Return to Video

Sarah Kay: Kad bih ja imala kćer ...

  • 0:00 - 0:03
    Kad bih ja imala kćer,
  • 0:03 - 0:05
    umjesto Mame,
  • 0:05 - 0:08
    ona će me zvati Točka B,
  • 0:08 - 0:11
    jer na taj način ona zna da bez obzira što se događa,
  • 0:11 - 0:14
    barem ona uvijek može pronaći put do mene.
  • 0:14 - 0:17
    I naslikati ću solarni sustav na pozadini njezinih ruku,
  • 0:17 - 0:20
    tako da mora naučiti cijeli svemir
  • 0:20 - 0:23
    prije nego što može reći, "Oh, znam to poput pozadine svoje ruke."
  • 0:23 - 0:25
    I ona će naučiti
  • 0:25 - 0:28
    da će vas ovaj život udariti jako u lice,
  • 0:28 - 0:31
    čekati da ustanete samo kako bi vas mogao udariti u želudac.
  • 0:31 - 0:33
    Ali, prebijajući vas
  • 0:33 - 0:35
    je jedini način da podsjetite pluća
  • 0:35 - 0:37
    koliko ona vole okus zraka.
  • 0:37 - 0:39
    Tu je povreda
  • 0:39 - 0:41
    koja se ne može popraviti flasterom ili poezijom.
  • 0:41 - 0:43
    Tako kad prvi put shvati
  • 0:43 - 0:45
    da Čudesna Žena ne dolazi,
  • 0:45 - 0:47
    pobrinut ću se da ona zna
  • 0:47 - 0:49
    kako ne mora nositi taj plašt sama.
  • 0:49 - 0:51
    Jer bez obzira koliko široko istegnete svoje prste,
  • 0:51 - 0:53
    vaše ruke će uvijek će biti premale
  • 0:53 - 0:55
    da uhvate svu bol koju želite izliječiti.
  • 0:55 - 0:57
    Vjerujte mi, ja sam pokušala.
  • 0:57 - 0:59
    "I, baby," reći ću joj,
  • 0:59 - 1:01
    nemoj tako držati nos u zraku.
  • 1:01 - 1:03
    Znam ja taj trik, ja sam to učinila milijun puta.
  • 1:03 - 1:05
    Ti samo želiš namirisati dim
  • 1:05 - 1:08
    tako da možeš pratiti trag natrag do goruće kuće,
  • 1:08 - 1:10
    kako bi pronašla dječaka koji je izgubio sve u vatri
  • 1:10 - 1:12
    kako bi vidjela možeš li ga spasiti.
  • 1:12 - 1:16
    Ili pronađi dječaka koji je zapalio vatru na prvom mjestu,
  • 1:16 - 1:18
    da vidiš možeš li ga promijeniti."
  • 1:18 - 1:20
    Ali ja znam da će svejedno,
  • 1:20 - 1:22
    pa ću umjesto toga uvijek držati dodatnu opskrbu
  • 1:22 - 1:24
    čokolade i čizmi za kišu u blizini,
  • 1:24 - 1:27
    jer ne postoji slomljeno srce koje čokolada ne može popraviti.
  • 1:28 - 1:30
    U redu, postoji nekoliko slomljenih srca koje čokolada ne može popraviti.
  • 1:30 - 1:32
    Ali to je ono čemu služe čizme za kišu.
  • 1:32 - 1:36
    Jer kiša će isprati sve, ako joj to dopustiš.
  • 1:36 - 1:38
    Želim da gleda na svijet
  • 1:38 - 1:40
    kroz donje staklo na podu broda,
  • 1:40 - 1:42
    da gleda kroz mikroskop
  • 1:42 - 1:44
    galaksije koje postoje
  • 1:44 - 1:46
    na vrhu ljudskog uma,
  • 1:46 - 1:48
    jer to je način kojem me moja mama podučila.
  • 1:48 - 1:50
    Biti će dana poput ovih.
  • 1:50 - 1:53
    ♫ Biti će dana kao što je ovaj, moja mama je rekla. ♫
  • 1:53 - 1:55
    Kada otvoriš svoje ruke da uhvatiš
  • 1:55 - 1:57
    i završiš samo sa žuljevima i modricama;
  • 1:57 - 2:00
    kada izađeš iz telefonske govornice i pokušaš letjeti
  • 2:00 - 2:02
    i osobe koje želiš spasiti
  • 2:02 - 2:04
    su one koje ti stoje na plaštu;
  • 2:04 - 2:06
    kada ti se čizme ispune kišom,
  • 2:06 - 2:08
    i biti ćeš do koljena u razočaranju.
  • 2:08 - 2:11
    A to su dani kada imate još više razloga za reći hvala.
  • 2:11 - 2:13
    Jer ne postoji ništa ljepše
  • 2:13 - 2:16
    nego način na koji ocean odbija prestati ljubiti obalu,
  • 2:16 - 2:19
    bez obzira koliko puta je odnio.
