Return to Video

Sarah Kay: Keby by som mala mať dcéru ...

  • 0:00 - 0:03
    Keby som mala mať dcéru,
  • 0:03 - 0:05
    namiesto mamy
  • 0:05 - 0:08
    bude ma volať Bod B,
  • 0:08 - 0:11
    pretože tak bez ohľadu na to, čo sa stane,
  • 0:11 - 0:14
    vždy minimálne nájde cestu ku mne.
  • 0:14 - 0:17
    A na ruky jej nakreslím slnečnú sústavu,
  • 0:17 - 0:20
    aby sa najprv musela naučiť celý vesmír,
  • 0:20 - 0:23
    kým povie, "Oh, to poznám ako vlastnú dlaň."
  • 0:23 - 0:25
    A naučí sa,
  • 0:25 - 0:28
    že tento život ťa poriadne udrie do tváre,
  • 0:28 - 0:31
    počká si, kým sa znova postavíš, len aby ťa mohol kopnúť do brucha.
  • 0:31 - 0:33
    Ale vyraziť z teba dych,
  • 0:33 - 0:35
    to je jediný spôsob, ako tvojim pľúcam pripomenúť,
  • 0:35 - 0:37
    ako veľmi majú rady chuť vzduchu.
  • 0:37 - 0:39
    Existuje bolesť,
  • 0:39 - 0:41
    ktorú neodstráni leukoplast ani poézia.
  • 0:41 - 0:43
    Takže keď si po prvýkrát uvedomí,
  • 0:43 - 0:45
    že Wonder Woman nepríde,
  • 0:45 - 0:47
    uistím sa, že vie,
  • 0:47 - 0:49
    že to nemusí celé znášať sama.
  • 0:49 - 0:51
    Pretože nezáleží na tom, ako veľmi naťahujete prsty,
  • 0:51 - 0:53
    vaše ruky budú vždy príliš malé na to,
  • 0:53 - 0:55
    aby chytili všetku bolesť, ktorú chcete zahojiť.
  • 0:55 - 0:57
    Verte mi, snažila som sa.
  • 0:57 - 0:59
    "A, zlatko," poviem jej,
  • 0:59 - 1:01
    "nechoď s takým nosom dohora.
  • 1:01 - 1:03
    Poznám ten trik, urobila som ho miliónkrát.
  • 1:03 - 1:05
    Tak len ucítiš dym,
  • 1:05 - 1:08
    ktorý ťa zavedie späť do horiaceho domu,
  • 1:08 - 1:10
    aby si tam našla chlapca, ktorý v ohni všetko stratil,
  • 1:10 - 1:12
    a zistila, či ho dokážeš zachrániť.
  • 1:12 - 1:16
    Alebo inak, nájdi v prvom rade chlapca, ktorý oheň založil,
  • 1:16 - 1:18
    aby si zistila, či ho dokážeš zmeniť."
  • 1:18 - 1:20
    Ale ja viem, že to aj tak urobí,
  • 1:20 - 1:22
    takže namiesto toho budem mať vždy extra zásobu
  • 1:22 - 1:24
    čokolády a gumáky poruke,
  • 1:24 - 1:27
    pretože neexistuje taký žiaľ, ktorý by čokoláda nezahnala.
  • 1:28 - 1:30
    Dobre, možno je aj žiaľ, ktorý čokoláda nezaženie.
  • 1:30 - 1:32
    Ale na to sú gumáky.
  • 1:32 - 1:36
    Pretože dážď zmyje všetko, pokiaľ mu to dovolíte.
  • 1:36 - 1:38
    Chcem, aby sa pozerala na svet
  • 1:38 - 1:40
    cez presklený spodok lode,
  • 1:40 - 1:42
    aby sa pozerala cez mikroskop
  • 1:42 - 1:44
    na galaxie, ktoré existujú
  • 1:44 - 1:46
    v nepatrných častiach ľudskej mysle,
  • 1:46 - 1:48
    pretože tak ma to naučila moja mama.
  • 1:48 - 1:50
    Že budú aj také dni.
  • 1:50 - 1:53
    ♫ Budú aj také dni, moja mama povedala. ♫
  • 1:53 - 1:55
    Keď natiahnete ruky, aby ste chytili,
  • 1:55 - 1:57
    a skončíte len s pľuzgiermi a modrinami;
  • 1:57 - 2:00
    keď vyjdete z telefónnej búdky a pokúsite sa lietať
  • 2:00 - 2:02
    a tí ľudia, ktorých chcete zachrániť,
  • 2:02 - 2:04
    sú presne tí, ktorí vám stoja na plášti;
  • 2:04 - 2:06
    keď sa vám topánky naplnia dažďovou vodou
  • 2:06 - 2:08
    a budete po kolená ponorení v sklamaní.
  • 2:08 - 2:11
    A to sú dni, pri ktorých máte ešte o to väčší dôvod povedať ďakujem.
