Nevarnost tišine
-
0:01 - 0:04Dr. Martin Luther King mlajši
je v svojem govoru leta 1968, -
0:04 - 0:08v razmišljanju o ameriškem gibanju
za državljanske pravice, izjavil: -
0:08 - 0:12"Na koncu se ne bomo spominjali
besed naših sovražnikov, -
0:12 - 0:15temveč tišine naših prijateljev."
-
0:15 - 0:18Kot učitelj sem ponotranjil to sporočilo.
-
0:18 - 0:21Vsak dan lahko okoli nas
spremljamo posledice tišine, -
0:21 - 0:24ki se kažejo v obliki diskriminacije,
-
0:24 - 0:27nasilja, genocida in vojne.
-
0:28 - 0:30V učilnici pozivam svoje učence,
-
0:30 - 0:34naj raziskujejo tišino svojih
življenj skozi poezijo. -
0:34 - 0:36Skupaj skušamo zapolniti te vrzeli,
-
0:36 - 0:39jih prepoznati, poimenovati,
-
0:39 - 0:43razumeti, da ne rabijo biti izvori sramu.
-
0:43 - 0:45Da bi v svoji učilnici ustvaril okolje,
-
0:45 - 0:46kjer bi učenci lahko varno
-
0:46 - 0:49z ostalimi delili
zaupnosti svoje lastne tišine, -
0:49 - 0:51imam na tabli štiri bistvena načela,
-
0:51 - 0:53ki so vidna celotnemu razredu,
-
0:53 - 0:56kjer se vsak učenec
na začetku leta podpiše: -
0:56 - 0:59beri kritično, piši vestno,
-
0:59 - 1:02govori jasno, povej svojo resnico.
-
1:02 - 1:07Sam pogosto razmišljam o tem zadnjem
načelu - povej svojo resnico. -
1:07 - 1:09Spoznal sem,
-
1:09 - 1:11da če želim od svojih učencev,
da spregovorijo, -
1:11 - 1:13potem moram tudi jaz
povedati svojo resnico, -
1:13 - 1:17biti iskren z njimi in jim povedati
o časih, ko mi to ni uspelo. -
1:17 - 1:20Tako sem jim povedal, da so me
med odraščanjem v New Orleansu, -
1:20 - 1:24kot člana katoliške družine
v postnem času, vedno učili, -
1:24 - 1:28da je najpomembneje kar človek
lahko naredi, da se nečemu odreče. -
1:28 - 1:30Žrtvovati nekaj, v čemer običajno uživaš,
-
1:30 - 1:32da dokažeš Bogu,
da razumeš njegovo svetost. -
1:32 - 1:35Odrekel sem se gaziranim pijačam,
McDonald's-u, -
1:35 - 1:38praženemu kompirčku,
francoskim poljubom in vsemu vmes. -
1:38 - 1:42A nekega leta sem se odrekel govorjenju.
-
1:42 - 1:45Menil sem, da je najdragocenejše
kar bi jo lahko žrtvoval, -
1:45 - 1:46moj lastni glas.
-
1:46 - 1:51Kot da se ne bi zavedal,
da sem to storil že dolgo nazaj. -
1:51 - 1:53Porabil sem toliko časa,
-
1:53 - 1:55da sem govoril ljudem,
kar so želeli slišati, -
1:55 - 1:57namesto kar bi morali slišati.
-
1:57 - 1:59Govoril sem si, da ne morem biti
nikogaršnja vest, -
1:59 - 2:01saj moram še vedno oblikovati svojo,
-
2:01 - 2:05zato pogosto nisem rekel nič,
-
2:05 - 2:07blažil nevednost s svojo tišino,
-
2:07 - 2:11ne da bi se zavedal, da obsojanje
ne potrebuje besed, da obstaja. -
2:11 - 2:14Ko so kristjana pretepli
zaradi homoseksualnosti, sem dal roke v žep -
2:14 - 2:17in odkorakal s pogledom v tla,
kot da nisem opazil. -
2:17 - 2:19Tedne nisem uporabljal omarice,
-
2:19 - 2:22ker me je ključavnica spominjala
na tisto na mojih ustih. -
2:22 - 2:26Ko me je brezdomec na vogalu
pogledal in iskal potrditev, -
2:26 - 2:28da je vreden pogleda.
