大自然的聲音
-
0:02 - 0:08(大自然的聲音)
-
0:08 - 0:11我第一次開始錄野外聲境
-
0:11 - 0:12是 45 年前
-
0:12 - 0:15那時候我不知道原來螞蟻
-
0:15 - 0:18昆蟲幼體、海葵及病毒
-
0:18 - 0:20都會產生獨特的音調
-
0:20 - 0:22但牠們確實會
-
0:22 - 0:25地球上的每一個
野生棲地也是如此 -
0:25 - 0:29就像從我背後聽到的亞馬遜雨林
-
0:29 - 0:32事實上,溫帶及熱帶雨林
-
0:32 - 0:35都會產生活力四射的動物樂團
-
0:35 - 0:39這種即席卻組織化的表演
-
0:39 - 0:43集合了昆蟲、爬行類、
兩棲類、鳥類和哺乳類動物 -
0:43 - 0:46而每一種野生棲地流瀉出的聲境
-
0:46 - 0:50都有自己的特徵
-
0:50 - 0:53其中所含的資訊多到令人難以置信
-
0:53 - 0:57而我今天要與各位分享的
就是其中的一部分 -
0:57 - 1:00聲境有三種基本來源
-
1:00 - 1:03第一是地形聲響
-
1:03 - 1:05或稱非生物聲音
-
1:05 - 1:07在任何棲地都會產生
-
1:07 - 1:10像樹上的風,溪裡的水
-
1:10 - 1:13岸邊的海潮,地球的活動
-
1:13 - 1:17第二種稱作生物聲響
-
1:17 - 1:20生物聲響是指
-
1:20 - 1:23特定棲地上的生物
-
1:23 - 1:27在某時某地產生的聲音
-
1:27 - 1:31第三種則是我們人類產生的所有聲音
-
1:31 - 1:33稱為人的聲響
-
1:33 - 1:36有些可受控制,像音樂或戲劇
-
1:36 - 1:40但大多數為混亂而不連貫
-
1:40 - 1:44有些人就稱之為噪音
-
1:44 - 1:47曾有一段時間我認為野外聲境
-
1:47 - 1:48毫無價值
-
1:48 - 1:52它們擺在那兒,形同虛設
-
1:52 - 1:56但我錯了。我從這幾次邂逅中發現
-
1:56 - 2:01仔細聆聽為我們提供了極有價值的工具
-
2:01 - 2:03可以評估一個棲地上
-
2:03 - 2:07所有生物的健康狀態
-
2:07 - 2:10當我在 60 年代晚期開始錄音
-
2:10 - 2:13普通的錄音法所能錄到的聲音
-
2:13 - 2:18只能捕捉到個別物種的片段
-
2:18 - 2:21一開始的時候最主要是鳥類
-
2:21 - 2:27但後來就有像哺乳類或兩棲類等動物
-
2:27 - 2:30對我而言,這有點像是試著去瞭解
-
2:30 - 2:33貝多芬的第五號交響曲的偉大
-
2:33 - 2:36卻只聽單一小提琴的聲音
-
2:36 - 2:39而不管整個樂團的表現
-
2:39 - 2:42而且只聽那個部分
-
2:42 - 2:45所幸,有愈來愈多的機構
-
2:45 - 2:47使用更全方位的機型
-
2:47 - 2:49是我和幾個同事引進
-
2:49 - 2:53聲境生態學領域的
-
2:53 - 2:58我在四十年前開始錄音時
-
2:58 - 3:01可以只錄 10 小時
-
3:01 - 3:03就得到一小時的可用材料
-
3:03 - 3:06夠我做一張唱片或影片配樂
-
3:06 - 3:09或給博物館做裝置藝術
-
3:09 - 3:12現在,因為全球暖化
-
3:12 - 3:13資源開採
-
3:13 - 3:16人類噪音以及其他很多因素
-
3:16 - 3:19要錄到一千小時以上
-
3:19 - 3:22才能取得同等量的東西
-
3:22 - 3:25我存檔中有 50%
-
3:25 - 3:28錄自受到劇烈改變的棲地
-
3:28 - 3:31這些地方不是變成全然無聲
-
3:31 - 3:36就是再也聽不到原有的聲境
-
3:36 - 3:38棲地評估的常用方法
-
3:38 - 3:41就是以肉眼計算某面積內的物種數量
-
3:41 - 3:45以及每種物種的個體數量
-
3:45 - 3:49不過我能以比較我們所聽到
-
3:49 - 3:52結合了密度及多樣性的數據
-
3:52 - 3:57得到更精確的棲地健康報告
-
3:57 - 3:59而我想讓大家看一些例子
-
3:59 - 4:02代表了探究這片天地
-
4:02 - 4:05所顯示出的潛在價值
-
4:05 - 4:06這裡是林肯草原
-
4:06 - 4:08林肯草原位於舊金山以東
-
4:08 - 4:11開車三個小時半的內華達山脈
-
4:11 - 4:14海拔約二千公尺
-
4:14 - 4:16我已經在那裏錄了很多年
-
