Сара Кей: Ако имам дъщеря...
-
0:00 - 0:03Ако имам дъщеря,
-
0:03 - 0:05вместо мама,
-
0:05 - 0:08ще ме нарича точка В,
-
0:08 - 0:11защото така ще знае, че каквото и да се случи,
-
0:11 - 0:14поне винаги ще може да намери пътя си до мен.
-
0:14 - 0:17И ще нарисувам Слънчеви системи на дланите й,
-
0:17 - 0:20така че да трябва да изучи цялата Вселена,
-
0:20 - 0:23преди да каже, "О, това го познавам като дланта си."
-
0:23 - 0:25И тя ще научи,
-
0:25 - 0:28че животът ще те удря силно по лицето,
-
0:28 - 0:31ще те чака да се изправиш, само за да те ритне в корема.
-
0:31 - 0:33Но и че само като си изгубиш дъха
-
0:33 - 0:35можеш да напомниш на белите си дробове
-
0:35 - 0:37колко много обичат вкуса на въздуха.
-
0:37 - 0:39Има болка,
-
0:39 - 0:41която не може да бъде спряна с левкопласт и поезия.
-
0:41 - 0:43Така че първият път, когато осъзнае,
-
0:43 - 0:45че Супержената няма да дойде,
-
0:45 - 0:47ще се уверя, че знае,
-
0:47 - 0:49че няма нужда да носи това наметало сама.
-
0:49 - 0:51Защото независимо колко широко разпериш пръстите си,
-
0:51 - 0:53ръцете ти винаги ще са прекалено малки,
-
0:53 - 0:55за да хванат всичката болка, която искаш да излекуваш.
-
0:55 - 0:57Повярвайте ми, пробвала съм.
-
0:57 - 0:59"И миличка," ще й кажа,
-
0:59 - 1:01не си вири носа така.
-
1:01 - 1:03Знам го този номер, правила съм го милиони пъти.
-
1:03 - 1:05Просто душиш за пушек,
-
1:05 - 1:08за да проследиш миризмата до горящата къща,
-
1:08 - 1:10за да намериш там момчето, което е изгубило всичко в огъня
-
1:10 - 1:12и да опиташ да го спасиш.
-
1:12 - 1:16Или да намериш момчето, което е запалило огъня
-
1:16 - 1:18и да опиташ да го промениш."
-
1:18 - 1:20Но знам, че тя ще го направи така или иначе,
-
1:20 - 1:22затова винаги ще имам голямо количество
-
1:22 - 1:24шоколад и ботуши за дъжд под ръка,
-
1:24 - 1:27защото няма мъка, която шоколадът да не може да оправи.
-
1:28 - 1:30Добре, има някои мъки, които шоколадът не може да оправи.
-
1:30 - 1:32Но за това са ботушите за дъжд.
-
1:32 - 1:36Защото дъждът ще отмие всичко, ако му позволиш.
-
1:36 - 1:38Искам тя да гледа света
-
1:38 - 1:40през долната част на лодка със стъклено дъно,
-
1:40 - 1:42да гледа през микроскоп
-
1:42 - 1:44галактиките, които съществуват
-
1:44 - 1:46на главичката на топлийка от човешкия ум,
-
1:46 - 1:48защото така ме научи моята майка.
-
1:48 - 1:50Че ще има такива дни.
-
1:50 - 1:53♫ Ще има такива дни, каза мама. ♫
-
1:53 - 1:55Когато отваряш ръцете си да хванеш
-
1:55 - 1:57но получаваш само мазоли и синки;
-
1:57 - 2:00когато излизаш от телефонната кабинка и искаш да летиш,
-
2:00 - 2:02но точно хората, които искаш да спасиш,
-
2:02 - 2:04са стъпили на наметалото ти;
-
2:04 - 2:06когато ботушите ти се пълнят с дъжд,
-
2:06 - 2:08и се озоваваш до колене в разочарования.
-
2:08 - 2:11И точно това са дните, в които имаш най-добра причина да кажеш благодаря.