  • 2:11 - 2:13
    Pretože nie je nič krajšie
  • 2:13 - 2:16
    než to, ako oceán odmieta prestať bozkávať breh
  • 2:16 - 2:19
    bez ohľadu na to, koľkokrát ho zmietol.
  • 2:19 - 2:22
    Nájdite vietor v tom, že chvíľu vyhrávaš a chvíľu prehrávaš.
  • 2:22 - 2:24
    Nájdite hviezdu tam,
  • 2:24 - 2:26
    kde treba začínať stále odznova.
  • 2:26 - 2:29
    A je jedno, koľko nášľapných mín v minúte vybuchne,
  • 2:29 - 2:31
    buďte si istí, že vaša myseľ spočíva
  • 2:31 - 2:33
    na kráse tohto smiešneho miesta menom život.
  • 2:33 - 2:36
    A áno, na škále od jeden po prehnane dôverčivý
  • 2:36 - 2:38
    som poriadne naivná.
  • 2:38 - 2:41
    Ale chcem, aby vedela, že tento svet je z cukru.
  • 2:41 - 2:43
    Ľahko sa rozpadne,
  • 2:43 - 2:46
    ale neboj sa vystrčiť jazyk a ochutnať ho.
  • 2:46 - 2:49
    "Zlatko," poviem jej, "pamätaj, tvoja mamina je úzkostlivá
  • 2:49 - 2:51
    a tvoj ocino je bojovník,
  • 2:51 - 2:53
    a ty si dievčatko s malými ručičkami a veľkými očami,
  • 2:53 - 2:55
    ktoré si nikdy neprestane pýtať viac."
  • 2:55 - 2:57
    Pamätaj, dobré veci chodia po troch
  • 2:57 - 2:59
    a tak isto chodia aj tie zlé.
  • 2:59 - 3:01
    A vždy sa ospravedlň, keď urobíš niečo zlé.
  • 3:01 - 3:03
    Ale neopováž sa ospravedlňovať
  • 3:03 - 3:06
    za to, ako tvoje oči odmietajú prestať žiariť.
  • 3:06 - 3:09
    Tvoj hlások je slabý, ale nikdy neprestaň spievať.
  • 3:09 - 3:11
    A keď ti nakoniec spôsobia žiaľ,
  • 3:11 - 3:14
    keď ti popod dvere podstrčia vojnu a nenávisť
  • 3:14 - 3:16
    a na rohoch ulice ti ponúknu dávky
  • 3:16 - 3:18
    cynizmu a porážky,
  • 3:18 - 3:23
    povedz im, že by sa fakt mali stretnúť s tvojou mamou.
  • 3:24 - 3:28
    Ďakujem. Ďakujem.
  • 3:28 - 3:30
    (Potlesk)
  • 3:30 - 3:32
    Ďakujem.
  • 3:32 - 3:35
    (Potlesk)
  • 3:35 - 3:37
    Vďaka.
  • 3:37 - 3:39
    (Potlesk)
  • 3:39 - 3:41
    Ďakujem.
  • 3:41 - 3:45
    (Potlesk)
  • 3:45 - 3:48
    Dobre, teraz chcem, aby ste
  • 3:48 - 3:50
    vymysleli tri veci,
  • 3:50 - 3:52
    o ktorých viete, že sú pravdivé.
  • 3:52 - 3:54
    Môžu sa týkať čohokoľvek --
  • 3:54 - 3:56
    technológie, zábavy, dizajnu,
  • 3:56 - 3:58
    vašej rodiny, toho, čo ste mali na raňajky.
  • 3:58 - 4:01
    Jediné pravidlo je príliš nad tým nepremýšľať.
  • 4:01 - 4:03
    Dobre, pripravení? Idete.
  • 4:09 - 4:11
    Dobre.
  • 4:11 - 4:13
    Tu sú tri veci, o ktorých ja viem, že sú pravdivé.
  • 4:13 - 4:15
    Viem, že Jean-Luc Godard mal pravdu,
  • 4:15 - 4:17
    keď povedal, že, "dobrý príbeh
  • 4:17 - 4:19
    má úvod, jadro a záver,
  • 4:19 - 4:22
    hoci nie nevyhnutne v tomto poradí."
  • 4:22 - 4:25
    Viem, že z toho, že tu stojím, som neskutočne nervózna a nadšená,
  • 4:25 - 4:27
    čo značne tlmí moju schopnosť zostať v pohode.
  • 4:27 - 4:29
    (Smiech)
  • 4:29 - 4:31
    A viem,
  • 4:31 - 4:33
    že som celý týždeň čakala na to, ako poviem tento vtip.
  • 4:33 - 4:35
    (Smiech)
  • 4:35 - 4:38
    Prečo bol strašiak pozvaný na TED?
  • 4:38 - 4:41
    Pretože vytŕčal vo svojom poli.
  • 4:41 - 4:44
    (Smiech)
  • 4:44 - 4:47
    Prepáčte mi.
