Sarah Kay: Nếu tôi có con gái...
-
0:00 - 0:03Nếu tôi có một cô con gái
-
0:03 - 0:05thay vì Mẹ,
-
0:05 - 0:08con tôi sẽ gọi tôi là Điểm B,
-
0:08 - 0:11vì như vậy thì con sẽ biết rằng dù bất kỳ chuyện gì xảy ra,
-
0:11 - 0:14ít nhất con cũng sẽ tìm được đường đến tôi.
-
0:14 - 0:17Và tôi sẽ vẽ hệ thái dương lên lòng bàn tay con,
-
0:17 - 0:20để con phải học cả bầu trời
-
0:20 - 0:23trước khi có thể nói, "Ôi, con đã biết cái đó rõ như lòng bàn tay của mình rồi."
-
0:23 - 0:25Và con sẽ học rằng
-
0:25 - 0:28cuộc sống này sẽ tát vào mặt con
-
0:28 - 0:31chờ con đứng dậy để có thể đá con vào bụng.
-
0:31 - 0:33Nhưng bị đánh hộc hơi
-
0:33 - 0:35thì phổi con mới nhớ rằng
-
0:35 - 0:37không khí tuyệt vời như thế nào
-
0:37 - 0:39Có những nỗi buồn
-
0:39 - 0:41mà cao dán hay thơ ca cũng không thể xoa dịu được
-
0:41 - 0:43Vì vậy lần đầu con nhận ra
-
0:43 - 0:45rằng nữ siêu nhân sẽ không đến giải cứu,
-
0:45 - 0:47Mẹ muốn con biết rằng
-
0:47 - 0:49con không phải đeo tấm khăn choàng một mình.
-
0:49 - 0:51Vì dù cho con giang tay rộng cỡ nào,
-
0:51 - 0:53thì bàn tay con cũng sẽ quá bé nhỏ
-
0:53 - 0:55để có thể tóm lấy tất cả nỗi đau con muốn xoa dịu
-
0:55 - 0:57Tin mẹ đi, mẹ đã thử rồi.
-
0:57 - 0:59"Và, con yêu," tôi sẽ nói với con tôi,
-
0:59 - 1:01đừng ngẩng mũi lên cao như thế
-
1:01 - 1:03Mẹ biết cái mánh đó, mẹ đã làm nó cả tỷ lần
-
1:03 - 1:05Con chỉ chờ mùi khói
-
1:05 - 1:08lần theo nó đến ngôi nhà đang cháy
-
1:08 - 1:10và tìm thấy một cậu bé đã mất tất cả trong đám cháy
-
1:10 - 1:12để xem thử con có cứu được cậu bé đó không
-
1:12 - 1:16Hoặc tìm lấy cậu bé đã châm lửa đám cháy
-
1:16 - 1:18để xem thử con có thể thay đổi cậu không."
-
1:18 - 1:20Nhưng tôi biết con gái sẽ làm vậy bất cứ giá nào,
-
1:20 - 1:22vì vậy tôi sẽ luôn giữ trong nhà
-
1:22 - 1:24sô cô la và giày đi mưa
-
1:24 - 1:27bởi vì không có nỗi đau nào mà sô cô la không làm dịu được.
-
1:28 - 1:30Ok, có một vài nỗi đau sô cô la không giúp được.
-
1:30 - 1:32Nhưng đó là lúc ta cần giày đi mưa.
-
1:32 - 1:36Bởi vì mưa sẽ rửa trôi mọi thứ, nếu được cho phép.
-
1:36 - 1:38Tôi muốn con nhìn thẳng vào thế giới
-
1:38 - 1:40qua phần bên cạnh của con tàu có đuôi bằng kính,
-
1:40 - 1:42để nhìn qua một cái kính hiển vi
-
1:42 - 1:44vào những vũ trụ to lớn đang tồn tại
-
1:44 - 1:46trên đầu kim của tâm trí con người,
-
1:46 - 1:48bởi vì đó là cách mẹ tôi dạy tôi.
-
1:48 - 1:50Là sẽ có những ngày như thế này
-
1:50 - 1:53♫ Sẽ có những ngày như thế này, mẹ tôi nói ♫
-
1:53 - 1:55Khi con giang rộng đôi tay để bắt lấy
-
1:55 - 1:57mà chỉ thu lại những vết cắt bầm tím;
-
1:57 - 2:00Khi con bước ra khỏi buồng điện thoại và cố bay đi
-
2:00 - 2:02và những người mà con muốn cứu
-
2:02 - 2:04lại là những người đang giẫm lên khăn choàng của con;
-
2:04 - 2:06khi bốt của con tràn đầy nước mưa,
-
2:06 - 2:08và sự thất vọng lên đến tận cổ.
-
2:08 - 2:11Đó chính là những ngày con có thêm lý do để nói cảm ơn
-
2:11 - 2:13Bởi vì không có gì đẹp đẽ hơn
-
2:13 - 2:16cái cách biển cả cứ ôm lấy bãi cát,
-
2:16 - 2:19dù cho bao lần nó bị đẩy ra xa.