-
2:11 - 2:13Защото няма нищо по-красиво
-
2:13 - 2:16от начинът, по който океанът отказва да спре да целува брега,
-
2:16 - 2:19независимо колко пъти се отдръпва.
-
2:19 - 2:22Ти ще сложиш вятъра в печелиш нещо, губиш нещо,
-
2:22 - 2:24Ти ще сложиш звездата
-
2:24 - 2:26в започването отново и отново.
-
2:26 - 2:29И независимо колко мини избухват на минута,
-
2:29 - 2:31важното е мислите ти да се приземяват
-
2:31 - 2:33на красотата в това странно място, наречено живот.
-
2:33 - 2:36И да, на скалата от едно до прекалено доверчива,
-
2:36 - 2:38аз съм си доста наивна.
-
2:38 - 2:41Но искам тя да знае, че този свят е направен от захар.
-
2:41 - 2:43Той може много лесно да рухне,
-
2:43 - 2:46но не се бой да си изплезиш езика и да почувстваш вкуса му.
-
2:46 - 2:49"Миличка," ще й кажа, "помни, че майка ти вечно се безпокои,
-
2:49 - 2:51а баща ти е боец,
-
2:51 - 2:53а ти си момиченцето с малки ръце и големи очи,
-
2:53 - 2:55което никога не спира да иска още."
-
2:55 - 2:57Помни, че хубавите неща идват в комплет от три,
-
2:57 - 2:59както и лошите неща.
-
2:59 - 3:01И винаги се извинявай, когато си направила нещо неправилно.
-
3:01 - 3:03Но никога не се извинявай
-
3:03 - 3:06за начинът, по който очите ти отказват да спрат да блестят.
-
3:06 - 3:09Гласът ти е слаб, но никога не спирай да пееш.
-
3:09 - 3:11И когато накрая ти дадат мъка,
-
3:11 - 3:14когато наврат война и омраза под вратата ти
-
3:14 - 3:16и ти предложат брошура на ъгъла на улицата
-
3:16 - 3:18за цинизъм и поражение,
-
3:18 - 3:23кажи им, че наистина трябва да се запознаят с майка ти.
-
3:24 - 3:28Благодаря ви. Благодаря ви.
-
3:28 - 3:30(Ръкопляскане)
-
3:30 - 3:32Благодаря ви.
-
3:32 - 3:35(Ръкопляскане)
-
3:35 - 3:37Благодаря.
-
3:37 - 3:39(Ръкопляскане)
-
3:39 - 3:41Благодаря ви.
-
3:41 - 3:45(Ръкопляскане)
-
3:45 - 3:48Добре, искам да отделим един момент
-
3:48 - 3:50и искам да намислите три неща,
-
3:50 - 3:52които смятате за истина.
-
3:52 - 3:54Могат да бъдат за каквото си поискате --
-
3:54 - 3:56технологии, забавления, дизайн,
-
3:56 - 3:58семейството ви, какво сте закусили.
-
3:58 - 4:01Единственото правило е да не се замисляте твърде много.
-
4:01 - 4:03Така, готови? Старт.
-
4:09 - 4:11Окей.
-
4:11 - 4:13Ето три неща, в които аз вярвам.
-
4:13 - 4:15Знам, че Жан-Лук Годарт е бил прав,
-
4:15 - 4:17когато е казал, "добрата история
-
4:17 - 4:19има начало, среда и край,
-
4:19 - 4:22но не непременно в този ред."
-
4:22 - 4:25Знам, че съм невероятно нервна и развълнувана от тази сцена,
-
4:25 - 4:27което силно намалява способността ми да запазя увереност.
-
4:27 - 4:29(Смях)
-
4:29 - 4:31И знам също,
-
4:31 - 4:33че чакам цяла седмица, за да ви кажа тази шега.
-
4:33 - 4:35(Смях)
-
4:35 - 4:38Защо поканили плашилото на TED?
-
4:38 - 4:41Защото изпъквало в полето си на работа.
-
4:41 - 4:44(Смях)
-
4:44 - 4:47Съжалявам.
-
4:47 - 4:50Окей, значи това са три от нещата, които съм сигурна, че са верни.