-
2:28 - 2:30Bolj me je zanimal ekran
na mojem Applu (op. p. Jabolko), -
2:30 - 2:31kot da bi mu dejansko dal jabolko.
-
2:31 - 2:33Ko mi je ženska
na dobrodelni prireditvi rekla: -
2:33 - 2:34"Ponosna sem nate.
-
2:34 - 2:37Zagotovo je težko učiti te uboge,
neinteligentne otroke." -
2:37 - 2:40Tiho sem bil, saj očitno
potrebujemo njen denar bolj, -
2:40 - 2:42kot učenci potrebujejo
svoje dostojanstvo. -
2:42 - 2:44Toliko časa porabimo,
-
2:44 - 2:48ko poslušamo, kaj ljudje govorijo,
-
2:48 - 2:50da smo redko pozorni na stvari,
ki jih ne povejo. -
2:51 - 2:54Tišina je usedlina strahu.
-
2:54 - 2:56Občuti tvoje slabosti,
-
2:56 - 2:58zaveže tvoj jezik.
-
2:58 - 2:59Je zrak, ki beži iz tvojega prsnega koša,
-
2:59 - 3:01ker se tam ne počuti varnega.
-
3:01 - 3:05Tišina je genocid v Ruandi.
Tišina je Katrina. -
3:05 - 3:08Je tisto, kar slišiš, ko zmanjka
vreč za posmrtne ostanke. -
3:08 - 3:10Je tisti zvok, ko je zanka okoli
vratu že zategnjena. -
3:10 - 3:13Je upepelitev. Je veriga.
Je privilegij. Je bolečina. -
3:13 - 3:15Ni časa, da sam izbereš svoje bitke,
-
3:15 - 3:17če so bitke že same izbrale tebe.
-
3:17 - 3:20Ne bom dovolil tišini, da se ovije
okrog moje neodločenosti. -
3:20 - 3:22Kristjanu bom rekel, da je lev,
-
3:22 - 3:24svetišče poguma in briljantnosti.
-
3:24 - 3:27Vprašal bom tistega brezdomca,
kako mu je ime -
3:27 - 3:28in kakšen dan je imel, ker včasih
-
3:28 - 3:30je vse, kar si ljudje želimo, biti človek.
-
3:30 - 3:33Povedal bom tisti ženski,
da moji učenci lahko govorijo -
3:33 - 3:35o transcendentalni filozofiji,
kot da se pišejo Thoreau, -
3:35 - 3:37in ker je gledala
epizodo Skrivnih navez, -
3:37 - 3:40še ne pomeni, da ve karkoli
o mojih otrocih. -
3:40 - 3:41Zato bom letos,
-
3:41 - 3:43namesto, da se čemu odrečem,
-
3:43 - 3:48živel vsak dan, kot da bi imel
pod jezikom mikrofon, -
3:48 - 3:52oder, na spodnji strani moje inhibicije.
-
3:52 - 3:54Kdo potrebuje govorniški oder,
-
3:54 - 3:58če je vse, kar si kadarkoli
potreboval, tvoj glas? -
3:58 - 4:01Hvala.
- Title:
- Nevarnost tišine
- Speaker:
- Clint Smith
- Description:
-
"Toliko časa zapravimo, ko poslušamo, kaj ljudje govorijo, da smo redko pozorni na stvari, ki jih ne povejo," pravi slam poet in učitelj Clint Smith. Krajše, suvereno delo iz srca o iskanju poguma pri soočanju z nevednostjo in nepravičnostjo.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:22
Ivana Korom edited Slovenian subtitles for The danger of silence | ||
Nika Kotnik approved Slovenian subtitles for The danger of silence | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for The danger of silence | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for The danger of silence | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for The danger of silence | ||
Andreja Benčina accepted Slovenian subtitles for The danger of silence | ||
Andreja Benčina edited Slovenian subtitles for The danger of silence | ||
Andreja Benčina edited Slovenian subtitles for The danger of silence |