-
2:19 - 2:22Con sẽ thổi cơn gió vào sự thất thường của thắng thua
-
2:22 - 2:24Con sẽ đặt vì sao
-
2:24 - 2:26lên những sự khởi đầu mới
-
2:26 - 2:29Và cho dù bao nhiêu trận cuồng phong xảy ra trong một phút.
-
2:29 - 2:31hãy chắc chắn là tâm trí con tập trung vào
-
2:31 - 2:33vẻ đẹp của cuộc đời kỳ lạ này.
-
2:33 - 2:36Đành rằng từ một đến tin-người-quá-mức
-
2:36 - 2:38thì tôi thật sự quá ngây thơ.
-
2:38 - 2:41Nhưng tôi muốn con biết rằng thế giới này được tạo ra từ đường cát
-
2:41 - 2:43Nó có thể tan biến quá dễ dàng
-
2:43 - 2:46nhưng đừng lo, hãy thè lưỡi ra mà nếm nó.
-
2:46 - 2:49"Con yêu," Tôi sẽ nói con, 'hãy nhớ, mẹ con là người hay lo,
-
2:49 - 2:51còn ba con là người chiến binh,
-
2:51 - 2:53và con là cô gái với đôi tay nhỏ và đôi mắt to
-
2:53 - 2:55không biết ngừng học hỏi.'
-
2:55 - 2:57Hãy nhớ rằng những đều tốt đẹp đến ba lần
-
2:57 - 2:59và những điều xấu cũng vậy.
-
2:59 - 3:01Và luôn luôn xin lỗi khi con đã làm gì sai phạm.
-
3:01 - 3:03Nhưng đừng bao giờ xin lỗi
-
3:03 - 3:06cho cách mà mắt con không ngừng sáng lên.
-
3:06 - 3:09Giong nói con nhỏ, nhưng đừng ngừng ca hát.
-
3:09 - 3:11Và cuối cùng, khi đời trao cho con những cơn đau đầu
-
3:11 - 3:14khi chiến tranh và căm hận chui qua khe cửa
-
3:14 - 3:16và những tờ rơi trên các góc phố
-
3:16 - 3:18tràn đầy những thất bại và sự nghi ngờ
-
3:18 - 3:23hãy bảo họ rằng họ nên gặp mẹ con.
-
3:24 - 3:28Cám ơn. Cám ơn.
-
3:28 - 3:30(Vỗ tay)
-
3:30 - 3:32Cám ơn.
-
3:32 - 3:35(Vỗ tay)
-
3:35 - 3:37Cám ơn.
-
3:37 - 3:39(Vỗ tay)
-
3:39 - 3:41Cám ơn.
-
3:41 - 3:45(Vỗ tay)
-
3:45 - 3:48Được rồi, bây giờ tôi muốn các bạn dừng lại một chút.
-
3:48 - 3:50và tôi muốn bạn nghĩ đến ba điều
-
3:50 - 3:52mà bạn biết là đúng.
-
3:52 - 3:54Nó có thể về bất cứ thứ gì bạn muốn --
-
3:54 - 3:56công nghệ, giải trí, thiết kế,
-
3:56 - 3:58gia đình bạn, bạn có gì cho bữa sáng.
-
3:58 - 4:01Luật duy nhất là đừng nghĩ quá kỹ.
-
4:01 - 4:03Ok, sẵn sàng chưa? Bắt đầu.
-
4:09 - 4:11Okay.
-
4:11 - 4:13Và đây là ba điều mà tôi biết là đúng.
-
4:13 - 4:15tôi biết rằng Jean-Luc Godard đã đúng
-
4:15 - 4:17khi ông nói, "một câu chuyện tốt
-
4:17 - 4:19phải có mở bài, thân bài, và kết.
-
4:19 - 4:22dù không cần phải theo trình tự đó."
-
4:22 - 4:25Tôi biết rằng tôi rất run và hứng khởi khi được đứng trên đây.
-
4:25 - 4:27làm cho khả năng giữ bình tĩnh của tôi giảm thiểu một cách đáng kể
-
4:27 - 4:29(Cười)
-
4:29 - 4:31và tôi biết
-
4:31 - 4:33tôi đã chờ cả tuần để kể cho cá bạn câu chuyện cười này.
-
4:33 - 4:35(cười)
-
4:35 - 4:38Tại sao con bù nhìn lại được mời đến TED?
-
4:38 - 4:41Vì nó rất nổi bật trong cánh đồng.
-
4:41 - 4:44(Cười)
-
4:44 - 4:47Xin lỗi.
-
4:47 - 4:50Ok, đó là ba điều mà tôi biết là đúng.
-
4:50 - 4:53Nhưng có rất nhiều điều tôi thấy rất khó hiểu.
-
4:53 - 4:57Vì vậy tôi viết thơ để giải thích.
-
4:57 - 4:59Đôi khi cách duy nhất mà tôi biết để suy nghĩ
-
4:59 - 5:01là viết một bài thơ
-
5:01 - 5:03Và đôi khi tới cuối bài thơ
-
5:03 - 5:05tôi nhìn lại và nghĩ, "Ồ, thì ra đó là vậy."