-
4:50 - 4:53Но има много неща, които ми е трудно да разбера.
-
4:53 - 4:57Затова пиша поезия, за да ги разбера.
-
4:57 - 4:59Понякога единственият начин, който ми е известен да преодолея нещо е
-
4:59 - 5:01като напиша стихотворение.
-
5:01 - 5:03И понякога стигам до края на стихотворението
-
5:03 - 5:05и поглеждам назад и си казвам, "А, ето каква била работата."
-
5:05 - 5:07А друг път стигам до края на стихотворението
-
5:07 - 5:09и не съм разрешила нищо,
-
5:09 - 5:11но поне ми остава стихотворението.
-
5:11 - 5:14Устната поезия е изкуството на представянето на стихотворения на живо.
-
5:14 - 5:16Казвам на хората, че това е да създадеш поезия,
-
5:16 - 5:18която не иска просто да седи на хартията,
-
5:18 - 5:21която съдържа нещо, което изисква тя да бъде четена на глас
-
5:21 - 5:23и видяна на живо.
-
5:23 - 5:25Когато бях първа година в гимназията,
-
5:25 - 5:29изгарях от хормони.
-
5:29 - 5:31Бях недоразвита,
-
5:31 - 5:33и превъзбудена.
-
5:33 - 5:35И въпреки страха ми
-
5:35 - 5:37някой да не ме загледа прекалено дълго,
-
5:37 - 5:40бях омагьосана от идеята за устната поезия.
-
5:40 - 5:43Чувствах, че двете ми тайни любови, поезията и театърът,
-
5:43 - 5:46са се събрали, родили са си детенце
-
5:46 - 5:48и аз трябваше да се запозная с него.
-
5:48 - 5:50Така реших да се пробвам.
-
5:50 - 5:52Моето първо устно стихотворение,
-
5:52 - 5:56натоварено с всичката мъдрост на 14-годишните,
-
5:56 - 5:58беше за несправедливостта
-
5:58 - 6:00да те разглеждат като неженствена.
-
6:00 - 6:02Стихотворението беше изпълнено с негодувание
-
6:02 - 6:04и особено преувеличено,
-
6:04 - 6:07но единствената устна поезия, която бях виждала до този момент
-
6:07 - 6:09беше главно изпълнена с негодувание,
-
6:09 - 6:11така че мислех, че това се очаква от мен.
-
6:11 - 6:13Първият път, когато се качих на сцената
-
6:13 - 6:16публиката от тинейджъри свиркаше и крещеше в подкрепа,
-
6:16 - 6:19когато слезнах от сцената, се тресях.
-
6:19 - 6:21Почувствах, че някой ме потупа по рамото,
-
6:21 - 6:23когато се обърнах, видях
-
6:23 - 6:25едно грамадно момиче с блуза с качулка да излиза от тълпата.
-
6:25 - 6:27Беше може би два метра и петдесет,
-
6:27 - 6:29и изглеждаше все едно може да ме пребие с една ръка,
-
6:29 - 6:31но вместо това просто ми кимна
-
6:31 - 6:34и каза, "Ей, наистина го почувствах. Благодаря ти."
-
6:34 - 6:36Тогава ме удари гръм.
-
6:36 - 6:38Бях пристрастена.
-
6:38 - 6:41Намерих един бар в Долен източен Манхатън,
-
6:41 - 6:44в който всяка седмица се четеше поезия,
-
6:44 - 6:47моите озадачени, но подкрепящи, родители ме заведоха
-
6:47 - 6:50да попивам всяка унция от изговорените думи, която можех.
-
6:50 - 6:53Бях най-младият посетител с поне десет години,
-
6:53 - 6:56но някак поетите от Поетичен клуб "Бауъри"
-
6:56 - 6:59не се притесняваха от 14-годишното момиче, което се мотае около тях --
-
6:59 - 7:01всъщност, те ме приеха.
-
7:01 - 7:03И тук, докато слушах тези поети да споделят историите си,
-
7:03 - 7:06аз научих, че устната поезия, няма нужда да е изпълнена с негодувание,
-
7:06 - 7:09тя може да е забавна или болезнена,
-
7:09 - 7:11сериозна или глуповата.
