Return to Video

El peligro del silencio

  • 0:01 - 0:03
    Martin Luther King, Jr.,
  • 0:03 - 0:06
    en un discurso de 1968
    en el que reflexiona sobre
  • 0:06 - 0:08
    el movimiento por los
    derechos civiles, declara:
  • 0:08 - 0:12
    "Al final, no recordaremos
    las palabras de nuestros enemigos
  • 0:12 - 0:15
    sino el silencio de nuestros amigos".
  • 0:15 - 0:18
    Como maestro, he interiorizado
    este mensaje.
  • 0:18 - 0:20
    Todos los días, a nuestro alrededor,
  • 0:20 - 0:22
    vemos las consecuencias del silencio
  • 0:22 - 0:24
    manifestarse en la forma
    de discriminación,
  • 0:24 - 0:27
    violencia, genocidio y guerra.
  • 0:28 - 0:30
    En el aula, estimulo
    a mis estudiantes
  • 0:30 - 0:32
    a explorar los silencios
    en sus propias vidas
  • 0:32 - 0:34
    a través de la poesía.
  • 0:34 - 0:36
    Trabajamos juntos para
    llenar esos vacíos,
  • 0:36 - 0:39
    para reconocerlos, nombrarlos,
  • 0:39 - 0:42
    para entender que no tienen
    que ser fuentes de vergüenza.
  • 0:43 - 0:45
    En un esfuerzo por crear
    una cultura en mi aula
  • 0:45 - 0:47
    donde los alumnos
    se sientan seguros
  • 0:47 - 0:49
    de compartir las intimidades
    de sus propios silencios,
  • 0:49 - 0:51
    tengo 4 principios básicos
    en la pizarra
  • 0:51 - 0:53
    que está en la parte
    delantera del salón,
  • 0:53 - 0:56
    al que cada estudiante debe
    adherirse al comienzo del año:
  • 0:56 - 0:59
    lee críticamente,
    escribe conscientemente,
  • 0:59 - 1:02
    habla con claridad, di tu verdad.
  • 1:02 - 1:05
    Y pienso mucho sobre
    este último punto,
  • 1:05 - 1:07
    di tu verdad.
  • 1:07 - 1:10
    Y me di cuenta de que
    si le pedía a mis alumnos
  • 1:10 - 1:11
    que alcen la voz,
  • 1:11 - 1:13
    tenía que decirles mi verdad
  • 1:13 - 1:15
    y ser honesto con ellos
    acerca de las veces
  • 1:15 - 1:17
    en que no pude hacerlo.
  • 1:17 - 1:19
    Así que les digo que al crecer,
  • 1:19 - 1:22
    como hijo de una familia
    católica en Nueva Orleans,
  • 1:22 - 1:24
    durante la Cuaresma
    siempre me enseñaron
  • 1:24 - 1:26
    que lo más significativo
    que se podía hacer
  • 1:26 - 1:28
    era renunciar a algo,
  • 1:28 - 1:30
    sacrificar algo
    que nos suela complacer
  • 1:30 - 1:32
    para demostrarle a Dios
    que entendemos su santidad.
  • 1:32 - 1:36
    He dejado de tomar refrescos,
    McDonald's, papas a la francesa,
  • 1:36 - 1:38
    besos franceses
    y todo ese espectro.
  • 1:39 - 1:42
    Pero un año, sacrifiqué el hablar.
  • 1:42 - 1:45
    Pensé que lo más valioso
    que podía sacrificar
  • 1:45 - 1:48
    era mi propia voz, pero fue
    como si no supiera
  • 1:48 - 1:51
    que la había sacrificado
    desde hace mucho tiempo.
  • 1:51 - 1:53
    Pasé gran parte de mi vida
  • 1:53 - 1:55
    diciéndole a la gente
    las cosas que querían oír
  • 1:55 - 1:57
    en lugar de las cosas que necesitaban,
  • 1:57 - 1:59
    me dije que no estaba destinado
    a ser la conciencia de nadie
  • 1:59 - 2:01
    porque aún tenía que
    averiguar mi propio ser,
  • 2:01 - 2:05
    así que a veces yo no diría nada,
  • 2:05 - 2:07
    apaciguaría la ignorancia
    con mi silencio,
  • 2:07 - 2:10
    inconsciente de que la validación
    no necesita palabras
  • 2:10 - 2:11
    para refrendar su existencia.
  • 2:11 - 2:13
    Cuando golpearon a Christian
    por ser gay,
  • 2:13 - 2:14
    metí las manos en los bolsillos
  • 2:14 - 2:17
    y caminé con la cabeza agachada,
    como si lo ignorara.
  • 2:17 - 2:20
    No pude usar mi casillero en
    semanas porque la cerradura
  • 2:20 - 2:22
    me recordaba a la que
    había puesto en mi boca
  • 2:22 - 2:24
