    왜냐하면 저는 항상 좋은 사람이었음에도
  • 20:15 - 20:19
    그녀는 저를 가지고 놀았기 때문입니다.
  • 20:19 - 20:22
    저는 제가 얼마나 좋은 남자였는지
    더 말할 필요가 없습니다.
  • 20:22 - 20:25
    하지만 저는 더 나은 대접을 받아어야만 합니다.
  • 20:25 - 20:28
    모든 사람들이 서로를 위할 운명은 아닙니다.
  • 20:28 - 20:33
    또는 몇몇 들리는 사람들이 그저 무지한 것일 수 있습니다.
  • 20:33 - 20:35
    하지만 그것은 그들의 잘못이 아닙니다.
  • 20:35 - 20:40
    청각장애인 문화에 대해 그들은 한번도 교육받은 적이 없기 때문이죠.
  • 20:40 - 20:44
    그녀는 그 때 교훈을 얻었을 것 입니다.
  • 20:44 - 20:47
    그리고 그거 아세요? 저희 친구로 남았습니다.
  • 20:47 - 20:49
    그녀는 자라는 과정 중에 한 단계라는 것을
    깨달았습니다.
  • 20:49 - 20:54
    그들이 무엇인가를 잘못했을 때 우리가 계속 화나거나
    씁쓸하게 있을수 없습니다.
  • 20:54 - 20:56
    들리는 사람들이 진심으로 우리에 대해 배우고
  • 20:56 - 20:59
    싶어한다면 그들을 가리치는 것은 저희의 책임입니다.
  • 20:59 - 21:03
    그것이 저희를 위한 아름다운 태도 입니다.
  • 21:03 - 21:06
    많은 청각장앤인들이 분노하고 있고
  • 21:06 - 21:08
    들리는 사람들에 대항하고 있다는 것을 압니다.
  • 21:08 - 21:10
    하지만 우리는 그럴 수 없어요.
  • 21:10 - 21:16
    우리는 그들과 소통하고 거꾸로 생각해 보아야 합니다.
  • 21:16 - 21:20
    저는 들리는 친구들과 함께 농구를 같이하면서
  • 21:20 - 21:23
    친구를 쉽게 만듭니다.
  • 21:23 - 21:26
    하지만 몇몇 남자들은 제가 청각장애인이란는 것을
    알아채지 못하기도 합니다.
  • 21:26 - 21:29
    가끔 제 장애인 친구들이 공원으로와서 참여하기도 했습니다.
  • 21:29 - 21:33
    우리가 수화를 하는 것을 보았을때 그들에게 제 친구는 새롭게 보였습니다.
  • 21:33 - 21:41
    왜냐하면 더 어렸을 때 청각장애인 친구가 거의 없었기 때문입니다.
  • 21:41 - 21:47
    가끔 우리를 보고 이상하게 여기는 아이들도 있었습니다.
  • 21:47 - 21:54
    그리고 우리를 놀리며 웃음을 주려고 했습니다.
  • 21:57 - 22:02
    제가 뭘 했는지 아세요? 저는 그들과 싸웠습니다.
  • 22:02 - 22:04
    저는 존중을 요구했습니다.
  • 22:04 - 22:08
    그것이 제 언어이고 제 문화입니다.
  • 22:08 - 22:14
    저는 모든 들리는 사람들이 그럴 때마다
  • 22:14 - 22:17
    불쾌하다는 것을 이해했으면 좋겠습니다.
  • 22:17 - 22:19
    제 오래된 직업이었던 청각장애인을
    위한 Bruce Street School에서의
  • 22:19 - 22:22
    또다른 예가 있습니다.
  • 22:22 - 22:25
    이것이 어디에 있는지 아세요? Newark에 있습니다.
  • 22:25 - 22:27
    저는 거기서 일했던것을 그리워합니다.
    정말 좋은 학교 였어요.
  • 22:27 - 22:32
    도심지역에 사는 들리는 아이들과 지내는
    프로그램이 있는 학교..
  • 22:32 - 22:37
    그날 광대와 함께 특별한 짐회가 있었습니다.
  • 22:37 - 22:41
    청각장애우들은 맨 앞줄에 앉았습니다.
  • 22:41 - 22:42
    반면에 모든 들리는 학생들은 뒤에 있는 줄에 앉았습니다.
  • 22:42 - 22:44
    그리고 통역자가 광대가 말하는 것을
  • 22:44 - 22:46
    번역하면서 무대 근처에 서 있었습니다.
  • 22:46 - 22:51
    그런데 그거 아세요? 광대가 통역자를 보았을때
  • 22:51 - 22:56
    그는 수화가 웃기다고 생각하여 놀렸습니다.
  • 23:00 - 23:03
    청각장애우들은 보면서 충격을 먹었습니다.
  • 23:03 - 23:08
    몇몇 들리는 아이들은 웃었고 다른 아이들은 실망했습니다.
  • 23:08 - 23:13
    너무 충격적이었고 청각장애인들 중
    그 누구도 웃지 않았습니다.
  • 23:13 - 23:18
    제가 무엇을 했는지 아세요? 저는 소리 질렀습니다. "저기요, 지금 뭐하시는 거에요?"
  • 23:18 - 23:21
    광대는 당황했습니다.
  • 23:21 - 23:26
    우리는 그가 의도한 것이 아니라는 것을
    말할 수 있었습니다. 하지만...
  • 23:26 - 23:29