-
7:11 - 7:14Поетичния клуб "Бауъри" стана моя класна стая и мой дом.
-
7:14 - 7:16И поетите, които четяха там,
-
7:16 - 7:18ме окуражаваха да споделям своите истории.
-
7:18 - 7:20Какво като съм на 14 --
-
7:20 - 7:23казаха ми, "Пиши за живота на 14."
-
7:23 - 7:25Така и направих и всяка седмица се смайвах,
-
7:25 - 7:28когато тези блестящи, порастнали поети
-
7:28 - 7:30се смееха с мен и охкаха в знак на съчувствие
-
7:30 - 7:33и ръкопляскаха и ми казвахa, "Ей, наистина го почувствах."
-
7:34 - 7:37Сега мога да разделя пътешествието си с изговорените думи
-
7:37 - 7:39на три стъпки.
-
7:39 - 7:41Първата стъпка беше моментът, в който казах
-
7:41 - 7:43"Мога. Мога да го направя."
-
7:43 - 7:45И това беше благодарение на момиче с блуза с качулка.
-
7:45 - 7:47Втората стъпка беше моментът, когато казах,
-
7:47 - 7:49"Ще го направя. Ще продължа.
-
7:49 - 7:52Обичам устната реч. Ще продължавам да идвам седмица след седмица."
-
7:52 - 7:54Третата стъпка започна, когато разбрах,
-
7:54 - 7:56че няма нужда да пиша стихотворения, изпълнени с негодувание,
-
7:56 - 7:58ако аз не съм такава.
-
7:58 - 8:00Имаше неща, които бяха специфични за мен
-
8:00 - 8:03и колкото повече се съсредоточавах върху тях,
-
8:03 - 8:05толкова по-странна ставаше поезията ми,
-
8:05 - 8:07но толкова повече я чувствах своя.
-
8:07 - 8:10Не става дума само за поговорката "пиши каквото знаеш,"
-
8:10 - 8:13става дума за събирането на всичкото знание и опит,
-
8:13 - 8:15което си събрал досега,
-
8:15 - 8:18за да ти помогне да се гмурнеш в нещата, които не знаеш.
-
8:18 - 8:20Аз използвам поезията да ми помогне да преодолея нещата, които не разбирам,
-
8:20 - 8:22но подхождам към всяко стихотворение
-
8:22 - 8:24с раница пълна с
-
8:24 - 8:26всички места, които съм посетила.
-
8:26 - 8:29Когато отидох в университета се запознах с колега поет,
-
8:29 - 8:32който споделя моята вяра в магията на устната поезия.
-
8:32 - 8:34И всъщност, Фил Кей и аз
-
8:34 - 8:37случайно споделяме фамилното си име.
-
8:37 - 8:40В гимназията бях поставила началото на VOICE
-
8:40 - 8:43като начин да окуража приятелите си да правим заедно устна поезия.
-
8:43 - 8:46Но с Фил решихме да прекроим проекта,
-
8:46 - 8:48като променихме мисията
-
8:48 - 8:51да използваме устната поезия като начин да забавляваме,
-
8:51 - 8:53образоваме и вдъхновяваме.
-
8:53 - 8:55Продължихме да учим редовно, но между другото пътувахме,
-
8:55 - 8:57четяхме и преподавахме
-
8:57 - 9:00от 9-годишни до кандидати за магистърска степен,
-
9:00 - 9:03от Калифорния до Индиана до Индия,
-
9:03 - 9:06до общински училища на улицата на общежитието ни.
-
9:06 - 9:08И видяхме отново и отново
-
9:08 - 9:10как устната поезия
-
9:10 - 9:12отключва врати.
-
9:12 - 9:14Но се оказва, че понякога
-
9:14 - 9:16поезията може да е наистина страшна.
-
9:16 - 9:18Оказва се, че понякога,
-
9:18 - 9:21трябва да подмамиш тинейджърите да пишат поезия.