  • 4:47 - 4:50
    Dobre, takže toto sú tri veci, o ktorých viem, že sú pravdivé.
  • 4:50 - 4:53
    Ale je kopa vecí, ktorým mám problém porozumieť.
  • 4:53 - 4:57
    Takže píšem básne, aby som ich pochopila.
  • 4:57 - 4:59
    Niekedy viem niečo vyriešiť len tak,
  • 4:59 - 5:01
    že napíšem báseň.
  • 5:01 - 5:03
    A niekedy sa dostanem na koniec básne
  • 5:03 - 5:05
    a obzriem sa späť a poviem, "Oh, takže o tom to je."
  • 5:05 - 5:07
    A niekedy sa dostanem na koniec básne
  • 5:07 - 5:09
    a nevyriešim vôbec nič,
  • 5:09 - 5:11
    ale aspoň mám vďaka tomu novú báseň.
  • 5:11 - 5:14
    Poézia hovoreného slova je umením prednesu poézie.
  • 5:14 - 5:16
    Ľuďom hovorím, že to zahŕňa vytvorenie poézie,
  • 5:16 - 5:18
    ktorá nechce iba sedieť na papieri,
  • 5:18 - 5:21
    že niečo z nej sa dožaduje byť vypočuté
  • 5:21 - 5:23
    alebo zažité osobne.
  • 5:23 - 5:25
    Ako prváčka na strednej škole
  • 5:25 - 5:29
    som bola klbkom nervóznych hormónov prekypujúcich energiou.
  • 5:29 - 5:31
    A bola som málo vyvinutá
  • 5:31 - 5:33
    a ľahko podrážditeľná.
  • 5:33 - 5:35
    A napriek môjmu strachu
  • 5:35 - 5:37
    z toho, že sa na mňa niekto dlho pozerá,
  • 5:37 - 5:40
    ma fascinovala myšlienka hovoreného slova.
  • 5:40 - 5:43
    Mala som pocit, že moje dve tajné lásky, poézia a divadlo,
  • 5:43 - 5:46
    sa zišli, mali bábo,
  • 5:46 - 5:48
    bábo, ktoré som musela spoznať.
  • 5:48 - 5:50
    Takže som sa to rozhodla vyskúšať.
  • 5:50 - 5:52
    Moja prvá báseň,
  • 5:52 - 5:56
    plná múdrosti 14-ročného dievčaťa,
  • 5:56 - 5:58
    bola o nespravodlivosti toho,
  • 5:58 - 6:00
    že ma vidia ako málo ženskú.
  • 6:00 - 6:02
    Báseň bola veľmi rozhorčená
  • 6:02 - 6:04
    a hlavne prehnaná,
  • 6:04 - 6:07
    ale hovorené slovo, ktoré som dovtedy poznala,
  • 6:07 - 6:09
    bolo predovšetkým rozhorčené,
  • 6:09 - 6:11
    takže som si myslela, že sa to odo mňa očakáva.
  • 6:11 - 6:13
    Keď som po prvýkrát vystupovala,
  • 6:13 - 6:16
    publikum teenagerov húkalo a vykrikovalo svoje sympatie
  • 6:16 - 6:19
    a keď som sa vrátila z pódia, triasla som sa.
  • 6:19 - 6:21
    Zacítila som poklepanie po ramene
  • 6:21 - 6:23
    a keď som sa otočila,
  • 6:23 - 6:25
    stálo tam obrovské dievča v mikine.
  • 6:25 - 6:27
    Malo snáď dva metre
  • 6:27 - 6:29
    a vyzeralo, že by ma zložilo jednou rukou,
  • 6:29 - 6:31
    ale namiesto toho na mňa len kývlo
  • 6:31 - 6:34
    a povedalo: "Hej, to som fakt cítila. Vďaka."
  • 6:34 - 6:36
    A do mňa udrel blesk.
  • 6:36 - 6:38
    Začala som byť posadnutá.
  • 6:38 - 6:41
    Na Lower East Side na Manhattane som objavila taký bar,
  • 6:41 - 6:44
    ktorý každý týždeň poskytoval priestor pre básnikov,
  • 6:44 - 6:47
    a moji zmätení, ale podporujúci rodičia ma tam vzali,
  • 6:47 - 6:50
    aby som nasala každý kúsok hovoreného slova, ktorý som mohla.
  • 6:50 - 6:53
    Bola som najmladšia prinajmenšom za posledné desaťročie,
  • 6:53 - 6:56
    ale z nejakého dôvodu sa zdalo, že básnikov v Bowery Poetry Club
  • 6:56 - 6:59
    neobťažuje 14-ročné dievča, ktoré sa tam zatúlalo --
  • 6:59 - 7:01
    vlastne ma tam privítali.