4:16 - 4:201988 年有個林業公司說服當地居民
-
4:20 - 4:23說絕對不會有任何環境影響
-
4:23 - 4:25因為他們正在試用新的方法
-
4:25 - 4:27稱為「等級伐採」
-
4:27 - 4:28就是這裡砍一棵那裡砍一棵
-
4:28 - 4:32而不是皆伐整片區域
-
4:32 - 4:33我得到許可
-
4:33 - 4:35能在開工前及開工後錄音
-
4:35 - 4:40我把器材架好
錄到了大量的清晨鳥叫聲 -
4:40 - 4:43錄音及校準條件非常嚴格
-
4:43 - 4:46因為我想要一條非常好的基線
-
4:46 - 4:48這是聲音頻譜分析的例子
-
4:48 - 4:50聲音頻譜分析把聲音用圖像表示
-
4:50 - 4:53時間軸從頁面的左到右
-
4:53 - 4:56這個例子畫了 15 秒
-
4:56 - 4:59頻率軸從頁面的下到上
-
4:59 - 5:00從最低到最高
-
5:00 - 5:03你可以看到一條小溪的音調
-
5:03 - 5:08呈現在頁面下方三分之一處
-
5:08 - 5:11而那片草地原有的小鳥
-
5:11 - 5:14其音調則在頁面上方出現
-
5:14 - 5:16那裏曾有很多小鳥
-
5:16 - 5:19這是林肯草原在等級伐採前的聲音
-
5:19 - 5:34(大自然的聲音)
-
5:34 - 5:35但是一年之後我回去
-
5:35 - 5:37在同樣的設定條件
-
5:37 - 5:40同樣的狀態下錄音
-
5:40 - 5:42我錄了幾個範例
-
5:42 - 5:44同樣是清晨鳥叫聲
-
5:44 - 5:46而這是我們現在所得到的
-
5:46 - 5:48這是等級採伐之後的狀態
-
5:48 - 5:50你可以聽見小溪依然呈現在
-
5:50 - 5:52頁面的下方三分之一處
-
5:52 - 5:56但是注意一下頁面上方
三分之二處缺了什麼 -
5:56 - 6:02(大自然的聲音)
-
6:02 - 6:11馬上要出現的是啄木鳥的聲音
-
6:11 - 6:14嗯,過去 25 年內我陸陸續續
-
6:14 - 6:15去了林肯草原 15 次
-
6:15 - 6:19而我可以告訴你生物聲響
-
6:19 - 6:22那裡的生物聲響密度及多樣性
-
6:22 - 6:24還沒有恢復到
-
6:24 - 6:27開工前的狀態
-
6:27 - 6:30但這是林肯草原在開工後的照片
-
6:30 - 6:33而你可以看見從照相機的角度
-
6:33 - 6:34或說從人眼的角度
-
6:34 - 6:37很難發現有哪根枝哪棵樹不見了
-
6:37 - 6:40這可以證實這家伐木公司的論點
-
6:40 - 6:42就是沒有環境影響
-
6:42 - 6:49然而我們的耳朵聽到的
卻完全不是這麼回事 -
6:49 - 6:51年輕的學生總是要問我
-
6:51 - 6:52這些動物在說什麼
-
6:52 - 6:57而我是真的不知道
-
6:57 - 7:02但我可以告訴你牠們的確會表達自己
-
7:02 - 7:05我們瞭解與否則是另外一回事
-
7:05 - 7:08有一次我沿著阿拉斯加的海岸行走
-
7:08 - 7:10我遇到了這個退潮後的小潮池
-
7:10 - 7:13裡面佈滿了一群海葵
-
7:13 - 7:15這些奇妙的捕食機器
-
7:15 - 7:18珊瑚及水母的親戚
-
7:18 - 7:20我很好奇想看看牠們會不會發出聲音
-
7:20 - 7:21所以我垂吊了一個水聽器下去
-
7:21 - 7:24是一種水下麥克風,以橡膠包住
-
7:24 - 7:26才降到海葵口盤處
-
7:26 - 7:27這些小怪物立刻開始
-
7:27 - 7:30把麥克風吸入肚子裡
-
7:30 - 7:32而且觸手就在麥克風表面上尋找
-
7:32 - 7:35有營養價值的東西
-
7:35 - 7:37這種像靜電的聲音非常低頻
-
7:37 - 7:39你們馬上就會聽到
-
7:39 - 7:44(靜電聲音)
-
7:44 - 7:46對!但聽!當牠找不到東西可吃
-
7:46 - 7:48(喇叭聲)
-
7:48 - 7:50(笑聲)
-
7:50 - 7:53我認為這種表達法是大家都能理解的
-
7:53 - 7:54共通語言
-
7:54 - 7:59(笑聲)
-
7:59 - 8:01在繁殖週期尾聲
-
8:01 - 8:03大盆地鋤足蟾
-
8:03 - 8:05會在地表下一公尺處挖一個洞
-
8:05 - 8:08在這種硬梆梆的美西沙漠土壤裡
-
8:08 - 8:10牠可以在那裡待上好幾個季節
-
8:10 - 8:14直到環境又合適了才出來