-
9:21 - 9:24И така започнах да правя списъци. Всеки може да пише списъци.
-
9:24 - 9:26И първият списък, който възлагам е
-
9:26 - 9:29"10 неща, които знам, че са истина."
-
9:29 - 9:32И това което се случва, това което и вие бихте открили,
-
9:32 - 9:34ако всички започнехме да си споделяме списъците на глас.
-
9:34 - 9:36В един момент осъзнаваш,
-
9:36 - 9:39че някой има абсолютно същото нещо,
-
9:39 - 9:41или нещо много подобно
-
9:41 - 9:43на нещо от твоя списък.
-
9:43 - 9:45Освен това някой друг
-
9:45 - 9:48има нещо, което е абсолютната противоположност на твоето.
-
9:48 - 9:51И трето, някой има нещо, за което дори не си чувал преди.
-
9:51 - 9:54Четвърто, някой има нещо, за което си мислел, че знаеш всичко,
-
9:54 - 9:57но предлага нова гледна точка.
-
9:57 - 10:00Казвам на хората, че така започват хубавите истории --
-
10:00 - 10:02на тези четири кръстовища
-
10:02 - 10:04на нещата, на които държите
-
10:04 - 10:06и нещата на които другите държат.
-
10:06 - 10:09И повечето хора реагират много добре на това упражнение.
-
10:09 - 10:12Но една от ученичките ми, първа година в гимназията, Шарлът,
-
10:12 - 10:14не беше убедена.
-
10:14 - 10:17Шарлот много я биваше да пише списъци, но отказваше да пише стихове.
-
10:17 - 10:20"Госпожице," казваше ми, "Просто не съм интересна.
-
10:20 - 10:23Нямам нищо интересно да кажа."
-
10:23 - 10:25Давах й да пише списък след списък,
-
10:25 - 10:27и един ден възложих списък
-
10:27 - 10:29"10 неща, които трябваше да съм научил досега."
-
10:29 - 10:31Номер три на списъка на Шарлът беше,
-
10:31 - 10:33"Трябваше да се науча да не се увличам по мъже,
-
10:33 - 10:35които са три пъти по-възрастни от мен."
-
10:35 - 10:37Попитах я какво значи това,
-
10:37 - 10:39а тя каза, "Госпожице, това е дълга история."
-
10:39 - 10:42Аз й казах, "Шарлът, това ми звучи доста интересно."
-
10:42 - 10:44И така тя написа първото си стихотворение,
-
10:44 - 10:47любовно стихотворение, каквото не бях чувала дотогава.
-
10:47 - 10:50И то започва така,
-
10:50 - 10:52"Андерсън Купър е страхотен мъж."
-
10:52 - 10:54(Смях)
-
10:54 - 10:56"Видяхте ли го по 60 минути,
-
10:56 - 10:58как се състезава с Майкъл Фелпс в басейна --
-
10:58 - 11:00само по бански костюм --
-
11:00 - 11:02скачащ във водата, решен да победи този шампион по плуване?
-
11:02 - 11:05След състезанието стръска мократа си бяла като облак коса
-
11:05 - 11:07и каза, 'Ти си бог."
-
11:07 - 11:09Не, Андерсън, ти си богът."
-
11:09 - 11:11(Смях)
-
11:11 - 11:15(Ръкопляскане)
-
11:15 - 11:18Знам че първото правило на готините хора е
-
11:18 - 11:20да изглеждаш хладнокръвно,
-
11:20 - 11:23никога да не признаваш че нещо може да те уплаши,
-
11:23 - 11:25да те впечатли или да те развълнува.
-
11:25 - 11:27Някой веднъж ми каза, че е
-
11:27 - 11:29като да ходиш през живота ето така.
-
11:29 - 11:31Предпазваш се
-
11:31 - 11:34от всичките невероятни нещастия или болки, с които ще се сблъскаш.
-
11:34 - 11:36Но аз се опитвам да се движа през живота ето така.
-
11:36 - 11:39И да, това значи, че хващам всичките тези нещастия и болки,
-
11:39 - 11:42но освен това значи, че когато красиви, невероятни неща
-
11:42 - 11:44просто падат от небето,
-
11:44 - 11:46аз съм готова да ги уловя.