  • 2:19 - 2:22
    Ti ćeš staviti vjetar u pobjede, izgubiti neke.
  • 2:22 - 2:24
    Ti ćeš staviti zvijezdu
  • 2:24 - 2:26
    i početi isponova i isponova.
  • 2:26 - 2:29
    I bez obzira koliko mina eksplodira u minuti,
  • 2:29 - 2:31
    budi sigurna da tvoj um prizemlji
  • 2:31 - 2:33
    na ljepotu ovog smiješnog mjesta zvanog život.
  • 2:33 - 2:36
    I da, na skali od jedan do nad-povjerljiv,
  • 2:36 - 2:38
    ja sam prilično naivna.
  • 2:38 - 2:41
    No, želim da zna kako je ovaj svijet napravljen od šećera.
  • 2:41 - 2:43
    Može se raspasti tako lako,
  • 2:43 - 2:46
    ali nemoj se bojati staviti svoj jezik van i okusiti ga.
  • 2:46 - 2:49
    "Baby", ja ću joj reći, "zapamti, tvoja mama je mučitelj,
  • 2:49 - 2:51
    a tvoj tata je ratnik,
  • 2:51 - 2:53
    a ti si djevojka s malim rukama i velikim očima
  • 2:53 - 2:55
    koja nikada ne prestaje tražiti više."
  • 2:55 - 2:57
    Sjetite se da dobre stvari dolaze u trojkama
  • 2:57 - 2:59
    a ujedno i loše stvari.
  • 2:59 - 3:01
    I uvijek se ispričaj ako si učinila nešto krivo.
  • 3:01 - 3:03
    Ali nikad se nemoj ispričavati
  • 3:03 - 3:06
    za način na koji tvoje oči ne žele prestati sjajiti.
  • 3:06 - 3:09
    Tvoj glas je malen, ali nikada nemoj prestati pjevati.
  • 3:09 - 3:11
    A kada ti napokon uruče srcobolju,
  • 3:11 - 3:14
    kada ti gurnu rat i mržnju ispod vrata
  • 3:14 - 3:16
    i ponude ti brošure na uglovima ulica
  • 3:16 - 3:18
    cinizma i poraza,
  • 3:18 - 3:23
    ti im reci kako bi oni doista trebali upoznati tvoju majku.
  • 3:24 - 3:28
    Hvala Vam. Hvala Vam.
  • 3:28 - 3:30
    (Pljesak)
  • 3:30 - 3:32
    Hvala Vam.
  • 3:32 - 3:35
    (Pljesak)
  • 3:35 - 3:37
    Hvala.
  • 3:37 - 3:39
    (Pljesak)
  • 3:39 - 3:41
    Hvala Vam.
  • 3:41 - 3:45
    (Pljesak)
  • 3:45 - 3:48
    U redu, želim da odvojite trenutak,
  • 3:48 - 3:50
    i želim da razmislite o tri stvari
  • 3:50 - 3:52
    za koje znate da su istinite.
  • 3:52 - 3:54
    One mogu biti o čemu god želite --
  • 3:54 - 3:56
    tehnologiji, zabavi, dizajnu,
  • 3:56 - 3:58
    vašoj obitelji, ono što ste jeli za doručak.
  • 3:58 - 4:01
    Jedino pravilo je da ne razmišljate previše.
  • 4:01 - 4:03
    U redu, spremni? Krenite.
  • 4:09 - 4:11
    U redu.
  • 4:11 - 4:13
    Dakle, ovo su tri stvari za koje ja znam da su istinite.
  • 4:13 - 4:15
    Znam da je Jean-Luc Godard bio u pravu
  • 4:15 - 4:17
    kada je rekao da "dobra priča
  • 4:17 - 4:19
    ima početak, sredinu i kraj,
  • 4:19 - 4:22
    iako ne nužno u tom redoslijedu."
  • 4:22 - 4:25
    Znam da sam nevjerojatno nervozna i uzbuđena što sam ovdje,
  • 4:25 - 4:27
    što uvelike inhibira moje sposobnosti da zadržim smirenost.
  • 4:27 - 4:29
    (Smijeh)
  • 4:29 - 4:31
    I znam
  • 4:31 - 4:33
    kako sam čekala cijeli tjedan da kažem ovu šalu.
  • 4:33 - 4:35
    (Smijeh)
  • 4:35 - 4:38
    Zašto je strašilo pozvano na TED?
  • 4:38 - 4:41
    Zato jer je stajao vani u svom polju.
  • 4:41 - 4:44
    (Smijeh)
  • 4:44 - 4:47
    Žao mi je.
  • 4:47 - 4:50
    U redu, to su tri stvari za koje znam da su istinite.