  • 7:01 - 7:03
    A tam, počúvajúc, ako sa títo poeti delia o svoje príbehy,
  • 7:03 - 7:06
    som sa naučila, že hovorené slovo nemusí byť rozhorčené,
  • 7:06 - 7:09
    môže byť zábavné alebo smutné
  • 7:09 - 7:11
    alebo vážne alebo bláznivé.
  • 7:11 - 7:14
    Bowery Poetry Club sa stal mojou triedou a mojím domovom.
  • 7:14 - 7:16
    A básnici, ktorí tam vystupovali,
  • 7:16 - 7:18
    ma podporovali v tom, aby som sa delila o svoje príbehy.
  • 7:18 - 7:20
    Bolo jedno, že som mala 14 --
  • 7:20 - 7:23
    povedali mi, "Píš o tom, aké je to mať 14."
  • 7:23 - 7:25
    Takže som to urobila a každý týždeň ohromene stála,
  • 7:25 - 7:28
    keď sa títo brilantní dospelí básnici
  • 7:28 - 7:30
    so mnou smiali, vyjadrovali svoje sympatie
  • 7:30 - 7:33
    a tlieskali a hovorili mi, "Hej, to som fakt cítil aj ja."
  • 7:34 - 7:37
    Teraz môžem svoju cestu hovoreného slova
  • 7:37 - 7:39
    rozdeliť do troch krokov.
  • 7:39 - 7:41
    Prvý krok bol moment, keď som si povedala:
  • 7:41 - 7:43
    "Dokážem. Dokážem to."
  • 7:43 - 7:45
    A to bolo vďaka dievčaťu v mikine.
  • 7:45 - 7:47
    Druhý krok bol moment, keď som si povedala:
  • 7:47 - 7:49
    "Budem. Budem pokračovať.
  • 7:49 - 7:52
    Milujem hovorené slovo. Budem sa sem vracať každý týždeň."
  • 7:52 - 7:54
    A tretí krok začal,
  • 7:54 - 7:56
    keď som si uvedomila, že nemusím písať rozhorčené básne,
  • 7:56 - 7:58
    ak ja taká nie som.
  • 7:58 - 8:00
    Existovali veci, ktoré pre mňa boli špecifické,
  • 8:00 - 8:03
    a čím viac som sa na tieto veci sústredila,
  • 8:03 - 8:05
    tým bola moja poézia zvláštnejšia,
  • 8:05 - 8:07
    ale tým viac som cítila, že je moja.
  • 8:07 - 8:10
    Nie je to len príslovie "píš o tom, čo poznáš,"
  • 8:10 - 8:13
    je to o zhromažďovaní všetkých znalostí a skúseností,
  • 8:13 - 8:15
    ktoré ste doteraz nazbierali,
  • 8:15 - 8:18
    aby vám pomohli ponoriť sa do vecí, ktoré nepoznáte.
  • 8:18 - 8:20
    Poézia mi pomáha prepracovať sa cez to, čomu nerozumiem,
  • 8:20 - 8:22
    ale ku každej novej básni pristupujem
  • 8:22 - 8:24
    s batohom plným
  • 8:24 - 8:26
    všetkého, čo som už dovtedy zažila.
  • 8:26 - 8:29
    Na univerzite som stretla ďalšieho básnika,
  • 8:29 - 8:32
    ktorý zdieľal moju vieru v kúzlo hovoreného slova.
  • 8:32 - 8:34
    A Phil Kaye a ja dokonca
  • 8:34 - 8:37
    náhodou zdieľame aj rovnaké priezvisko.
  • 8:37 - 8:40
    Na strednej škole som vytvorila projekt V.O.I.C.E.,
  • 8:40 - 8:43
    aby som na hovorené slovo naviedla aj svojich priateľov.
  • 8:43 - 8:46
    Ale Phil a ja sme sa rozhodli projekt V.O.I.C.E. prerobiť --
  • 8:46 - 8:48
    tentokrát sme zmenili misiu
  • 8:48 - 8:51
    na využívanie poézie ako spôsobu zábavy,
  • 8:51 - 8:53
    vzdelávania a inšpirácie.
  • 8:53 - 8:55
    Zostali sme riadnymi študentmi, ale medzitým sme cestovali,
  • 8:55 - 8:57
    vystupovali a učili
  • 8:57 - 9:00
    9-ročné deti aj kandidátov MFA
  • 9:00 - 9:03
    od Kalifornie cez Indianu a Indiu
  • 9:03 - 9:06
    po štátnu strednú školu hneď o ulicu od kampusu.
  • 9:06 - 9:08
    A videli sme znova a znova,
  • 9:08 - 9:10
    ako poézia
  • 9:10 - 9:12
    otvára dvere.
  • 9:12 - 9:14
    Ale ukázalo sa, že niekedy
  • 9:14 - 9:16
    môže byť poézia naozaj desivá.
  • 9:16 - 9:18
    Ukázalo sa, že niekedy
  • 9:18 - 9:21
    musíte teenagerov vmanipulovať do písania poézie.
