TEDx | ララ・スタイン | TEDxBoston
-
0:13 - 0:16この場に居られるのは
素晴らしいことです -
0:16 - 0:20TEDxBoston の参加は2回目で
また参加でき光栄です -
0:20 - 0:23TEDxBoston は
3周年を迎えましたが -
0:23 - 0:26始まった2年前は
まだ本当に数少ない -
0:26 - 0:30TEDxイベントの1つでしたが 今では
世界中どこででもTEDxが催されています -
0:30 - 0:33TED チームや私は
-
0:33 - 0:37ここ2年間に
起こったことや -
0:37 - 0:41このTEDxBostonのボランティアチームの
ような働きに驚きを隠せません -
0:41 - 0:45このTEDxBostonのボランティアチームの
ような働きに驚きを隠せません -
0:45 - 0:48では 統計資料を
いくつかお見せしたいと思います -
0:48 - 0:49集計された
数値をお見せします -
0:49 - 0:52TEDx の開始から
わずか2年半の内に -
0:52 - 0:55これまでに2,000近くの
イベントが世界中で開催され -
0:55 - 0:571,000以上のTEDx が
104か国以上の国々で -
0:57 - 1:0146の現地言語での実施が
計画されています -
1:01 - 1:07これらの数に驚かされたり
喜び合ったりしますが -
1:07 - 1:10私やチームが 増々
のめり込んでいることは -
1:10 - 1:14人の織りなす話、ミーム
テーマや繋がりや -
1:14 - 1:18素晴らしい TEDx イベントから
現れてくるプロジェクトなどです -
1:18 - 1:21毎日5〜10個のTEDxが
世界中で開催され -
1:21 - 1:23ライブストリーミングされています
-
1:25 - 1:28皆様が この素晴らしい
世界的なTEDxに -
1:28 - 1:30参加しているという事は
本当に壮大な事です -
1:30 - 1:33私はこれを
「相互連携の輪」と呼びます -
1:33 - 1:35アイデアの元に集まった
私たちの力となるものは -
1:35 - 1:37情熱とアイデア以外の
何ものでもありません -
1:37 - 1:39そこで 皆様に提案があります
-
1:39 - 1:41TEDx のブログに
このような話を -
1:41 - 1:43集めていますので
-
1:43 - 1:45ブログを開いて 様々な話を
読んでいただきたいのです -
1:45 - 1:48キベラのスラム街でのものや
アマゾンの密林の -
1:48 - 1:50水上ホテルでのイベントもあります
-
1:50 - 1:53TEDxBoston で影響を受けた
あなたの話をお聞かせください -
1:53 - 1:56アイデアを元に
物語を伝えるという -
1:56 - 1:59このグローバルなTEDの一員
となって欲しいのです -
1:59 - 2:02短いビデオを
お見せしたいと思います -
2:02 - 2:04これを見れば この数年で
何が起こってきたのかが -
2:04 - 2:07少しだけ詳しく分かって
いただけるかもしれません -
2:10 - 2:16(音楽)
-
2:34 - 2:36(拍手)
-
2:37 - 2:41(音楽)
-
2:52 - 2:54(女性の歌唱)
-
2:58 - 3:00[42言語]
-
3:00 - 3:02[96か国]
-
3:04 - 3:06[ 1,403 の開催されたイベント ]
-
3:06 - 3:08[ 812 の開催予定のイベント ]
-
3:18 - 3:21TEDxAmazônia は
生命にあふれる所で開催され -
3:21 - 3:24参加者の1人1人の心に
アイデアが花開き その種が -
3:24 - 3:27世界中に蒔かれることを願い
開かれました -
3:27 - 3:29700人以上が
70か国から集まり -
3:29 - 3:33ワニに囲まれた
水上の講堂で -
3:33 - 3:36アマゾン過去1世紀で最悪の
干ばつの中 開かれました -
3:36 - 3:38ここで会った人々の
-
3:38 - 3:43生き方や仕事や企業が
このイベントで変貌を遂げました -
3:43 - 3:46ほんの18か月の内に
-
3:46 - 3:50韓国のような小さな国で
TEDx イベントが55も開催されたのは -
3:50 - 3:51信じられないことです
-
3:51 - 3:53すぐに広がる
山火事のようでした -
3:53 - 3:56TEDx は人々に希望と
涙と笑いを与え -
3:56 - 3:59アイデアを吹き込み
勇気づけています -
3:59 - 4:04今年は どんなことが起こるかと
待ちきれません -
4:04 - 4:05TEDxChange を始めました
-
4:05 - 4:09世界中で立派な仕事をしている
すばらしい人々がいるのに -
4:09 - 4:13彼らの声を聞く機会が
あまりないからです -
4:13 - 4:18TEDxChangeは そんな人達の声を
聞くための場所となっています -
4:18 - 4:20世界中の人々の声を聞き
-
4:20 - 4:23世界の隅々で起きている事や
-
4:23 - 4:27問題が解決されているのが
見られるなんて 素晴らしいことです -
4:27 - 4:301日の内に 世界の
60 箇所で開かれる -
4:30 - 4:32TEDxYouthDayイベントの
-
4:32 - 4:35共通のゴールは
-
4:35 - 4:39未来に活躍する人々の胸に
新しいアイデアを呼び起こす事です -
4:39 - 4:44TEDxAmstesrdamは
イベントというだけでなく「運動」だと呼んでも -
4:44 - 4:46いいくらいです
-
4:46 - 4:485,000人近くの人が
-
4:48 - 4:51プログラムに感心のある人
何らかの形で参加したい人が -
4:51 - 4:52スピーカーのアイデアを促進するのに
-
4:52 - 4:55何かできることはないかという人々が
集まりました -
4:55 - 4:58(音楽)
-
5:14 - 5:19(ララ・スタイン) 今日のイベントを通して
みなさんは アイデアの力で -
5:19 - 5:23世界を変えられると信じる
世界中の多くのグループと繋った -
5:23 - 5:25素晴らしい仲間の一人となりました
-
5:25 - 5:27最後になりましたが
再度 -
5:27 - 5:29このイベントの運営に力を尽くされた
-
5:29 - 5:31TEDxBoston チームに
感謝します -
5:31 - 5:32どうもありがとう
-
5:32 - 5:35(拍手)
- Title:
- TEDx | ララ・スタイン | TEDxBoston
- Description:
-
このビデオは、TEDカンファレンスとは独立して運営されるTEDxイベントにおいて収録されたものです。
グローバル TEDx ディレクター、プロデューサー、パフォーマーであるララ・スタインが TEDx がどのように浮かび上がり、進化し、世界中に広がったのかを語ります。それだけでなく、TEDx Blog を通して TEDx コミュニティーと繋がるように呼びかけます。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 05:38
Natsuhiko Mizutani approved Japanese subtitles for TEDx: Lara Stein at TEDxBoston | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for TEDx: Lara Stein at TEDxBoston | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for TEDx: Lara Stein at TEDxBoston | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for TEDx: Lara Stein at TEDxBoston | ||
Reiko Bovee accepted Japanese subtitles for TEDx: Lara Stein at TEDxBoston | ||
Reiko Bovee edited Japanese subtitles for TEDx: Lara Stein at TEDxBoston | ||
Reiko Bovee edited Japanese subtitles for TEDx: Lara Stein at TEDxBoston | ||
Reiko Bovee declined Japanese subtitles for TEDx: Lara Stein at TEDxBoston |