-
5:05 - 5:07Và đôi khi tôi đến cuối bài thơ
-
5:07 - 5:09nhưng vẫn không giải quyết được vấn đề gì.
-
5:09 - 5:11nhưng ít ra tôi có thêm một bài thơ mới.
-
5:11 - 5:14Thơ nói là loại hình nghệ thuật của văn thơ trình diễn.
-
5:14 - 5:16Tôi nói với mọi người rằng nó bao gồm sáng tạo thơ ca
-
5:16 - 5:18mà không chỉ ở trên trang giấy,
-
5:18 - 5:21rằng có cái gì đó về nó đòi hỏi phải được nói ra
-
5:21 - 5:23hoặc được nhìn thấy.
-
5:23 - 5:25Khi tôi mới bước vào trung học,
-
5:25 - 5:29tôi luôn luôn lo lắng.
-
5:29 - 5:31Tôi bị chậm lớn
-
5:31 - 5:33nhưng lại dễ bị kích động.
-
5:33 - 5:35Nhưng bất kể nỗi sợ hãi
-
5:35 - 5:37khi bị người khác nhìn quá lâu,
-
5:37 - 5:40tôi bị hấp dẫn bởi ý tưởng về thơ nói.
-
5:40 - 5:43Tôi cảm thấy rằng hai tình yêu bí mật của mình, thơ ca và sân khấu,
-
5:43 - 5:46đã hợp lại, có một đứa bé,
-
5:46 - 5:48một đứa bé tôi cần làm quen.
-
5:48 - 5:50Và tôi đã quyết định thử.
-
5:50 - 5:52Bài thơ nói đầu tiên của tôi
-
5:52 - 5:56bao bọc bởi trí tuệ của một cô bé 14 tuổi
-
5:56 - 5:58nói về sự bất công
-
5:58 - 6:00của việc được coi là không nữ tính.
-
6:00 - 6:02Bài thơ rất giận dữ,
-
6:02 - 6:04và khá là phóng đại,
-
6:04 - 6:07nhưng những bài thơ nói tôi đã xem cho đến thời điểm đó
-
6:07 - 6:09chủ yếu là giận dữ,
-
6:09 - 6:11nên tôi nghĩ như vậy là tốt rồi.
-
6:11 - 6:13Lần đầu tiên tôi trình diễn
-
6:13 - 6:16khán gia cổ vũ và hò hét,
-
6:16 - 6:19và khi tôi rời khỏi sân khấu tôi vẫn còn run.
-
6:19 - 6:21Tôi thấy có người vỗ vào vai tôi,
-
6:21 - 6:23và khi quay lại nhìn
-
6:23 - 6:25một cô gái cao lớn trong một cái áo nỉ tiến lại từ đám đông.
-
6:25 - 6:27Cô ấy chắc phải cao đến 2 mét
-
6:27 - 6:29và nhìn như là có thể đánh bật tôi chỉ với một tay,
-
6:29 - 6:31nhưng thay vào đó, cô ấy chỉ gật đâu với tôi
-
6:31 - 6:34và nói "Ê này, tôi cũng cảm thấy như vậy đó. Cám ơn"
-
6:34 - 6:36Và sấm chớp đã nổi lên.
-
6:36 - 6:38Tôi đã hoàn toàn bị thu phục.
-
6:38 - 6:41Tôi tìm thấy một quán bar ở phía Đông Manhattan
-
6:41 - 6:44có một chương trình trình diễn thơ nói tự do hàng tuần,
-
6:44 - 6:47và bố mẹ tôi, dù bất ngờ nhưng vẫn ủng hộ hết mình, đã đưa tôi đến đó
-
6:47 - 6:50để tận hưởng mọi thứ về thơ nói.
-
6:50 - 6:53Tôi trẻ hơn mọi người ở đấy ít nhất chục năm
-
6:53 - 6:56nhưng sao đó, các nhà thơ tại câu lạc bộ thơ Bowery
-
6:56 - 6:59không cảm thấy khó chịu bởi một đứa bé 14 tuổi lang thang ở đó --
-
6:59 - 7:01thật ra, họ còn chào mừng tôi.
-
7:01 - 7:03Và ở đó, lắng nghe họ chia sẻ những câu chuyện của mình
-
7:03 - 7:06tôi học được rằng thơ nói không phải giận dữ
-
7:06 - 7:09nó có thể vui hoặc đau đớn
-
7:09 - 7:11hoặc nghiêm trọng hoặc ngớ ngẩn.
-
7:11 - 7:14Câu lạc bô thơ ca Bowery trở thành lớp học và nhà của tôi.
-
7:14 - 7:16Và những nhà thơ trình diễn ở đó
-
7:16 - 7:18đã khuyến khích tôi chia sẻ câu chuyện của mình.
-
7:18 - 7:20Không quan tâm đến việc là tôi chỉ 14 tuổi --
-
7:20 - 7:23họ nói với tôi rằng, "Hãy viết về tuổi 14."