  • 4:50 - 4:53
    No, postoji mnogo stvari koje ne mogu razmumijeti.
  • 4:53 - 4:57
    Stoga pišem pjesme kako bih ih dokučila.
  • 4:57 - 4:59
    Ponekad, jedini način na koji mogu nešto dokučiti
  • 4:59 - 5:01
    je pišući pjesme.
  • 5:01 - 5:03
    I ponekad dođem do kraja pjesme
  • 5:03 - 5:05
    i osvrnem se i kažem, "Oh, o tome je zapravo riječ."
  • 5:05 - 5:07
    I ponekad dođem do kraja pjesme
  • 5:07 - 5:09
    i nisam ništa riješila,
  • 5:09 - 5:11
    ali barem sam dobila novu pjesmu.
  • 5:11 - 5:14
    Poezija izgovorene riječi je umjetnost izvedbene poezije.
  • 5:14 - 5:16
    Govorim ljudima kako to uključuje stvaranje poezije
  • 5:16 - 5:18
    koja ne želi samo sjediti na papiru,
  • 5:18 - 5:21
    da nešto u svemu tome zahtijeva da se čuje glasno
  • 5:21 - 5:23
    ili svjedoči uživo.
  • 5:23 - 5:25
    Kad sam bila brucošica u srednjoj školi,
  • 5:25 - 5:29
    Bila sam užarena žica živčanih hormona.
  • 5:29 - 5:31
    I bila sam nerazvijena
  • 5:31 - 5:33
    i lako uzbudljiva.
  • 5:33 - 5:35
    I usprkos mom strahu
  • 5:35 - 5:37
    da me se ikada gleda predugo,
  • 5:37 - 5:40
    bila sam fascinirana idejom poezije izgovorene riječi.
  • 5:40 - 5:43
    Osjećala sam da su se moje dvije tajne ljubavi, poezija i kazalište,
  • 5:43 - 5:46
    spojile, imale dijete,
  • 5:46 - 5:48
    dijete koje sam ja trebala upoznati.
  • 5:48 - 5:50
    Stoga sam odlučila probati.
  • 5:50 - 5:52
    Moja prva pjesma izgovorene riječi,
  • 5:52 - 5:56
    upakirana sa svim mudrostima 14-godišnjakinje,
  • 5:56 - 5:58
    je bila o nepravdi
  • 5:58 - 6:00
    biti viđenom kao neženstvenom.
  • 6:00 - 6:02
    Pjesma je bila vrlo ogorčena,
  • 6:02 - 6:04
    i uglavnom pretjerana,
  • 6:04 - 6:07
    ali jedina poezija izgovorene riječi koju sam vidjela do tada
  • 6:07 - 6:09
    je bila uglavnom ogorčena,
  • 6:09 - 6:11
    pa sam mislila da je to ono što se očekuje od mene.
  • 6:11 - 6:13
    Prvi put kada sam nastupala
  • 6:13 - 6:16
    publika tinejdžera je uzvikivala svoje simpatije,
  • 6:16 - 6:19
    a kad sam sišla s pozornice ja sam drhtala.
  • 6:19 - 6:21
    Osjetila sam tapšanje po ramenu,
  • 6:21 - 6:23
    i okrenula sam se da vidim
  • 6:23 - 6:25
    tu ogromnu djevojku u majici s kapuljačom kako je isplivala iz gužve.
  • 6:25 - 6:27
    Ona je možda bila dva i pol metara visoka
  • 6:27 - 6:29
    i izgledala je kao da me može pretući samo s jednom rukom,
  • 6:29 - 6:31
    ali umjesto toga ona je samo klimnula glavom
  • 6:31 - 6:34
    i rekla, "Hej, stvarno sam osjetila to. Hvala."
  • 6:34 - 6:36
    I kao da me grom pogodio.
  • 6:36 - 6:38
    Bila sam zakačena.
  • 6:38 - 6:41
    Otkrila sam taj bar na Lower East Side Manhattana
  • 6:41 - 6:44
    koji je održavao tjedne večeri poezije,
  • 6:44 - 6:47
    i moji zbunjeni, ali podržavajući, roditelji su me poveli
  • 6:47 - 6:50
    kako bih upijala svaku uncu izgovorene riječi koju sam mogla.
  • 6:50 - 6:53
    Bila sam najmlađa za najmanje deset godina,
  • 6:53 - 6:56
    ali nekako pjesnicima u Bowery Klubu Poezije
  • 6:56 - 6:59
    nije smetalo to što se 14-godišnjakinja mota okolo --
  • 6:59 - 7:01
    zapravo, oni su me primili.
  • 7:01 - 7:03
    I to je bilo ovdje, slušajući ove pjesnike kako dijele svoje priče
  • 7:03 - 7:06
    gdje sam saznala da poezija izgovorene riječi ne mora biti puna gorčine,
  • 7:06 - 7:09
    već može biti zabavna ili bolna
  • 7:09 - 7:11
    ili ozbiljna ili glupa.