  • 9:21 - 9:24
    Takže som vymyslela také zoznamy. Tie vie písať každý.
  • 9:24 - 9:26
    A prvý zoznam, ktorý som zadala,
  • 9:26 - 9:29
    bol "10 vecí, o ktorých viem, že sú pravdivé."
  • 9:29 - 9:32
    A stalo sa niečo, čo by ste objavili tiež,
  • 9:32 - 9:34
    ak by sme tu zostali a čítali si svoje zoznamy.
  • 9:34 - 9:36
    V istom bode by ste si uvedomili,
  • 9:36 - 9:39
    že niekto tam má úplne rovnakú vec
  • 9:39 - 9:41
    alebo veľmi podobnú vec
  • 9:41 - 9:43
    ako niečo na vašom zozname.
  • 9:43 - 9:45
    A potom niekto iný
  • 9:45 - 9:48
    má niečo úplne opačné k tomu vášmu.
  • 9:48 - 9:51
    Po tretie, niekto má niečo, o čom ste v živote nepočuli.
  • 9:51 - 9:54
    A po štvrté, niekto má niečo, čo ste si mysleli, že dobre poznáte,
  • 9:54 - 9:57
    ale prichádza s novým pohľadom na to.
  • 9:57 - 10:00
    A ľuďom hovorím, že tu začínajú skvelé príbehy --
  • 10:00 - 10:02
    tieto štyri prieniky
  • 10:02 - 10:04
    toho, z čoho ste nadšení,
  • 10:04 - 10:06
    a toho, do čoho sa môžu vložiť aj ostatní.
  • 10:06 - 10:09
    A väčšina ľudí na toto cvičenie reaguje veľmi dobre.
  • 10:09 - 10:12
    Ale jedna z mojich študentiek, prváčka menom Charlotte,
  • 10:12 - 10:14
    nebola presvedčená.
  • 10:14 - 10:17
    Charlotte bola veľmi dobrá v písaní zoznamov, ale odmietala písať poéziu.
  • 10:17 - 10:20
    "Slečna," povedala, "ja proste nie som zaujímavá.
  • 10:20 - 10:23
    Nie je nič zaujímavé, čo by som mohla povedať."
  • 10:23 - 10:25
    Takže som jej zadávala zoznam za zoznamom
  • 10:25 - 10:27
    a raz som jej zadala zoznam
  • 10:27 - 10:29
    "10 vecí, ktoré som sa doteraz mala naučiť."
  • 10:29 - 10:31
    Číslo tri na Charlottinom zozname bolo
  • 10:31 - 10:33
    "Mala som sa naučiť nezamilovávať sa do chlapov
  • 10:33 - 10:35
    trikrát starších, ako som ja."
  • 10:35 - 10:37
    Spýtala som sa jej, čo to znamená,
  • 10:37 - 10:39
    a ona povedala, "Slečna, to je trochu dlhý príbeh."
  • 10:39 - 10:42
    A ja na to, "Charlotte, podľa mňa to znie dosť zaujímavo."
  • 10:42 - 10:44
    A tak napísala svoju prvú báseň,
  • 10:44 - 10:47
    ľúbostnú báseň odlišnú od všetkých, aké som dovtedy počula.
  • 10:47 - 10:50
    A báseň začínala
  • 10:50 - 10:52
    "Anderson Cooper je úžasný muž."
  • 10:52 - 10:54
    (Smiech)
  • 10:54 - 10:56
    "Videli ste ho na 60 Minutes,
  • 10:56 - 10:58
    pretekal s Michaelom Phelpsom v bazéne --
  • 10:58 - 11:00
    na sebe nič len plavky --
  • 11:00 - 11:02
    ponáral sa do vody, odhodlaný poraziť tohto plaveckého šampióna?
  • 11:02 - 11:05
    Po pretekoch pohodil svojimi mokrými vlasmi bielymi ako oblaky
  • 11:05 - 11:07
    a povedal "Ty si boh."
  • 11:07 - 11:09
    Nie, Anderson, ty si boh."
  • 11:09 - 11:11
    (Smiech)
  • 11:11 - 11:15
    (Potlesk)
  • 11:15 - 11:18
    Teraz viem, že pravidlo číslo jeden, ako byť v pohode,
  • 11:18 - 11:20
    je zostať neohromený,
  • 11:20 - 11:23
    nikdy nepriznať, že vás niečo desí
  • 11:23 - 11:25
    alebo vám niečo imponuje alebo vás vzrušuje.
  • 11:25 - 11:27
    Niekto mi raz povedal,
  • 11:27 - 11:29
    že je to ako chodiť životom takto.
  • 11:29 - 11:31
    Chránite sa
  • 11:31 - 11:34
    pred všetkým neočakávaným utrpením alebo bolesťou, ktorá sa môže objaviť.
  • 11:34 - 11:36
    Ale ja sa snažím chodiť životom takto.