-
7:23 - 7:25Tôi làm vậy và hàng tuần, tôi đứng đó, ngạc nhiên sung sướng
-
7:25 - 7:28khi những cô chú người lớn với học thức đầy mình
-
7:28 - 7:30cười với tôi và cảm thông cùng tôi
-
7:30 - 7:33và vỗ tay và nói tôi rằng, 'này, tôi cũng cảm thấy thế đấy."
-
7:34 - 7:37Bây giờ tôi có thể chia hành trình thơ nói của mình
-
7:37 - 7:39thành ba giai đoạn
-
7:39 - 7:41Một là lúc tôi nói,
-
7:41 - 7:43"Tôi có thể. Tôi có thể làm việc này,"
-
7:43 - 7:45và đó là nhờ cô gái cao lớn trong chiếc áo nỉ.
-
7:45 - 7:47Hai là khi tôi nói,
-
7:47 - 7:49"Tôi sẽ tiếp tục.
-
7:49 - 7:52Tôi yêu thơ nói. Tôi sẽ quay trở lại mỗi tuần."
-
7:52 - 7:54Giai đoạn ba bắt đầu
-
7:54 - 7:56khi tôi nhận ra rằng tôi không phải viết thơ một cách tức giận,
-
7:56 - 7:58nếu đó không phải là tôi.
-
7:58 - 8:00đây là những điều rất cụ thể với tôi,
-
8:00 - 8:03và tôi càng chú tâm vào những điều này,
-
8:03 - 8:05thì thơ của tôi càng kỳ quái,
-
8:05 - 8:07nhưng càng lúc tôi thấy nó như là của tôi hơn.
-
8:07 - 8:10Không phải chỉ là "viết những gì bạn biết,"
-
8:10 - 8:13mà nó còn là nơi tụ hợp tất cả những kiến thức và kinh nghiệm
-
8:13 - 8:15mà bạn thu được tới giờ phút đó
-
8:15 - 8:18để giúp bạn đi sâu khám phá những điều chưa biết.
-
8:18 - 8:20tôi dùng thơ ca để giúp giải quyết những điều tôi chưa hiểu
-
8:20 - 8:22nhưng những bài thơ mới tôi viết
-
8:22 - 8:24tràn đầy ký ức
-
8:24 - 8:26của những nơi tôi đã từng đi qua.
-
8:26 - 8:29Khi tôi đến đại học, tôi gặp một nhà thơ khác
-
8:29 - 8:32cũng chia sẽ niềm tin của tôi ở phép màu của thơ nói.
-
8:32 - 8:34Và thật ra, Phil Kaye và tôi
-
8:34 - 8:37cũng thật tình cờ có trùng họ.
-
8:37 - 8:40Và khi tôi còn đang ở trung học, tôi đã tạo ra dự án V.O.I.C.E,
-
8:40 - 8:43như là một cách để khuyến khích bạn bè tôi cùng làm thơ nói với tôi.
-
8:43 - 8:46Nhưng Phil và tôi quyết định thay đổi dự án V.O.I.C.E
-
8:46 - 8:48thay đổi sứ mệnh
-
8:48 - 8:51sử dụng thơ nói như là một cách để giải trí,
-
8:51 - 8:53giáo dục và tạo nguồn cảm hứng.
-
8:53 - 8:55Chúng tôi tiếp tục đi học, nhưng trong thời gian nghỉ chúng tôi đi khắp nơi,
-
8:55 - 8:57biểu diễn và dạy
-
8:57 - 9:00từ đứa bé 9 tuổi cho đến sinh viên cao học,
-
9:00 - 9:03từ California đến Indiana đến Ấn Độ
-
9:03 - 9:06đến một trường trung học công ngay đối diện khuôn viên trường đại học.
-
9:06 - 9:08Và chúng tôi chứng kiến rất nhiều lần
-
9:08 - 9:10cái cách mà thơ nói
-
9:10 - 9:12mở những lỗ khóa.
-
9:12 - 9:14Nhưng hóa ra đôi khi
-
9:14 - 9:16văn thơ có thể rất đáng sợ.
-
9:16 - 9:18Kết quả là một số lần,
-
9:18 - 9:21bạn phải lừa những người trẻ để họ viết thơ.
-
9:21 - 9:24Và tôi nghĩ ra việc liệt kê. Tất cả mọi người đều có thể liệt kê.
-
9:24 - 9:26Và danh sách đầu tiên tôi cho học sinh làm
-
9:26 - 9:29là "10 điều tôi biết là đúng"
-
9:29 - 9:32Và đây là điều xảy ra, và bạn cũng sẽ phát hiện ra điều này
-
9:32 - 9:34nếu chúng ta bắt đầu đọc to danh sách của mình ,
-
9:34 - 9:36Vào một thời điểm nào đó, bạn sẽ nhận ra rằng
-
9:36 - 9:39một ai đó cũng có chung một ý tưởng với bạn,
-
9:39 - 9:41hay một điều gì đó gần giống
-
9:41 - 9:43với ý tưởng trong danh sách của bạn.