  • 7:11 - 7:14
    Poetski Klub Bowery je postao moj razred i moj dom.
  • 7:14 - 7:16
    A pjesnici koji su nastupali
  • 7:16 - 7:18
    su me poticali da podijelim svoje priče isto tako.
  • 7:18 - 7:20
    Nema veze što mi je bilo 14 --
  • 7:20 - 7:23
    oni su mi rekli, "Piši o tome što imaš 14 godina."
  • 7:23 - 7:25
    Tako sam i napravila i svaki tjedan ostajala zadivljena
  • 7:25 - 7:28
    kada su se ti briljantni, odrasli pjesnici
  • 7:28 - 7:30
    smijali sa mnom i stenjali sućut
  • 7:30 - 7:33
    i pljeskali mi i rekli mi: "Hej, stvarno sam osjetio to."
  • 7:34 - 7:37
    Sada mogu podijeliti svoje putovanje izgovorene riječi
  • 7:37 - 7:39
    u tri koraka.
  • 7:39 - 7:41
    Korak jedan je bio trenutak kada sam rekla,
  • 7:41 - 7:43
    "Ja mogu. Ja mogu to učiniti."
  • 7:43 - 7:45
    A to je bilo zahvaljujući djevojci u majici s kapuljačom.
  • 7:45 - 7:47
    Drugi korak je bio trenutak kada sam rekla,
  • 7:47 - 7:49
    "Hoću. Nastavit ću.
  • 7:49 - 7:52
    Volim izgovorenu riječ. Vraćat ću se ovdje svaki tjedan."
  • 7:52 - 7:54
    A treći korak je počeo
  • 7:54 - 7:56
    kada sam shvatila da nisam trebala pisati pjesme koje su pune gorčine,
  • 7:56 - 7:58
    ako to nije ono što sam ja.
  • 7:58 - 8:00
    Bilo je stvari koje su specifične za mene,
  • 8:00 - 8:03
    i što sam se više usredotočila na te stvari,
  • 8:03 - 8:05
    čudniju bih poeziju dobila,
  • 8:05 - 8:07
    ali onu koja je više nalik meni.
  • 8:07 - 8:10
    To nije samo poslovica "napišite što znate,"
  • 8:10 - 8:13
    riječ je o skupljanju svog znanja i iskustva
  • 8:13 - 8:15
    koje ste prikupili do sada
  • 8:15 - 8:18
    kako bi vam pomoglo da zaronite u stvari koje ne znate.
  • 8:18 - 8:20
    Koristim poeziju da mi pomogne da idem kroz ono što ne razumijem,
  • 8:20 - 8:22
    ali pojavim se pred svakom novom pjesmom
  • 8:22 - 8:24
    s ruksakom punim
  • 8:24 - 8:26
    svih drugih mjesta gdje sam bila.
  • 8:26 - 8:29
    Kada sam došla na sveučilište, upoznala sam kolegu pjesnika
  • 8:29 - 8:32
    koji dijeli moje vjerovanje u magiju poezije izgovorene riječi.
  • 8:32 - 8:34
    I zapravo, Phil Kaye i ja
  • 8:34 - 8:37
    slučajno također dijelimo isto prezime.
  • 8:37 - 8:40
    Dok sam bila u srednjoj školi kreirala sam Project V.O.I.C.E.
  • 8:40 - 8:43
    kao način da potaknem svoje prijatelje da se uključe u poeziju sa mnom.
  • 8:43 - 8:46
    No, Phil i ja smo odlučili da ponovno izumimo projekt V.O.I.C.E. --
  • 8:46 - 8:48
    ovaj put mijenjajući misiju
  • 8:48 - 8:51
    na korištenje poezije izgovorene riječi kao način zabave,
  • 8:51 - 8:53
    educiranja i nadahnuća.
  • 8:53 - 8:55
    Ostali smo redovni studenti, no između smo putovali,
  • 8:55 - 8:57
    nastupali i podučavali
  • 8:57 - 9:00
    od devetogodišnjaka do MFA kandidata,
  • 9:00 - 9:03
    od Kalifornije do Indiane do Indije
  • 9:03 - 9:06
    do državne srednje škole samo jednu ulicu dalje od kampusa.
  • 9:06 - 9:08
    I vidjeli smo iznova i iznova
  • 9:08 - 9:10
    kako poezija izgovorene riječi
  • 9:10 - 9:12
    otvara brave.
  • 9:12 - 9:14
    No, ispostavilo se ponekad,
  • 9:14 - 9:16
    poezija može biti jako zastrašujuća.
  • 9:16 - 9:18
    Ispada da ponekad,
  • 9:18 - 9:21
    morate zavarati tinejdžere u pisanje poezije.
  • 9:21 - 9:24
    Tako sam došla do popisa. Svatko može pisati popise.