  • 11:36 - 11:39
    A áno, znamená to, že chytám všetko to utrpenie a bolesť,
  • 11:39 - 11:42
    ale tiež to znamená, že keď nádherné, úžasné veci
  • 11:42 - 11:44
    spadnú z neba,
  • 11:44 - 11:46
    som pripravená ich chytiť.
  • 11:46 - 11:48
    Používam hovorené slovo na to, aby som pomohla študentom
  • 11:48 - 11:50
    znovuobjaviť údiv,
  • 11:50 - 11:53
    bojovať s ich inštinktmi, ktoré im kážu byť v pohode a neohromení,
  • 11:53 - 11:56
    a namiesto toho sa aktívne zaoberať tým, čo sa deje okolo nich,
  • 11:56 - 11:59
    aby to potom mohli nanovo interpretovať a niečo z toho vytvoriť.
  • 11:59 - 12:01
    Nehovorím, že podľa mňa je hovorené slovo
  • 12:01 - 12:03
    ideálnou formou umenia.
  • 12:03 - 12:06
    Vždy sa snažím nájsť najlepší spôsob, ako príbeh vyrozprávať .
  • 12:06 - 12:09
    Popri básňach píšem muzikály, robím krátke filmy.
  • 12:09 - 12:11
    Ale hovorené slovo učím,
  • 12:11 - 12:13
    pretože je prístupné.
  • 12:13 - 12:15
    Nie každý dokáže čítať noty
  • 12:15 - 12:17
    alebo nie každý má kameru,
  • 12:17 - 12:19
    ale každý dokáže nejakým spôsobom komunikovať
  • 12:19 - 12:21
    a každý má príbehy,
  • 12:21 - 12:23
    z ktorých sa my ostatní môžeme poučiť.
  • 12:23 - 12:26
    Plus, hovorené slovo zohľadňuje bezprostredné spojenia.
  • 12:26 - 12:28
    Nie je nič neobvyklé, že sa ľudia cítia osamotení
  • 12:28 - 12:30
    alebo že im nikto nerozumie,
  • 12:30 - 12:32
    ale hovorené slovo učí,
  • 12:32 - 12:35
    že ak máte schopnosť sebavyjadrenia
  • 12:35 - 12:37
    a odvahu prezentovať tieto príbehy a názory,
  • 12:37 - 12:39
    môžete byť odmenení
  • 12:39 - 12:41
    miestnosťou plnou vašich vrstovníkov
  • 12:41 - 12:43
    alebo vašej komunity, ktorá počúva.
  • 12:43 - 12:45
    A možno sa aj obrovské dievča v mikine
  • 12:45 - 12:47
    spojí s tým, o čo ste sa podelili.
  • 12:47 - 12:50
    A to je úžasné poznanie,
  • 12:50 - 12:52
    obzvlášť keď máte 14.
  • 12:52 - 12:54
    Plus, teraz s YouTube
  • 12:54 - 12:56
    sa toto spojenie neobmedzuje na miestnosť, v ktorej ste.
  • 12:56 - 12:59
    Mám veľké šťastie, že existuje archív vystúpení,
  • 12:59 - 13:01
    ktoré môžem zdieľať so svojimi študentmi.
  • 13:01 - 13:03
    Poskytuje im to ešte viac možností,
  • 13:03 - 13:06
    ako nájsť básnika alebo báseň,
  • 13:06 - 13:08
    s ktorou sa môžu stotožniť.
  • 13:08 - 13:10
    Je to lákavé -- keď raz zistíte, ako na to --
  • 13:10 - 13:12
    je lákavé pokračovať v písaní stále tej istej básne,
  • 13:12 - 13:15
    alebo rozprávať ten istý príbeh koldokola,
  • 13:15 - 13:17
    keď raz zistíte, že vám to prinesie aplauz.
  • 13:17 - 13:20
    Nestačí učiť, že sa môžete vyjadriť,
  • 13:20 - 13:22
    musíte rásť a bádať
  • 13:22 - 13:24
    a riskovať a prijímať výzvy.
  • 13:24 - 13:27
    A to je tretí krok:
  • 13:27 - 13:29
    naplniť svoju prácu
  • 13:29 - 13:31
    špecifickými vecami, ktoré vás robia vami,
  • 13:31 - 13:33
    aj keď sa tieto veci stále menia.
  • 13:33 - 13:36
    Pretože tretí krok nikdy nekončí.
  • 13:36 - 13:38
    A nezačnete na treťom kroku,
  • 13:38 - 13:41
    kým neurobíte najprv prvý krok: Dokážem.
  • 13:41 - 13:43
    Keď učím, veľa cestujem,
  • 13:43 - 13:46
    a nie vždy mám možnosť vidieť, ako sa moji študenti dostali k tretiemu kroku,
  • 13:46 - 13:48
    ale so Charlotte som mala veľké šťastie,
  • 13:48 - 13:51
    že som videla, ako sa jej cesta takto rozvinula.