    cuando el vagabundo en la calle
  • 2:24 - 2:25
    me miraba buscando solo
  • 2:25 - 2:28
    una afirmación de que
    él era digno de ver.
  • 2:28 - 2:30
    Yo me preocupaba más por
    mi aparato de la manzana
  • 2:30 - 2:31
    que por darle una a él
    esa mañana.
  • 2:31 - 2:33
    Cuando una señora en la gala
    por fondos me dijo:
  • 2:33 - 2:34
    "Estoy orgullosa de ti.
  • 2:34 - 2:37
    Debe ser duro enseñar a esos
    niños tontos y pobres",
  • 2:37 - 2:40
    la respuesta la guarde en un sobre,
    porque necesitábamos el dinero
  • 2:40 - 2:42
    más de lo que los chicos
    necesitaban su honra.
  • 2:42 - 2:44
    Pasamos tanto tiempo
  • 2:44 - 2:47
    escuchando las cosas que
    las personas están diciendo
  • 2:48 - 2:50
    que rara vez prestamos atención
    a las cosas que no dicen.
  • 2:51 - 2:54
    El silencio es residuo del miedo.
  • 2:54 - 2:56
    Es sentir tus defectos,
  • 2:56 - 2:58
    es morderte la lengua.
  • 2:58 - 2:59
    Es el aire que
    se retira de tu pecho
  • 2:59 - 3:01
    porque no se siente
    seguro en tus pulmones.
  • 3:01 - 3:05
    El silencio es el genocidio de Ruanda.
    El silencio es Katrina.
  • 3:05 - 3:08
    Es lo que se escucha cuando ya
    no hay más bolsas para cadáveres.
  • 3:08 - 3:10
    Es el sonido después de que
    la soga ya está tensa.
  • 3:10 - 3:13
    Es el quemar. Son las cadenas.
    Es el privilegio. Es el dolor.
  • 3:13 - 3:15
    No hay tiempo para elegir tus batallas
  • 3:15 - 3:17
    cuando tus batallas ya te han elegido.
  • 3:17 - 3:20
    No voy a dejar que el silencio se
    envuelva en torno a mi indecisión.
  • 3:20 - 3:22
    Le diré a Christian que es un león,
  • 3:22 - 3:24
    un santuario de la valentía y brillantez.
  • 3:24 - 3:27
    Le preguntaré al vagabundo su nombre
  • 3:27 - 3:28
    y cómo le fue en su día, porque a veces
  • 3:28 - 3:30
    lo único que todos queremos
    es ser humanos.
  • 3:30 - 3:33
    Le diré a esa señora que
    mis alumnos pueden hablar
  • 3:33 - 3:35
    del trascendentalismo como
    si fuesen Thoreau,
  • 3:35 - 3:37
    y solo porque has visto
    un episodio de "The Wire"
  • 3:37 - 3:40
    no significa que sepas algo
    acerca de mis chicos.
  • 3:40 - 3:41
    Así que este año,
  • 3:41 - 3:43
    en lugar de renunciar a algo,
  • 3:43 - 3:46
    voy a vivir cada día como
    si hubiera un micrófono
  • 3:46 - 3:48
    escondido debajo de mi lengua,
  • 3:48 - 3:51
    un escenario en la parte
    inferior de mi inhibición.
  • 3:52 - 3:54
    Porque, ¿quién necesita una palestra
  • 3:54 - 3:58
    cuando lo único que
    se necesita es la voz nuestra?
  • 3:58 - 4:01
    Gracias.
  • 4:01 - 4:05
    (Aplausos)
Title:
El peligro del silencio
Speaker:
Clint Smith
Description:

"Pasamos mucho tiempo oyendo lo que la gente dice y rara vez ponemos atención a lo que callan", dice el poeta de torneos y maestro Clint Smith. Una pieza corta, poderosa y desde corazón sobre encontrar el valor para alzar la voz contra la ignorancia y la injusticia.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:22
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for The danger of silence
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for The danger of silence
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for The danger of silence
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for The danger of silence
Sebastian Betti accepted Spanish subtitles for The danger of silence
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for The danger of silence
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for The danger of silence
mariana vergnano edited Spanish subtitles for The danger of silence
Show all

Spanish subtitles

Revisions