-
9:43 - 9:45Và một người khác
-
9:45 - 9:48sẽ có những điều hoàn toàn trái ngược với những điều của bạn.
-
9:48 - 9:51Và rồi sẽ có một người có những ý tưởng mà bạn chưa nghe thấy bao giờ
-
9:51 - 9:54Và rồi, một người sẽ viết về một vấn đề mà bạn tưởng là bạn biết hết rồi
-
9:54 - 9:57dưới một góc nhìn mới.
-
9:57 - 10:00Và tôi bảo với mọi người rằng bốn chỗ giao nhau đó,
-
10:00 - 10:02là nơi những câu chuyện vĩ đại bắt đầu
-
10:02 - 10:04những câu chuyện về những điều mà bạn yêu thích
-
10:04 - 10:06với ý tưởng của người khác đóng góp vào.
-
10:06 - 10:09Hầu hết mọi người tỏ ra thích thú với bài tập này,
-
10:09 - 10:12nhưng một học sinh, một tân sinh viên tên là Charlotte
-
10:12 - 10:14có vẻ không được thuyết phục lắm.
-
10:14 - 10:17Charlotte liệt kệ rất tốt, nhưng cô bé không chịu viết một bài thơ nào cả
-
10:17 - 10:20"Thưa cô", cô bé nói, 'em không phải là một người thú vị
-
10:20 - 10:23em không có gì hay ho để nói cả."
-
10:23 - 10:25Tôi giao cho cô bé liệt kệ hết thứ này đến thứ khác
-
10:25 - 10:27Rồi một ngày, tôi ra bài liệt kê
-
10:27 - 10:29"10 điều đáng lẽ ra tôi phải học được rồi"
-
10:29 - 10:31Điều thứ 3 trong danh sách của Charlotte là
-
10:31 - 10:33"Đáng lẽ ra tôi phải nhớ là không nên thích người nào
-
10:33 - 10:35tuổi gấp ba lần mình"
-
10:35 - 10:37Tôi hỏi cô bé thế nghĩa là gì
-
10:37 - 10:39cô nói "Dạ, nhưng câu chuyện dài dòng lắm"
-
10:39 - 10:42và tôi nói "Charlotte, cô thấy chuyện đó nghe khá thú vị đấy chứ"
-
10:42 - 10:44Rồi Charlotte viết bài thơ đầu tiên của mình
-
10:44 - 10:47một bài thơ tình khác hẳn tất cả các bài thơ tình tôi đã từng nghe trước đây
-
10:47 - 10:50Và bài thơ bắt đầu
-
10:50 - 10:52"Anderson Cooper thật là đẹp trai"
-
10:52 - 10:54(Cười)
-
10:54 - 10:56"Bạn có nhìn thấy anh ấy trong chương trình 60 Phút,
-
10:56 - 10:58bơi đua với Michael Phelps
-
10:58 - 11:00mặc mỗi chiếc quần bơi
-
11:00 - 11:02lao xuống nước, quyết tâm đánh bại nhà vô địch?
-
11:02 - 11:05Sau cuộc đua, anh hất mái tóc ánh bạc còn ướt nhẹp
-
11:05 - 11:07và nói "Anh đúng là một vị thần!"
-
11:07 - 11:09Không, Anderson, anh mới chính là vị thần"
-
11:09 - 11:11(Cười)
-
11:11 - 11:15(Vỗ tay)
-
11:15 - 11:18Tôi biết rằng quy tắc đầu tiên để giữ bình tĩnh và tỏ ra cool
-
11:18 - 11:20là chống lại sự bối rối,
-
11:20 - 11:23là không bao giờ để điều gì đe dọa
-
11:23 - 11:25ảnh hưởng hoặc kích thích bạn.
-
11:25 - 11:27Có một người nói với tôi rằng
-
11:27 - 11:29nó giống như là đi qua cuộc đời như thế này.
-
11:29 - 11:31Bạn bảo vệ bản thân
-
11:31 - 11:34khỏi những nỗi đau buồn không ngờ tới nhưng lại có thể xảy ra bất cứ lúc nào.
-
11:34 - 11:36Nhưng tôi muốn đi qua cuộc đời mình như thế này
-
11:36 - 11:39và mặc dù nó đồng nghĩa với việc tôi phải bắt lấy những nỗi đau buồn kia,
-
11:39 - 11:42khi những điều tuyệt vời và đẹp đẽ
-
11:42 - 11:44rơi xuống đời tôi,
-
11:44 - 11:46tôi sẽ sẵn sàng để bắt lấy chúng.
-
11:46 - 11:48Tôi dùng thơ nói để giúp học sinh của mình
-
11:48 - 11:50tìm lại những điều kỳ diệu
-
11:50 - 11:53để chống lại ước muốn bản năng của sự bình tĩnh và xa lạnh
-
11:53 - 11:56thay vào đó, tích cực tham gia vào mọi việc xung quanh mình
-
11:56 - 11:59để họ có thể suy diển lại sự việc và kiến tạo ra những ̣điều mới mẻ.