-
11:46 - 11:48Използвам устната реч, за да помогна на учениците си
-
11:48 - 11:50да преоценят гледната си точка,
-
11:50 - 11:53да преборят инстинкта си да бъдат хладни и резервирани и,
-
11:53 - 11:56вместо това, активно да се стремят да участват в нещата, които се случват около тях,
-
11:56 - 11:59за да могат да ги преинтерпретират и да сътворят нещо от тях.
-
11:59 - 12:01Не че твърдя, че устаната поезия
-
12:01 - 12:03е перфектното изкуство.
-
12:03 - 12:06Винаги се стремя да намеря най-добрия начин да разкажа всяка история.
-
12:06 - 12:09Пиша мюзикъли, правя късометражни филми, освен поезията.
-
12:09 - 12:11Но преподавам устна поезия,
-
12:11 - 12:13защото е леснодостъпна.
-
12:13 - 12:15Не всеки може да чете ноти
-
12:15 - 12:17или да притежава видеокамера,
-
12:17 - 12:19но всеки може да комуникира по някакъв начин,
-
12:19 - 12:21всеки има истории, от
-
12:21 - 12:23които останалите от нас могат да научат нещо.
-
12:23 - 12:26Освен това, устната поезия позволява моментална връзка.
-
12:26 - 12:28Нерядко хората чувстват, че са сами,
-
12:28 - 12:30че никой не ги разбира,
-
12:30 - 12:32но устната поезия ни учи,
-
12:32 - 12:35че ако можеш да изразиш чувствата и мислите си
-
12:35 - 12:37и имаш куража да представиш тези истории и мнения,
-
12:37 - 12:39може да бъдеш възнаграден
-
12:39 - 12:41със стая, пълна с хора като теб,
-
12:41 - 12:43с твоята общност, които ще слушат.
-
12:43 - 12:45И може би дори грамадно момиче с блуза с качулка
-
12:45 - 12:47ще почувства това, което си споделил.
-
12:47 - 12:50И това е невероятно осъзнаване,
-
12:50 - 12:52особено когато си на 14.
-
12:52 - 12:54Освен това сега с YouTube,
-
12:54 - 12:56тази връзка дори не е ограничена до стаята, в която се намираме.
-
12:56 - 12:59Толкова се радвам, че съществува този архив от четения,
-
12:59 - 13:01които мога да споделям с учениците си.
-
13:01 - 13:03Така вероятността да намерят
-
13:03 - 13:06поет или стихотворение, което да им говори,
-
13:06 - 13:08е още по-голяма.
-
13:08 - 13:10Изкушаващо -- когато разбереш това --
-
13:10 - 13:12изкушаващо е да продължаваш да пишеш същото стихотворение,
-
13:12 - 13:15или да продължиш да разказваш една и съща история,
-
13:15 - 13:17когато разбереш, че така ще получиш ръкопляскания.
-
13:17 - 13:20Не е достатъчно да се преподава просто, че можеш да се самоизразиш;
-
13:20 - 13:22трябва да растеш и да изследваш
-
13:22 - 13:24да поемаш рискове и да се предизвикваш.
-
13:24 - 13:27И това е третата стъпка:
-
13:27 - 13:29да изпълниш работата си
-
13:29 - 13:31със специфичните неща, които те правят теб,
-
13:31 - 13:33въпреки факта, че тези неща непрекъснато се променят.
-
13:33 - 13:36Защото третата стъпка никога не свършва.
-
13:36 - 13:38Но не можеш да стигнеш до третата стъпка,
-
13:38 - 13:41преди да направиш първата: мога.
-
13:41 - 13:43Докато преподавам, пътувам доста,
-
13:43 - 13:46невинаги успявам да видя как учениците ми достигат до третата стъпка,
-
13:46 - 13:48но с Шарлът извадих голям късмет,
-
13:48 - 13:51защото видях как се разви нейното пътешествие.