  • 9:24 - 9:26
    I prvi popis koji dodijeljujem
  • 9:26 - 9:29
    je "10 Stvari za koje znam da su istinite."
  • 9:29 - 9:32
    I ovo se događa, a ovo je nešto što ćete i vi otkriti
  • 9:32 - 9:34
    kad bi svi počeli dijeliti naše popise naglas.
  • 9:34 - 9:36
    U određenom trenutku, shvatili biste
  • 9:36 - 9:39
    da netko ima točno istu stvar,
  • 9:39 - 9:41
    ili jednu stvar vrlo sličnu,
  • 9:41 - 9:43
    nečemu na vašem popisu.
  • 9:43 - 9:45
    A onda netko drugi
  • 9:45 - 9:48
    ima nešto potpuno suprotno od vašeg.
  • 9:48 - 9:51
    Treće, netko ima nešto što nikad prije niste ni čuli.
  • 9:51 - 9:54
    I četvrto, netko ima nešto o čemu ste mislili da znate sve,
  • 9:54 - 9:57
    ali oni uvode novi kut gledanja na to.
  • 9:57 - 10:00
    A ja kažem ljudima da je to gdje velike priče počinju --
  • 10:00 - 10:02
    ova četiri raskrižja
  • 10:02 - 10:04
    vaših strasti
  • 10:04 - 10:06
    i onoga u što su drugi možda uložili.
  • 10:06 - 10:09
    I većina ljudi reagira jako dobro na ovu vježbu.
  • 10:09 - 10:12
    No, jedna od mojih učenica, brucošica Charlotte,
  • 10:12 - 10:14
    nije bila uvjerena.
  • 10:14 - 10:17
    Charlotte je bila jako dobra u pisanju lista, ali je odbila napisati bilo koju pjesmu.
  • 10:17 - 10:20
    "Gospođice", rekla bi, "Ja nisam zanimljiva.
  • 10:20 - 10:23
    Nemam ništa zanimljivo za reći."
  • 10:23 - 10:25
    Tako sam joj dodijelila popis za popisom,
  • 10:25 - 10:27
    i jedan dan sam dodijelila popis
  • 10:27 - 10:29
    "10 stvari koje sam trebao naučiti do sada."
  • 10:29 - 10:31
    Broj tri na Charlottinom popisu je bio,
  • 10:31 - 10:33
    "Trebala sam naučiti da se ne zaljubljujem u dečke
  • 10:33 - 10:35
    tri puta starije od mene."
  • 10:35 - 10:37
    Pitala sam je što to znači,
  • 10:37 - 10:39
    i ona reče, "Gospođice, to je duga priča."
  • 10:39 - 10:42
    A ja sam rekla, "Charlotte, to mi zvuči prilično zanimljivo."
  • 10:42 - 10:44
    I tako je napisala svoju prvu pjesmu,
  • 10:44 - 10:47
    ljubavnu pjesmu nimalo nalik na nešto što sam čula već otprije.
  • 10:47 - 10:50
    A pjesma je počela,
  • 10:50 - 10:52
    "Anderson Cooper je prekrasan muškarac."
  • 10:52 - 10:54
    (Smijeh)
  • 10:54 - 10:56
    "Jeste li ga vidjeli na 60 minuta,
  • 10:56 - 10:58
    kako se utrkuje s Michaelom Phelpsom u bazenu --
  • 10:58 - 11:00
    ništa osim plivaćih gaća na njemu --
  • 11:00 - 11:02
    zaranja u vodu, odlučan da pobijedi ovog plivačkog prvaka?
  • 11:02 - 11:05
    Nakon utrke, on je bacio svoju mokru, bijelu kosu poput oblaka
  • 11:05 - 11:07
    i rekao, 'Ti si bog.'
  • 11:07 - 11:09
    Ne, Anderson, ti si bog."
  • 11:09 - 11:11
    (Smijeh)
  • 11:11 - 11:15
    (Pljesak)
  • 11:15 - 11:18
    Sada znam da je pravilo broj jedan za smirenost
  • 11:18 - 11:20
    činiti se nedodirljivim,
  • 11:20 - 11:23
    nikada ne priznati da vas bilo što plaši
  • 11:23 - 11:25
    ili vas impresionira ili vas uzbuđuje.
  • 11:25 - 11:27
    Netko mi je jednom rekao
  • 11:27 - 11:29
    da je to kao hodanje kroz život ovako.
  • 11:29 - 11:31
    Možete se zaštititi
  • 11:31 - 11:34
    od svih neočekivanih jadi ili boli koje bi se mogle prikazati.
  • 11:34 - 11:36
    Ali ja pokušavam hodati kroz život ovako.