-
8:14 - 8:15當土地的水分足夠了
-
8:15 - 8:18春天時,青蛙會在地表挖洞
-
8:18 - 8:23聚在這些又大又生氣盎然的池子旁邊
-
8:23 - 8:25數量很大
-
8:25 - 8:28而且牠們發聲合唱
-
8:28 - 8:31彼此之間絕對同步
-
8:31 - 8:33牠們如此做有兩個原因
-
8:33 - 8:36第一是為了競爭
因為牠們在尋找交配對象 -
8:36 - 8:38第二是為了合作
-
8:38 - 8:40因為如果牠們同步發聲
-
8:40 - 8:46天敵如土狼、狐狸、貓頭鷹等
-
8:46 - 8:49很難從中挑出單隻當飯吃
-
8:49 - 8:52這是青蛙合唱的聲音頻譜分析的樣子
-
8:52 - 8:54在生態條件非常健康的狀態下
-
8:54 - 9:04(青蛙呱呱叫)
-
9:04 - 9:08莫諾湖就在優勝美地國家公園東方
-
9:08 - 9:10位於加州
-
9:10 - 9:13這裡是這些蟾蜍最愛的棲地
-
9:13 - 9:16同時這裡也是美國
海軍戰鬥機駕駛的最愛 -
9:16 - 9:19他們在這裡訓練飛行員以時速
-
9:19 - 9:21超過一千一百公里的速度駕駛飛機
-
9:21 - 9:24但飛行高度只距
-
9:24 - 9:27莫諾盆地地表數百公尺
-
9:27 - 9:30非常快非常低而且很大聲
-
9:30 - 9:33所以這些人的聲響,人類的噪音
-
9:33 - 9:35即使遠在六公里半以外
-
9:35 - 9:38就是距離那個你剛剛聽到的青蛙池塘
-
9:38 - 9:41這些噪音也能把
蟾蜍大合唱的聲音給蓋掉 -
9:41 - 9:45你可以看見在這個聲音頻譜分析裡
-
9:45 - 9:48本來在第一個聲音頻譜分析圖
-
9:48 - 9:49上端的能量都不見了
-
9:49 - 9:52而合唱在兩秒半
-
9:52 - 9:54四秒半及六秒半都中斷了
-
9:54 - 9:57然後噴射機的聲音,這個音頻
-
9:57 - 10:00在頁面最下面以黃線畫出
-
10:00 - 10:10(青蛙呱呱叫)
-
10:10 - 10:12那麼在定點飛行結束後
-
10:12 - 10:15這些青蛙要花整整 45 分鐘
-
10:15 - 10:18才能重現同步合唱
-
10:18 - 10:21在這段期間,在大滿月下
-
10:21 - 10:24我們觀察到有兩隻土狼及一隻大雕鴞
-
10:24 - 10:27跑來抓了幾隻走
-
10:27 - 10:30好消息是因為棲地復原了一點點
-
10:30 - 10:33飛行訓練也少了一點
這些青蛙的總數 -
10:33 - 10:37本來在 1980 年間及
90 年代早期減少的 -
10:37 - 10:40現在已經恢復得差不多了
-
10:40 - 10:43我想以一隻河狸說的故事來結尾
-
10:43 - 10:45這是個非常悲哀的故事
-
10:45 - 10:48但確實描繪了動物
-
10:48 - 10:50有時候也有情感表現
-
10:50 - 10:55這在老一輩的生物學者間
是非常具爭議的題目 -
10:55 - 10:58我有個同事在美國中西部
-
10:58 - 11:01一個池塘附近錄音
-
11:01 - 11:05大概是在一萬六千年前
上一個冰河時期末時形成的 -
11:05 - 11:07池塘的一部分也是河狸水壩
-
11:07 - 11:10在一端維持整個生態系
-
11:10 - 11:13非常微妙的平衡
-
11:13 - 11:16有一天下午他在錄音
-
11:16 - 11:20突然不知道從哪兒冒出
-
11:20 - 11:23一對狩獵監督官
-
11:23 - 11:24他們並沒有什麼明顯的理由
-
11:24 - 11:26就走到那座河狸水壩
-
11:26 - 11:29丟了一根炸彈下去把它炸了
-
11:29 - 11:33弄死了一頭雌河狸及幾隻小河狸
-
11:33 - 11:36我的同事嚇壞了躲著不敢出來
-
11:36 - 11:38試著整理情緒
-
11:38 - 11:42並繼續記錄那天下午
還能錄到的東西 -
11:42 - 11:46到了晚上,他捕捉到了
一個令人動容的畫面 -
11:46 - 11:51孤單倖存的雄河狸緩慢的游泳繞圈圈
-
11:51 - 11:56傷心欲絕地哀哭著牠失去的妻小
-
11:56 - 11:59這大概是我所聽過
-
11:59 - 12:02從生物口中發出最令人難過的聲音了
-
12:02 - 12:05無論是從人類或動物的口
-
12:07 - 12:22(河狸哭泣)
-
12:22 - 12:24是啊,唉!