    이것이 학교에서 일어났다는 것입니다!!
  • 23:29 - 23:31
    그 후에 어떤 일이 일어났는지 모르겠습니다.
  • 23:31 - 23:35
    교장선생님과 직원이 그를 꾸짖었을 것은 확실합니다.
  • 23:35 - 23:39
    다음 번에 다시는 그러지 않기를 바랍니다. 왜냐하면 그것은 저희 만의 언어이기 때문입니다.
  • 23:39 - 23:41
    그 통역자는 우리가 당신이 말하는 것을 알아 듣을 수 있도록
  • 23:41 - 23:43
    통역해주기 위해 그곳에 있던 것입니다.
  • 23:43 - 23:45
    만약 통역자가 없었다면
  • 23:45 - 23:48
    우리는 당신의 농담에 웃을 수 없었을 것입니다.
  • 23:48 - 23:51
    그리고 그랬다면 당신이 시끄러운 직업을 하고 있다고 생각했을 것입니다.
  • 23:51 - 23:54
    그리고 당신은 왜 청각장애인들이 안 웃는지 궁금해 하고 있을 것이기 때문이니다.
  • 23:54 - 23:56
    그것은 당신이 통역관이 없기 때문입니다.
  • 23:56 - 24:00
    그러므로 당신이 통역관을 놀리는 것은 부당한 것입니다.
  • 24:00 - 24:03
    그러지 마세요.
  • 24:03 - 24:07
    하여튼, 저는 충분한 이야기들을 공유했다고 생각합니다.
  • 24:07 - 24:11
    정말 더 나누고 싶은 이야기가 있지만,
    나중을 위해 남겨 두겠습니다.
  • 24:11 - 24:15
    그리고 당신 모두들에게 자신들의 이야기를
    나눌 기회를 주고 싶습니다.
  • 24:15 - 24:20
    그래서 들리는 사람들이 저희가 겪어야 했던 일들을
    알 수 있도록 말입니다.
  • 24:20 - 24:22
    최소한 조금 더 이해하기 위해서...
  • 24:22 - 24:25
    제가 전에 말했던 것과 같이 저희는 누군가를
    비난하기 위해 여기 있는 것이 아닙니다.
  • 24:25 - 24:28
    저희는 그들을 도와야 하고 우리에 대해서
  • 24:28 - 24:32
    그리고 우리가 같은 위치에 있는 것이 왜 중요한지
  • 24:32 - 24:38
    그들을 교육하는것이 저희의 책임입니다.
  • 24:41 - 24:47
    "청각장애인으로 사는 것은 어떤가?"라는 주제는
    민감하다는 것을 압니다.
  • 24:47 - 24:54
    그러므로 당신의 청각장애인 아이에게 귀를 귀울이세요.
  • 24:54 - 24:59
    그들의 청각장애를 위해 필요한 것이 무엇이든지 그들에게 주세요.
  • 24:59 - 25:03
    특히 새로 태어난 아기가 있을때
  • 25:03 - 25:08
    그녀 혹은 그에게 수화를 바로 가르치세요.
  • 25:08 - 25:15
    수화를 배우기위해서 당신들이 모두 청각장애인이 되어야하는 것은 아닙니다.
  • 25:15 - 25:19
    왜냐하면 그들은 두 세계의 풍요로움 속에서
    자랄 것이기 때문입니다.
  • 25:19 - 25:23
    아기가 태어나마자 그 아기는 빠르게
    수화를 배울 것입니다.
  • 25:23 - 25:27
    만약 당신이 그들에게 수화를 가르치는 것이 중요하지 않다고 여긴다면,
  • 25:27 - 25:30
    당신은 틀린 것입니다.
  • 25:30 - 25:34
    저는 모든 청각장애인 부들을 사랑합니다.
    이 영상을 봐주셔서 감사합니다.
  • 25:34 - 25:39
    "청각장애인으로써 어떤가?" 2부 VLOG는 곧 나옵니다.
  • 25:39 - 25:42
    하지만 저는 당신 모두들로부터도 듣고 싶습니다.
  • 25:42 - 25:45
    만약 당신이 VLOG촬영에 관심이 있다면 저희에게
    사랑하는 당신을 알려주세요.
Title:
청각장애인으로 사는 것은 어떠한가?
Description:

This VLOG is to educate the hearing people and help spread the awareness about our Deaf culture. The VLOG part two coming soon but If you have any stories to share what you or someone you know went through similiar experience and want to make a VLOG please contact us deffamiliavision@gmail.com ---Def Familia

이 것은 들을 수 있는 사람들을 가르치고 청각장애인의 문화의 전파를 돕기 위한 VLOG입니다. VLOG 파트 투가 곧 나오지만 만약 당신이 이런 비슷한 경험을 겪은 분을 알아서 그 이야기를 나누고 싶고 VLOG를 만들고 싶다면 저희에게 연락주세요.
deffamiliavision@gmail.com

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
25:52

Korean subtitles

Revisions Compare revisions