  • 11:36 - 11:39
    I da, to znači hvatanje sve one bijede i boli,
  • 11:39 - 11:42
    ali to također znači da, kada lijepe, nevjerojatne stvari
  • 11:42 - 11:44
    padaju s neba,
  • 11:44 - 11:46
    ja sam ih spremna uhvatiti.
  • 11:46 - 11:48
    Koristim izgovorenu riječ kako bih pomogla svojim učenicima
  • 11:48 - 11:50
    otkriti čudo,
  • 11:50 - 11:53
    da se bore protiv svojih instinkta da budu smireni i nedodirljivi
  • 11:53 - 11:56
    i, umjesto toga, da aktivno slijede ono što se događa oko njih,
  • 11:56 - 11:59
    tako da oni mogu reinterpretirati i napraviti nešto od toga.
  • 11:59 - 12:01
    Nije da mislim kako je poezija izgovorene riječi
  • 12:01 - 12:03
    idealan oblik umjetnosti.
  • 12:03 - 12:06
    Uvijek pokušavam pronaći najbolji način da ispričam svaku priču.
  • 12:06 - 12:09
    Pišem mjuzikle, snimam kratke filmove uz svoje pjesme.
  • 12:09 - 12:11
    Ali ja podučavam poeziju izgovorene riječi
  • 12:11 - 12:13
    zato što je dostupna.
  • 12:13 - 12:15
    Ne može svatko čitati glazbu
  • 12:15 - 12:17
    ili posjedovati kameru,
  • 12:17 - 12:19
    ali svatko može komunicirati na neki način,
  • 12:19 - 12:21
    i svatko ima priče
  • 12:21 - 12:23
    iz kojih ostatak nas može učiti.
  • 12:23 - 12:26
    Plus, poezija izgovorene riječi omogućuje neposrednu povezanost.
  • 12:26 - 12:28
    Nije neuobičajeno za ljude da se osjećaju da su sami
  • 12:28 - 12:30
    ili da ih nitko ne razumije,
  • 12:30 - 12:32
    ali izgovorena riječ uči
  • 12:32 - 12:35
    da, ako imate mogućnost izraziti sebe
  • 12:35 - 12:37
    i hrabrost da prezentirate te priče i mišljenja,
  • 12:37 - 12:39
    mogli biste biti nagrađeni
  • 12:39 - 12:41
    sobom punom svojih vršnjaka,
  • 12:41 - 12:43
    ili svoje zajednice, koji će slušati.
  • 12:43 - 12:45
    A možda će se čak i ogromna djevojka u majici s kapuljačom
  • 12:45 - 12:47
    povezati s onim što ste podijelili.
  • 12:47 - 12:50
    I to je nevjerojatna realizacija koju možete posjedovati,
  • 12:50 - 12:52
    pogotovo kada vam je 14 godina.
  • 12:52 - 12:54
    Plus, sada sa YouTube-om,
  • 12:54 - 12:56
    te veze nisu ograničene samo na prostorije u kojima se nalazimo.
  • 12:56 - 12:59
    Ja sam tako sretna što postoji ova arhiva nastupa
  • 12:59 - 13:01
    koje mogu podijeliti sa svojim učenicima.
  • 13:01 - 13:03
    To im omogućava još više mogućnosti
  • 13:03 - 13:06
    da pronađu pjesnika ili pjesmu
  • 13:06 - 13:08
    s kojom se mogu spojiti.
  • 13:08 - 13:10
    To je primamljivo -- nakon što ste jednom to prokužili --
  • 13:10 - 13:12
    primamljivo je nastaviti pisati istu pjesmu,
  • 13:12 - 13:15
    ili nastaviti pričati istu priču, iznova i iznova,
  • 13:15 - 13:17
    nakon što ste shvatili da ćete dobiti pljesak.
  • 13:17 - 13:20
    Nije dovoljno samo učiti da se možete izraziti;
  • 13:20 - 13:22
    morate rasti i istraživati
  • 13:22 - 13:24
    i poduzimati rizike i izazivati sami sebe.
  • 13:24 - 13:27
    I to je treći korak:
  • 13:27 - 13:29
    ulijevajući u posao koji radite
  • 13:29 - 13:31
    određene stvari koje čine vas,
  • 13:31 - 13:33
    čak i kada se te stvari neprestano mijenjaju.
  • 13:33 - 13:36
    Jer treći korak nikada ne završava.
  • 13:36 - 13:38
    Ali ne možete početi s trećim korakom,
  • 13:38 - 13:41
    sve dok ne učinite prvi korak: ja mogu.
  • 13:41 - 13:43
    Putujem puno dok podučavam,
  • 13:43 - 13:46
    i ne vidim uvijek sve svoje učenike kako dođu do trećeg koraka,
  • 13:46 - 13:48
    ali imala sam sreću sa Charlotte,
  • 13:48 - 13:51
    što sam mogla vidjeti kako se njezino putovanje otvara.