-
12:24 - 12:27聲境有很多面
-
12:27 - 12:30其中還有動物教我們跳舞唱歌
-
12:30 - 12:32這部分我下次再說
-
12:32 - 12:35但你已經聽到生物聲響如何
-
12:35 - 12:39幫助我們更清楚地了解大自然世界
-
12:39 - 12:42你也已經聽到資源開採
-
12:42 - 12:45人類噪音以及棲地破壞的影響
-
12:45 - 12:47環境科學通常
-
12:47 - 12:50試著以肉眼所見來了解這個世界
-
12:50 - 12:55但從耳朵所聽到的
能讓我們有更全盤的了解 -
12:55 - 12:58生物聲響及地形聲響是
-
12:58 - 13:00自然世界的招牌聲音
-
13:00 - 13:02我們一聽到這些聲音
-
13:02 - 13:04就會對這地方產生感覺
-
13:04 - 13:08是我們所處的世界的真實故事
-
13:08 - 13:10就在彈指之間
-
13:10 - 13:13聲境透露出的資訊
-
13:13 - 13:14比其他面向更多
-
13:14 - 13:19從可量化的數據到文化靈感都可以
-
13:19 - 13:22視覺只能隱約捕捉到
-
13:22 - 13:26從正面角度看某空間範圍的樣子
-
13:26 - 13:28但聲境把視角擴大
-
13:28 - 13:33變成 360 度,完全包圍我們
-
13:33 - 13:37而一張照片或許值一千字
-
13:37 - 13:41一份聲境數據卻值一千張照片
-
13:41 - 13:43而我們的耳朵告訴我們
-
13:43 - 13:47每片葉子每種生物的細微聲響
-
13:47 - 13:50都是我們生活中的自然資源在說話
-
13:50 - 13:55而這確實可能解釋萬物愛的奧秘
-
13:55 - 13:57尤其是我們人類本身的愛
-
13:57 - 14:03以及,最後是亞馬遜美洲虎要說話
-
14:03 - 14:17(吼叫聲)
-
14:17 - 14:19謝謝大家聆聽
-
14:19 - 14:25(掌聲)
- Title:
- 大自然的聲音
- Speaker:
- 伯尼·克勞斯 (Bernie Krause)
- Description:
-
伯尼·克勞斯記錄野外聲境——樹上的風聲,鳥的鳴叫,昆蟲幼蟲發出的細微聲音——已經 45 年了。他在這段期間,看到很多人類引起的環境劇變,有時候這些劇烈變化,甚至是從被視為對環境無害的方式引起的。他從一個令人驚奇的視角,看我們能從自然的聲音中——從海葵的咕嚕叫到河狸的哀慟聲——學到什麼。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:48
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for The voice of the natural world | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The voice of the natural world | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The voice of the natural world | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The voice of the natural world | ||
Shengwei Cai accepted Chinese, Traditional subtitles for The voice of the natural world | ||
Shengwei Cai edited Chinese, Traditional subtitles for The voice of the natural world | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for The voice of the natural world | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for The voice of the natural world |
Shengwei Cai
Artifact should not be translated into "神器"
The meaning of the sentence from 2:41.890 to 2:49.338 was twisted.
Operation should not be translated into "營運".
Dawn Choruses means "清晨時的鳥叫聲".
Lone should not be translated into "唯一".
A Surprising Look doesn't mean We Are Surprised.
Please check your subtitle thoroughly, many thanks!