-
11:59 - 12:01Tôi không nghĩ thơ nói
-
12:01 - 12:03là loại hình nghệ thuật lý tưởng
-
12:03 - 12:06Ngược lại tôi luôn cố gắng tìm kiếm cách tốt nhất ̣để kể từng câu chuyện
-
12:06 - 12:09Tôi viết nhạc kịch, tôi làm phim ngắn bên cạnh những bài thơ
-
12:09 - 12:11Nhưng tôi dạy thơ nói
-
12:11 - 12:13vì nó dễ lưu truyền.
-
12:13 - 12:15Không phải ai cũng có thể đọc các nốt nhạc
-
12:15 - 12:17hoặc sở hữu một chiếc máy ảnh
-
12:17 - 12:19nhưng ai cũng có thể giao tiếp, bằng cách này hay cách khác
-
12:19 - 12:21và ai cũng có các câu chuyện
-
12:21 - 12:23mà chúng ta có thể học theo.
-
12:23 - 12:26Thêm vào đó, thơ nói cho chúng ta sự cảm thông ngay lập tức
-
12:26 - 12:28Nhiều khi chúng ta cảm thấy cô độc
-
12:28 - 12:30như là không ai hiểu mình cả
-
12:30 - 12:32nhưng thơ nói nói rằng
-
12:32 - 12:35nếu như bạn có khả năng diễn tả bản thân mình
-
12:35 - 12:37và có sự dũng cảm để kể lại các câu chuyện và ý kiến đó
-
12:37 - 12:39bạn sẽ được tán thưởng
-
12:39 - 12:41và lắng nghe bởi một căn phòng đầy những người cùng trang lứa
-
12:41 - 12:43hoặc những người trong cộng đồng.
-
12:43 - 12:45Va có thể kể cả một cô gái to lớn trong chiếc áo nỉ
-
12:45 - 12:47cũng sẽ cảm thông với những gì bạn vừa chia sẻ
-
12:47 - 12:50Và đó là một sự khám khá tuyệt vời
-
12:50 - 12:52nhất là khi bạn mới 14 tuổi.
-
12:52 - 12:54Thêm vào đó, bây giờ với YouTube
-
12:54 - 12:56sự kết nối đó không còn bị giới hạn trong căn phòng nhỏ nữa.
-
12:56 - 12:59Tôi cảm thấy thật may mắn là sẽ có bản lưu dữ của các màn biểu diển
-
12:59 - 13:01mà tôi có thể chia sẻ với các học sinh của mình.
-
13:01 - 13:03Nó cho họ nhiều cơ hội hơn
-
13:03 - 13:06để tìm một nhà thơ hoặc một bài thơ
-
13:06 - 13:08mà họ có thể đồng cảm với.
-
13:08 - 13:10Rất dễ để bị sa vào, khi mà bạn đã phát hiện ra,
-
13:10 - 13:12thói quen viết đi viết lại một bài thơ duy nhất
-
13:12 - 13:15hoặc kể đi kể lại một câu chuyện duy nhất
-
13:15 - 13:17khi mà bạn đã phát hiện ra là nó sẽ làm cho bạn được tán thưởng.
-
13:17 - 13:20Học diễn tả bản thân thôi là chưa đủ,
-
13:20 - 13:22bạn cần phải học cách để phát triển và khám phá
-
13:22 - 13:24và chấp nhận rủi ro, thách thức bản thân.
-
13:24 - 13:27Đó chính là bước thứ ba:
-
13:27 - 13:29làm cho những gì bạn làm ngập tràn
-
13:29 - 13:31với những điều cụ thể và đặc biệt của cá nhân bạn mà thôi,
-
13:31 - 13:33kể cả khi những điều đó thay đổi liên tục.
-
13:33 - 13:36Bởi vì bước thứ ba là mãi mãi.
-
13:36 - 13:38Nhưng bạn không thể bắt đầu bước thứ ba,
-
13:38 - 13:41trước khi bạn bắt đầu bước một: Tôi có thể.
-
13:41 - 13:43Tôi đi lại rất nhiều khi tôi dạy học,
-
13:43 - 13:46vì thế không phải lúc nào tôi cũng có thể chứng kiến học sinh của mình đi đến bước thứ ba,
-
13:46 - 13:48nhưng tôi đã rất may mắn với Charlotte
-
13:48 - 13:51là tôi đã có thể theo sát cuộc hành trình của cô bé.
-
13:51 - 13:53Tôi đã ở đó khi cô nhận ra
-
13:53 - 13:56rằng, bằng cách cho những gì mà cô biết là đúng vào trong việc viết lách của mình
-
13:56 - 13:59cô có thể tạo ra những bài thơ mà chỉ Charlotte có thể viết
-
13:59 - 14:02về con mắt và thang máy và Dora Người tìm kiếm.
-
14:02 - 14:04Và tôi luôn cố gắng để kề những câu chuyện mà chỉ mình tôi có thể kể
-
14:04 - 14:06như là câu chuyện này chẳng hạn.