  • 13:51 - 13:53
    Vidjela sam kako shvaća
  • 13:53 - 13:56
    da, stavljajući stvari za koje koje ona zna da su istinite u svoje radove,
  • 13:56 - 13:59
    ona može stvoriti pjesme koje samo Charlotte može napisati --
  • 13:59 - 14:02
    o očima i dizalima i Dori Explorer.
  • 14:02 - 14:04
    I ja pokušavam ispričati priče koje samo ja mogu ispričati --
  • 14:04 - 14:06
    poput ove priče.
  • 14:06 - 14:09
    Provela sam puno vremena razmišljajući o najboljem načinu za ispričati ovu priču,
  • 14:09 - 14:11
    i pitala sam se da li je najbolji način
  • 14:11 - 14:13
    PowerPoint ili kratki film --
  • 14:13 - 14:15
    i gdje je točno početak ili sredina ili kraj?
  • 14:15 - 14:18
    I pitala sam se hoću li doći do kraja ovog govora
  • 14:18 - 14:21
    i napokon shvatiti sve, ili ne.
  • 14:21 - 14:23
    I uvijek sam mislila kako je moj početak bio u Klubu Poezije,
  • 14:23 - 14:26
    ali moguće je da je to bilo mnogo ranije.
  • 14:26 - 14:28
    U pripremi za TED,
  • 14:28 - 14:30
    Otkrila sam ovu stranicu dnevnika u staroj bilježnici.
  • 14:30 - 14:34
    Mislim da je prosinac 54. vjerojatno trebao biti 24.
  • 14:34 - 14:36
    Jasno je da kad sam bila dijete,
  • 14:36 - 14:38
    da sam definitivno išla kroz život ovako.
  • 14:38 - 14:40
    Mislim da smo svi to radili.
  • 14:40 - 14:43
    Htjela bih pomoći drugima da otkriju to čudo --
  • 14:43 - 14:45
    da žele surađivati s njim, da žele učiti,
  • 14:45 - 14:47
    da žele podijeliti ono što su naučili,
  • 14:47 - 14:49
    ono što su shvatili da je istinito
  • 14:49 - 14:51
    i ono što još uvijek dokučuju.
  • 14:51 - 14:54
    Stoga bih htjela završiti s ovom pjesmom.
  • 14:54 - 14:57
    Kad su bombardirali Hirošimu,
  • 14:57 - 15:00
    eksplozija je formirala mini-supernovu,
  • 15:00 - 15:03
    tako da je svaka živuća životinja, čovjek ili biljka
  • 15:03 - 15:05
    koji su bili u izravnom kontaktu
  • 15:05 - 15:07
    sa zrakama iz tog sunca
  • 15:07 - 15:09
    pretvorena u pepeo.
  • 15:09 - 15:11
    A ono što je ostalo od grada je ubrzo uslijedilo.
  • 15:11 - 15:13
    Dugotrajna oštećenja od nuklearnog zračenja
  • 15:13 - 15:16
    cijeli grad i njegovo stanovništvo
  • 15:16 - 15:19
    pretvorila su u prah.
  • 15:19 - 15:22
    Kada sam se rodila, moja mama kaže da sam gledala po cijeloj bolničkoj sobi
  • 15:22 - 15:26
    s pogledom koji je rekao, "To? To sam već učinila."
  • 15:26 - 15:28
    Ona kaže da imam stare oči.
  • 15:28 - 15:31
    Kad je moj djed Genji umro, bilo mi je samo pet godina,
  • 15:31 - 15:33
    ali sam uzela ruku svoje mame i rekla joj,
  • 15:33 - 15:36
    "Ne brini, on će se vratiti kao dijete."
  • 15:36 - 15:39
    Pa ipak, za nekoga tko je navodno to već učinio,
  • 15:39 - 15:42
    ja još uvijek nisam ništa shvatila.
  • 15:42 - 15:45
    Moja koljena se još uvijek tresu svaki put kad se popnem na pozornicu.
  • 15:45 - 15:47
    Moje samopouzdanje se može mjeriti
  • 15:47 - 15:49
    u žličicama pomiješanim u moju poeziju,
  • 15:49 - 15:52
    i to još uvijek ima čudan okus u mojim ustima.
  • 15:52 - 15:55
    No, u Hirošimi, neki ljudi su odmah izbrisani,
  • 15:55 - 15:58
    ostavljajući samo ručni sat ili stranicu dnevnika.
  • 15:58 - 16:01
    Dakle, bez obzira što imam inhibicije ispuniti sve svoje džepove,
  • 16:01 - 16:03
    trudim se,
  • 16:03 - 16:05
    u nadi da ću jednog dana napisati pjesmu
  • 16:05 - 16:07
    za koju mogu biti ponosna što sjedi u izložbi muzeja
  • 16:07 - 16:09
    kao jedini dokaz da sam postojala.