-
13:51 - 13:53Гледах как разбра,
-
13:53 - 13:56че като слага нещата, които вярва, че са истина, в работата си,
-
13:56 - 13:59тя може да сътвори стихотворения, които само Шарлът може да напише --
-
13:59 - 14:02за очни ябълки и асансьори и Дора Изследователката.
-
14:02 - 14:04И аз се опитвам да разказвам истории, които само аз мога да разкажа --
-
14:04 - 14:06като тази.
-
14:06 - 14:09Дълго мислих кой е най-добрият начин да ви разкажа тази история,
-
14:09 - 14:11чудих се дали най-добрият начин
-
14:11 - 14:13няма да е презентация или късометражен филм --
-
14:13 - 14:15и къде точно са началото, средата и краят?
-
14:15 - 14:18И се чудех дали ще стигна до края на тази беседа
-
14:18 - 14:21и най-накрая ще съм разбрала, или не.
-
14:21 - 14:23И все мислех, че началото е в Поетичния клуб "Бауъри",
-
14:23 - 14:26но е възможно да е било много по-рано.
-
14:26 - 14:28Докато се подготвях за TED,
-
14:28 - 14:30открих една страница от стар дневник,
-
14:30 - 14:34мисля че 54-ти декември вероятно е трябвало да бъде 24-ти декември.
-
14:34 - 14:36Ясно е, че когато съм била дете,
-
14:36 - 14:38със сигурност съм ходила през живота ето така.
-
14:38 - 14:40Мисля че всички сме били така.
-
14:40 - 14:43Искам да помогна на другите да преоткрият това възхищение --
-
14:43 - 14:45да желаят да участват в него, да учат,
-
14:45 - 14:47да искат да споделят наученото,
-
14:47 - 14:49това, което са открили че е истина
-
14:49 - 14:51и това, което още се мъчат да разберат.
-
14:51 - 14:54И така, бих искала да приключа с това стихотворение:
-
14:54 - 14:57Когато бомбардирали Хирошима,
-
14:57 - 15:00експлозията сътворила една мини-супернова,
-
15:00 - 15:03така че всяко живо животно, човек или растение,
-
15:03 - 15:05което било в директен контакт със
-
15:05 - 15:07лъчите на това слънце
-
15:07 - 15:09моментално се превърнало в пепел.
-
15:09 - 15:11Останалото от града скоро ги последвало.
-
15:11 - 15:13Дълготрайната вреда от ядрената радиация
-
15:13 - 15:16превърнала цял град и неговото население
-
15:16 - 15:19в пудра.
-
15:19 - 15:22Когато съм се родила, мама ми каза, че съм огледала цялата болнична стая
-
15:22 - 15:26с ококорени очи, които казвали, "Това ли? Аз това съм го правила преди."
-
15:26 - 15:28Тя казва, че имам стари очи.
-
15:28 - 15:31Когато дядо Генджи починал, съм била само на пет,
-
15:31 - 15:33но съм хванала мама за ръката и съм й казала,
-
15:33 - 15:36"Не се притеснявай, той ще се върне като бебе."
-
15:36 - 15:39И въпреки това, за някой който явно го е правил и преди,
-
15:39 - 15:42още нищо не съм разбрала.
-
15:42 - 15:45Коленете ми още поддават всеки път, когато се качвам на сцена.
-
15:45 - 15:47Самоувреността ми може да бъде измерена
-
15:47 - 15:49в чаените лъжички, разбъркани в поезията ми,
-
15:49 - 15:52и продължава да има странен вкус в устата ми.
-
15:52 - 15:55Но в Хирошима, някои хора били изтрити,
-
15:55 - 15:58оставяйки само ръчен часовник или страница от дневник.
-
15:58 - 16:01Затова въпреки, че имам достатъчно задръжки да напълня всичките си джобове,
-
16:01 - 16:03продължавам да се опитвам,
-
16:03 - 16:05надявайки се, че някой ден ще напиша стихотворение,
-
16:05 - 16:07което ще се гордея да остане в музейна експозиция
-
16:07 - 16:09като единственото доказателство, че съм съществувала.