-
14:06 - 14:09Tôi đã dành rất nhiều thời gian suy nghĩ tìm cách hay nhất để kể câu chuyện này,
-
14:09 - 14:11và tôi băn khoăn không biết có phải cách hay nhất
-
14:11 - 14:13sẽ là một bài PowerPoint hay là một đoạn phim ngắn
-
14:13 - 14:15và đâu mới là bắt đầu, phần giữa và kết thúc?
-
14:15 - 14:18Và tôi băn khoăn không biết liệu khi tôi đến được phần kết của cuộc nói chuyện ngày hôm nay
-
14:18 - 14:21là tôi có thể thấu rõ được mọi thứ hay không.
-
14:21 - 14:23Tôi luôn nghĩ là sự khởi đầu của mình là ở Bowery Poetry Club,
-
14:23 - 14:26nhưng có thể nó đã bắt đầu từ trước đó rất lâu.
-
14:26 - 14:28Khi chuẩn bị cho TED,
-
14:28 - 14:30tôi tìm thấy trang nhật ký này trong một tờ báo cũ.
-
14:30 - 14:34Tôi nghĩ ngày 54 tháng 12 thực ra là ngày 24.
-
14:34 - 14:36Rõ ràng là từ khi tôi còn bé,
-
14:36 - 14:38tôi đã đi qua cuộc đời như thế này.
-
14:38 - 14:40Tôi nghĩ tất cả chúng ta đều đã đi như thế.
-
14:40 - 14:43Tôi muốn được giúp mọi người tìm lại điều kỳ diệu đó,
-
14:43 - 14:45để muốn được tham gia, để muốn được học hỏi,
-
14:45 - 14:47và để muốn được chia sẻ những gì họ vừa học,
-
14:47 - 14:49những điều mà họ vừa phát hiện ra là đúng
-
14:49 - 14:51và những điều mà họ vẫn đang cố gắng tìm ra câu trả lời.
-
14:51 - 14:54Và tôi xin phép được kết thúc với bài thơ này.
-
14:54 - 14:57Khi họ dội bom Hiroshima,
-
14:57 - 15:00vụ nổ như tạo ra một siêu tân tinh hạng nhỏ
-
15:00 - 15:03khiến tất cả cây cối, động vật và con người
-
15:03 - 15:05ở trong tầm ngắm trực tiếp
-
15:05 - 15:07của ánh mặt trời gay gắt đó
-
15:07 - 15:09tan ngay thành bụi.
-
15:09 - 15:11Và những gì còn sót lại của thành phố cũng sớm nối bước đi theo.
-
15:11 - 15:13Sự tàn phá lâu dài của sóng hạt nhân
-
15:13 - 15:16khiến cả một thành phố và những người dân của nó
-
15:16 - 15:19tan biến thành khói bụi.
-
15:19 - 15:22Khi tôi được sinh ra, mẹ tôi bảo rằng tôi nhìn xung quanh cả căn phòng bệnh viện
-
15:22 - 15:26với cái nhìn như thể muốn nói: 'Cái này á? Tôi đã làm cái này cả tỳ lần trước đây rồi'
-
15:26 - 15:28Mẹ nói tôi có một đôi mắt già.
-
15:28 - 15:31Khi ông Genji của tôi qua đời, tôi mới có năm tuổi
-
15:31 - 15:33nhưng tôi cầm tay mẹ tôi và nói với bà,
-
15:33 - 15:36'Mẹ đừng lo, ông sẽ quay lại như một em bé thôi'
-
15:36 - 15:39Kể cả vậy, cho một người có vẻ như đã làm chuyện này trước đây cả tỷ lần,
-
15:39 - 15:42tôi vẫn chưa thấy hết được mọi thứ.
-
15:42 - 15:45Đầu gối tôi vẫn run lẩy bẩy mỗi lần tôi đứng trên sân khấu
-
15:45 - 15:47Sự tự tin của tôi có thể được đo bằng
-
15:47 - 15:49vài thìa trà nhỏ hòa lẫn vào các bài thơ tôi viết,
-
15:49 - 15:52và cái vị nó để lại trong miệng tôi vẫn thật kỳ lạ.
-
15:52 - 15:55Nhưng ở Hiroshima, có những người bị quét đi không ̣để lại một dấu vết
-
15:55 - 15:58đề lại chỉ một chiếc đồng hồ hoặc một trang nhật ký.
-
15:58 - 16:01Thế nên chẳng hề gì nếu trong hành lý của tôi có đầy những trở ngại,
-
16:01 - 16:03tôi vẫn cố gắng,
-
16:03 - 16:05với hy vọng một ngày nào đó tôi sé viết một bài thơ
-
16:05 - 16:07mà tôi có thể tự hào để lại trong một viện bảo tàng
-
16:07 - 16:09như là bằng chứng duy nhất về sự tồn tại của mình.
-
16:09 - 16:11Bố mẹ tôi đặt tên tôi là Sarah,
-
16:11 - 16:13một cái tên Kinh Thánh.