  • 13:51 - 13:53
    Videla som, ako si uvedomila,
  • 13:53 - 13:56
    že keď do svojej práce vkladá veci, o ktorých vie, že sú pravdivé,
  • 13:56 - 13:59
    môže vytvoriť básne, ktoré dokáže napísať len Charlotte --
  • 13:59 - 14:02
    o buľvách a výťahoch a Dore prieskumníčke.
  • 14:02 - 14:04
    A ja sa snažím rozprávať príbehy, ktoré viem hovoriť len ja --
  • 14:04 - 14:06
    ako tento príbeh.
  • 14:06 - 14:09
    Dlho som premýšľala, ako najlepšie tento príbeh vyrozprávať
  • 14:09 - 14:11
    a rozmýšľala som, či by bol lepší
  • 14:11 - 14:13
    PowerPoint alebo krátky film --
  • 14:13 - 14:15
    a kde presne bol začiatok alebo stred alebo koniec?
  • 14:15 - 14:18
    A rozmýšľala som, či keď sa dostanem na koniec tejto reči,
  • 14:18 - 14:21
    budem to mať všetko vyriešené alebo nie.
  • 14:21 - 14:23
    A vždy som si myslela, že môj začiatok bol v Bowery Poetry Club,
  • 14:23 - 14:26
    ale je možné, že to bolo omnoho skôr.
  • 14:26 - 14:28
    Počas mojej prípravy na TED
  • 14:28 - 14:30
    som vo svojom starom denníku objavila túto stránku.
  • 14:30 - 14:34
    Myslím, že ten 54. december mal byť 24.
  • 14:34 - 14:36
    Je očividné, že ako dieťa
  • 14:36 - 14:38
    som životom prechádzala presne takto.
  • 14:38 - 14:40
    Myslím, že my všetci.
  • 14:40 - 14:43
    Chcela by som ostatným pomôcť znovuobjaviť ten údiv --
  • 14:43 - 14:45
    chcieť byť niečoho súčasťou, chcieť sa učiť,
  • 14:45 - 14:47
    chcieť zdieľať to, čo sa naučili,
  • 14:47 - 14:49
    čo zistili, že je pravda,
  • 14:49 - 14:51
    a čo ešte len zisťujú.
  • 14:51 - 14:54
    Takže by som rada skončila touto básňou.
  • 14:54 - 14:57
    Keď zhodili bombu na Hirošimu,
  • 14:57 - 15:00
    explózia vytvorila mini-supernovu,
  • 15:00 - 15:03
    takže každé žijúce zviera, človek alebo rastlina,
  • 15:03 - 15:05
    ktoré sa dostalo do priameho kontaktu
  • 15:05 - 15:07
    s lúčmi toho slnka,
  • 15:07 - 15:09
    sa okamžite premenilo na popol.
  • 15:09 - 15:11
    A to, čo zostalo z mesta, zakrátko nasledovalo.
  • 15:11 - 15:13
    Dlhodobé poškodenie z nukleárnej radiácie
  • 15:13 - 15:16
    spôsobilo, že celé mesto a jeho obyvatelia
  • 15:16 - 15:19
    sa premenili na prach.
  • 15:19 - 15:22
    Keď som sa narodila, podľa mamy som sa obzerala po celej miestnosti
  • 15:22 - 15:26
    s pohľadom, ktorý hovoril: "Toto? To som už zažila."
  • 15:26 - 15:28
    Hovorí, že mám oči starého človeka.
  • 15:28 - 15:31
    Keď zomrel môj dedko Genji, mala som len 5 rokov,
  • 15:31 - 15:33
    ale chytila som mamu za ruku a povedala jej:
  • 15:33 - 15:36
    "Neboj, vráti sa späť ako bábätko."
  • 15:36 - 15:39
    A aj tak, na niekoho, kto toto evidentne už zažil,
  • 15:39 - 15:42
    som ešte stále na nič neprišla.
  • 15:42 - 15:45
    Kolená sa mi stále podlamujú, keď vyjdem na pódium.
  • 15:45 - 15:47
    Moje sebavedomie by sa dalo odmerať
  • 15:47 - 15:49
    čajovými lyžičkami zamiešanými do mojej poézie
  • 15:49 - 15:52
    a aj tak mi v ústach stále chutí zvláštne.
  • 15:52 - 15:55
    Ale v Hirošime boli niektorí ľudia vymazaní z povrchu zemského,
  • 15:55 - 15:58
    nechali po sebe len náramkové hodinky alebo denník.
  • 15:58 - 16:01
    Takže nevadí, že sú veci, ktoré mi bránia v naplnení všetkých mojich vreciek,
  • 16:01 - 16:03
    snažím sa ďalej,
  • 16:03 - 16:05
    dúfam, že jedného dňa napíšem báseň,
  • 16:05 - 16:07
    ktorú budem môcť hrdo nechať sedieť na výstave v múzeu
  • 16:07 - 16:09
    ako jediný dôkaz toho, že som existovala.