  • 16:09 - 16:11
    Moji roditelji su me nazvali Sara,
  • 16:11 - 16:13
    što je biblijsko ime.
  • 16:13 - 16:16
    U originalnoj priči Bog je rekao Sari da ona može učiniti nešto nemoguće
  • 16:16 - 16:19
    i ona se smijala,
  • 16:19 - 16:21
    jer prva Sara,
  • 16:21 - 16:23
    nije znala što učiniti s nemogućim.
  • 16:23 - 16:26
    A ja? Pa, ni ja,
  • 16:26 - 16:28
    ali vidim nemoguće svaki dan.
  • 16:28 - 16:31
    Nemoguće se pokušava povezati u ovom svijetu,
  • 16:31 - 16:33
    pokušava se držati za druge stvari dok se sve oko vas diže u zrak,
  • 16:33 - 16:35
    znajući da dok govorite,
  • 16:35 - 16:38
    one ne čekaju samo na svoj red da pričaju -- one vas čuju.
  • 16:38 - 16:40
    One osjećaju upravo ono što vi osjećate
  • 16:40 - 16:42
    u isto vrijeme dok vi to osjećate.
  • 16:42 - 16:44
    To je ono čemu težim svaki put kada otvorim usta --
  • 16:44 - 16:46
    toj nemogućoj povezanosti.
  • 16:46 - 16:49
    Postoji komad zida u Hirošimi
  • 16:49 - 16:52
    koji je u potpunosti pocrnio od zračenja.
  • 16:52 - 16:54
    No, na prednjoj strani, osoba koja je sjedila tamo
  • 16:54 - 16:56
    je blokirala zrake od udaranja u zid.
  • 16:56 - 16:58
    Jedina stvar koja je ostala sada
  • 16:58 - 17:00
    je stalna sjena pozitivnog svjetla.
  • 17:00 - 17:02
    Nakon A bombe,
  • 17:02 - 17:04
    stručnjaci su rekli kako će biti potrebno 75 godina
  • 17:04 - 17:07
    da na radijacijom uništenom tlu Grada HIroshime
  • 17:07 - 17:09
    ikada išta izraste.
  • 17:09 - 17:12
    Ali to proljeće, novi pupoljci su nicali iz zemlje.
  • 17:12 - 17:14
    Kada te sretnem, u tom trenutku,
  • 17:14 - 17:16
    ja više nisam dio tvoje budućnosti.
  • 17:16 - 17:18
    Brzo postajem dio tvoje prošlosti.
  • 17:18 - 17:21
    No, u tom trenutku, dijelim tvoju sadašnjost.
  • 17:21 - 17:23
    A ti, ti dijeliš moju.
  • 17:23 - 17:25
    A to je najveći dar od svih.
  • 17:25 - 17:27
    Dakle, ako mi kažeš da ja mogu učiniti nemoguće,
  • 17:27 - 17:29
    vjerojatno ću ti se smijati.
  • 17:29 - 17:31
    Ne znam ako ja mogu promijeniti svijet, još,
  • 17:31 - 17:33
    jer ja ne znam toliko o tome --
  • 17:33 - 17:35
    i ne znam toliko o reinkarnaciji isto tako,
  • 17:35 - 17:37
    ali ako me nasmiješ dovoljno jako,
  • 17:37 - 17:40
    ponekad zaboravim u kojem sam stoljeću.
  • 17:40 - 17:43
    Ovo nije moj prvi put ovdje. Ovo nije moj posljednji put ovdje.
  • 17:43 - 17:45
    To nisu posljednje riječi koje ću podijeliti.
  • 17:45 - 17:48
    Ali za svaki slučaj, trudim se najviše što mogu
  • 17:48 - 17:51
    kako bih sve učinila pravilno ovaj put.
  • 17:51 - 17:53
    Hvala Vam.
  • 17:53 - 17:57
    (Pljesak)
  • 17:57 - 17:59
    Hvala Vam.
  • 17:59 - 18:01
    (Pljesak)
  • 18:01 - 18:03
    Hvala Vam.
  • 18:03 - 18:07
    (Pljesak)
Title:
Sarah Kay: Kad bih ja imala kćer ...
Speaker:
Sarah Kay
Description:

"Kad bih ja imala imati kćer, umjesto mame, ona će me zvati točka B ..." počela je pjesnikinja izgovorene riječi Sarah Kay, govor koji je inspirirao dvije stojeće ovacije na TED2011. Ona priča priču o svojoj preobrazbi -- od tinejdžerice širom otvorenih očiju koja upija poeziju u New Yorku Bowery Klubu za Poeziju te sve do učitelja koji povezuje djecu sa snagom samo-izražavanja kroz projekt V.O.I.C.E. -- izvodi i dvije pjesme koje oduzimaju dah "B" i "Hirošima".

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:08
Tilen Pigac - EFZG added a translation

Croatian subtitles

Revisions