-
16:13 - 16:16Trong câu chuyện được kế, Chúa bảo với Sarah là cô sẽ làm được những chuyện không-làm-được
-
16:16 - 16:19và cô cười,
-
16:19 - 16:21bởi vì cô Sarah đầu tiên
-
16:21 - 16:23cô không biết mình sẽ làm gì với những điều không tưởng đó
-
16:23 - 16:26Và tôi? Tôi thực ra cũng không biết mình sẽ làm gì,
-
16:26 - 16:28nhưng tôi thấy những điều không tưởng hàng ngày
-
16:28 - 16:31Không tưởng được là cố gắng để kết nối trong thế giới này,
-
16:31 - 16:33là cố gẳng để giữ lấy những người khác khi mọi thứ đang nổ tung xung quanh bạn,
-
16:33 - 16:35biết rằng khi bạn đang nói
-
16:35 - 16:38mọi người thực sự đang lắng nghe chứ không chỉ chờ đến lượt họ để nói
-
16:38 - 16:40Họ cảm thấy những điều mà bạn cảm thấy
-
16:40 - 16:42vào đúng lúc mà bạn cảm thấy chúng.
-
16:42 - 16:44Đó là điều mà tôi luôn cố gằng vươn tới mỗi lần tôi mở miệng nói
-
16:44 - 16:46sự kết nối không tưởng đó.
-
16:46 - 16:49Có một bức tường ở Hiroshima
-
16:49 - 16:52bị thiêu đen bởi sóng phóng xạ
-
16:52 - 16:54Nhưng trên những bậc thang, có một người ngồi đó
-
16:54 - 16:56chặn lại những tia phóng xạ chiếu vào tảng đá
-
16:56 - 16:58Và thứ duy nhất còn sót lại ở đó bây giờ
-
16:58 - 17:00là cái bóng vĩnh cửu của ánh sáng hy vọng.
-
17:00 - 17:02Sau quả bom nguyên tử,
-
17:02 - 17:04các chuyên gia nói rằng sẽ mất 75 năm
-
17:04 - 17:07cho mảnh đất bị phóng xạ tàn phá của thành phố Hiroshima
-
17:07 - 17:09có bất ký thứ gì mọc lên từ đó.
-
17:09 - 17:12Nhưng mùa xuân đó, chồi non đã nảy lên từ đất.
-
17:12 - 17:14Khi tôi gặp bạn, trong giây phút đó,
-
17:14 - 17:16tôi đã không còn là một phần trong tương lai của bạn.
-
17:16 - 17:18và rất nhanh, tôi trở thành một phần trong quá khứ
-
17:18 - 17:21Nhưng trong giây phút đó, tôi được chia sẻ với hiện tại của bạn
-
17:21 - 17:23Và bạn, bạn được chia sẻ hiện tại của tôi
-
17:23 - 17:25Và đó là món quà tuyệt vời nhất.
-
17:25 - 17:27Thế nên nếu bạn bảo với tôi rằng tôi có thể làm được những điều không tưởng,
-
17:27 - 17:29có thề tôi sẽ cười
-
17:29 - 17:31Tôi không biết liệu tôi có thể thay đổi thế giới này được chưa
-
17:31 - 17:33bởi vì tôi thực sự không biết nhiều về nó,
-
17:33 - 17:35và tôi cũng không biết gì nhiều về sự đầu thai,
-
17:35 - 17:37nhưng nếu bạn làm cho tôi cười hết cỡ,
-
17:37 - 17:40thỉnh thoảng tôi quên mất mình đang ở thế giới nào.
-
17:40 - 17:43Đây không phải là lần đầu tiên của tôi ở đây. Đây cũng sẽ không phải là lần cuối cùng.
-
17:43 - 17:45Những lời này cũng không phải là những lời cuối cùng của tôi
-
17:45 - 17:48Nhưng chỉ để đề phòng, tôi đang cố gắng hết sức mình
-
17:48 - 17:51để làm mọi việc đúng lần này.
-
17:51 - 17:53Cảm ơn các bạn.
-
17:53 - 17:57̣(Vỗ tay)
-
17:57 - 17:59Cảm ơn.
-
17:59 - 18:01̣(Vỗ tay)
-
18:01 - 18:03Cảm ơn
-
18:03 - 18:07̣(Vỗ tay)
- Title:
- Sarah Kay: Nếu tôi có con gái...
- Speaker:
- Sarah Kay
- Description:
-
"Nếu tôi có một cô con gái, thay vì mẹ, con tôi sẽ gọi tôi là Điểm B..." nhà thơ văn nói Sarah Kay bắt đầu, trong một cuộc nói chuyện làm khán giả phải đứng dậy tán thưởng đến 2 lần ở TED2011. Cô kể về câu chuyện đã làm thay đổi cuộc đời mình - từ một cô gái trẻ ngây thơ tham gia vào câu lạc bộ văn thơ Bowery ở New York tới một giáo viên truyền cho trẻ em sức mạnh để thể hiện bản thân thông qua dự án V.O.I.C.E - và cho khán giả 2 màn trình diễn ngoạn mục với bài thơ "B" và "Hiroshima."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:08