  • 16:09 - 16:11
    Moji rodičia ma pomenovali Sarah,
  • 16:11 - 16:13
    čo je biblické meno.
  • 16:13 - 16:16
    V pôvodnom príbehu Boh povedal Sarah, že dokáže niečo nemožné,
  • 16:16 - 16:19
    a ona sa smiala,
  • 16:19 - 16:21
    pretože prvá Sarah
  • 16:21 - 16:23
    nevedela, čo urobiť s nemožným.
  • 16:23 - 16:26
    A ja? Nuž, ani ja neviem,
  • 16:26 - 16:28
    ale nemožné vidím každý deň.
  • 16:28 - 16:31
    Nemožné je snažiť sa spojiť s týmto svetom,
  • 16:31 - 16:33
    snažiť sa držať ostatných, keď veci okolo vás vybuchujú,
  • 16:33 - 16:35
    vedieť, že zatiaľ čo hovoríte,
  • 16:35 - 16:38
    nečakajú len na to, kedy prídu na rad oni -- počúvajú vás.
  • 16:38 - 16:40
    Cítia presne to, čo cítite vy,
  • 16:40 - 16:42
    v tú istú dobu, ako to cítite vy.
  • 16:42 - 16:44
    O to sa snažím vždy, keď otvorím ústa --
  • 16:44 - 16:46
    o to nemožné spojenie.
  • 16:46 - 16:49
    V Hirošime je taký kus steny,
  • 16:49 - 16:52
    ktorá radiáciou kompletne zhorela do čierna.
  • 16:52 - 16:54
    Ale osoba, ktorá sedela na prvom schode,
  • 16:54 - 16:56
    zabránila tomu, aby lúče zasiahli kameň.
  • 16:56 - 16:58
    Jediná vec, ktorá tam teraz zostala,
  • 16:58 - 17:00
    je trvalý tieň pozitívneho svetla.
  • 17:00 - 17:02
    Po atómovej bombe
  • 17:02 - 17:04
    odborníci povedali, že bude trvať 75 rokov,
  • 17:04 - 17:07
    kým na radiáciou poškodenej zemi v Hirošime
  • 17:07 - 17:09
    znovu niečo vyrastie.
  • 17:09 - 17:12
    Ale túto jar zo zeme vyrašili nové pupene.
  • 17:12 - 17:14
    Keď ťa stretnem, v tom momente
  • 17:14 - 17:16
    už viac nie som súčasťou tvojej budúcnosti.
  • 17:16 - 17:18
    Rýchlo sa začnem stávať súčasťou tvojej minulosti.
  • 17:18 - 17:21
    Ale v tom okamžiku zdieľam tvoju prítomnosť.
  • 17:21 - 17:23
    A ty, ty zdieľaš moju.
  • 17:23 - 17:25
    A to je najlepší dar na svete.
  • 17:25 - 17:27
    Takže keď mi povieš, že dokážem nemožné,
  • 17:27 - 17:29
    pravdepodobne sa ti vysmejem.
  • 17:29 - 17:31
    Ešte neviem, či dokážem zmeniť svet,
  • 17:31 - 17:33
    pretože o ňom ešte toho toľko neviem --
  • 17:33 - 17:35
    a veľa toho neviem ani o reinkarnácii,
  • 17:35 - 17:37
    ale keď ma dostatočne rozosmeješ,
  • 17:37 - 17:40
    niekedy zabudnem, v akom storočí sa nachádzam.
  • 17:40 - 17:43
    Nie som tu po prvýkrát. Nie som tu poslednýkrát.
  • 17:43 - 17:45
    Toto nie sú posledné slová, o ktoré sa delím.
  • 17:45 - 17:48
    Ale len pre istotu sa snažím zo všetkých síl
  • 17:48 - 17:51
    urobiť to tentokrát správne.
  • 17:51 - 17:53
    Ďakujem.
  • 17:53 - 17:57
    (Potlesk)
  • 17:57 - 17:59
    Ďakujem.
  • 17:59 - 18:01
    (Potlesk)
  • 18:01 - 18:03
    Ďakujem.
  • 18:03 - 18:07
    (Potlesk)
Title:
Sarah Kay: Keby by som mala mať dcéru ...
Speaker:
Sarah Kay
Description:

"Keby som mala mať dcéru, namiesto mamy bude ma volať Bod B..." takto začala poetka Sarah Kay svoje vystúpenie, ktoré na TED2011 vyvolalo dve mohutné ovácie. Rozpráva príbeh svojej premeny -- z neskúsenej teenagerky, ponárajúcej sa do veršov v Bowery Poetry Club v New Yorku, na učiteľku spájajúcu deti silou sebavyjadrenia prostredníctvom projektu V.O.I.C.E. -- a prednesie dve dychvyrážajúce básne "B" a "Hiroshima."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:08
Erika Vojtkova added a translation

Slovak subtitles

Revisions