-
16:09 - 16:11Родителите ми ме нарекли Сара,
-
16:11 - 16:13което е библейско име.
-
16:13 - 16:16В оригиналната исторя Господ казва на Сара, че тя може да направи нещо невъзможно
-
16:16 - 16:19и тя се изсмяла,
-
16:19 - 16:21защото първата Сара
-
16:21 - 16:23тя не знаела какво да прави с невъзможното.
-
16:23 - 16:26Ами аз? Ами, и аз не знам,
-
16:26 - 16:28но го виждам всеки ден.
-
16:28 - 16:31Невъзможното е да се опитваш да установиш връзка в този свят,
-
16:31 - 16:33да се опитваш да се държиш за другите, докато около вас неща се взривяват,
-
16:33 - 16:35знаейки че докато ти говориш,
-
16:35 - 16:38те не чакат просто реда си да приказват -- те те чуват.
-
16:38 - 16:40Те чувстват точно това, което чувстваш ти,
-
16:40 - 16:42в същият момент, в който го чувстваш.
-
16:42 - 16:44Към това се стремя всеки път, когато отворя устата си --
-
16:44 - 16:46тази невъзможна връзка.
-
16:46 - 16:49Има едно парче стена в Хирошима,
-
16:49 - 16:52което било напълно почернено от радиацията.
-
16:52 - 16:54Но пред прага имало седнал човек,
-
16:54 - 16:56който блокирал лъчите пред камъка.
-
16:56 - 16:58Единственото нещо, останало там
-
16:58 - 17:00е постоянна сянка от положителна светлина.
-
17:00 - 17:02След атомната бомба,
-
17:02 - 17:04специалистите казали, че ще отнеме 75 години
-
17:04 - 17:07преди в увредената от радиацията почва на Хирошима
-
17:07 - 17:09отново да расте каквото и да е.
-
17:09 - 17:12Но на следващата пролет имало нови пъпки, които излезли от земята.
-
17:12 - 17:14Когато те срещна, в този момент,
-
17:14 - 17:16вече не съм част от бъдещето ти.
-
17:16 - 17:18Бързо започвам да се превръщам в част от миналото ти.
-
17:18 - 17:21Но в този момент, имам възможност да споделям настоящето ти.
-
17:21 - 17:23А ти, ти можеш да споделяш моето.
-
17:23 - 17:25И това е най-големият подарък.
-
17:25 - 17:27И ако ми кажеш, че мога да постигна невъзможното,
-
17:27 - 17:29вероятно ще ти се изсмея.
-
17:29 - 17:31Още не знам дали мога да променя света,
-
17:31 - 17:33защото не знам особено много за него --
-
17:33 - 17:35и не знам особено много за прераждането,
-
17:35 - 17:37но ако ме накараш да се смея достатъчно силно,
-
17:37 - 17:40понякога забравям в кой век се намирам.
-
17:40 - 17:43Това не е първият ми път тук. Това не е последният ми път тук.
-
17:43 - 17:45Това не са последните думи, които ще споделя.
-
17:45 - 17:48Но за всеки случай, давам всичко от себе си
-
17:48 - 17:51да го направя правилно този път.
-
17:51 - 17:53Благодаря ви.
-
17:53 - 17:57(Ръкопляскане)
-
17:57 - 17:59Благодаря ви.
-
17:59 - 18:01(Ръкопляскане)
-
18:01 - 18:03Благодаря ви.
-
18:03 - 18:07(Ръкопляскане)
- Title:
- Сара Кей: Ако имам дъщеря...
- Speaker:
- Sarah Kay
- Description:
-
"Ако имам дъщеря, вместо мама, тя ще ме нарича точка B...", така започва устната поетеса Сара Кей беседата си, с която предизвика две бурни овации на ТЕD2011. Тя разказва за метаморфозата си -- от тинейджърка с широко отворени очи, която попива строфите в Нюйоркския клуб за поезия "Бауъри" до учителка, която свързва децата със силата им за самоизразяване чрез проекта VOICE (бел. ред. акронимът значи "глас") -- и представя две спиращи дъха поеми -- "B" и "Хирошима".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:08