Return to Video

Hoe ik strijd voor gerechtigheid

  • 0:02 - 0:04
    Ik wil jullie een
    verhaal vertellen
  • 0:04 - 0:07
    over een klein meisje, Naghma.
  • 0:07 - 0:09
    Naghma leefde in een vluchtelingenkamp
  • 0:09 - 0:11
    met haar ouders en haar
    acht broers en zussen.
  • 0:11 - 0:13
    Ieder ochtend hoopte haar vader
  • 0:13 - 0:16
    dat hij gekozen zou worden
    voor werk in de bouw.
  • 0:16 - 0:19
    In een goede maand
    verdiende hij 50 dollar.
  • 0:19 - 0:21
    Het was een erg strenge winter.
  • 0:21 - 0:23
    Naghma's broer stierf
  • 0:23 - 0:25
    en haar moeder werd ernstig ziek.
  • 0:25 - 0:28
    Uit wanhoop ging haar vader
    naar de buren
  • 0:28 - 0:30
    om 2.500 dollar te lenen.
  • 0:30 - 0:32
    Na enkele maanden wachten,
  • 0:32 - 0:34
    werd de buurman ongeduldig
  • 0:34 - 0:36
    en eiste terugbetaling.
  • 0:36 - 0:39
    Helaas had Naghma's vader
    het geld niet
  • 0:39 - 0:42
    en daarom besloten de twee mannen
    tot een Jirga.
  • 0:42 - 0:44
    Een Jirga is
    een soort mediatie
  • 0:44 - 0:48
    die gebruikt wordt in Afghanistans
    informele rechtsstelsel.
  • 0:48 - 0:51
    Doorgaans wordt die voorgezeten
    door religieuze leiders
  • 0:51 - 0:53
    en dorpsoudsten,
  • 0:53 - 0:56
    en Jirga's worden vaak in rurale landen
    als Afghanistan gebruikt
  • 0:56 - 0:58
    waar een diepzittende wrevel
  • 0:58 - 1:00
    jegens het formele systeem bestaat.
  • 1:00 - 1:02
    Bij de Jirga zaten de mannen
    bij elkaar
  • 1:02 - 1:05
    en besloten dat de schuld
    het beste kon worden voldaan
  • 1:05 - 1:10
    door Naghma te laten trouwen
    met de 21-jarige zoon van de buren.
  • 1:10 - 1:12
    Zij was zes jaar oud.
  • 1:12 - 1:15
    Verhalen zoals van Naghma
    zijn helaas alledaags,
  • 1:15 - 1:18
    en vanuit onze comfortabele positie
  • 1:18 - 1:19
    lijken deze verhalen al snel
  • 1:19 - 1:22
    een harde klap tegen
    de rechten van de vrouw.
  • 1:22 - 1:24
    Als je het nieuws over Afghanistan volgde,
  • 1:24 - 1:28
    heb je misschien het beeld dat
    het een gefaalde staat is.
  • 1:28 - 1:32
    Maar Afghanistan heeft wel degelijk
    een rechtssysteem,
  • 1:32 - 1:36
    en hoewel Jirgas voortkomen
    uit lang bestaande stamgewoontes,
  • 1:36 - 1:39
    hoort men zelfs in Jirgas
    de wet te volgen
  • 1:39 - 1:41
    en het spreekt vanzelf
  • 1:41 - 1:44
    dat een kind weggeven
    om een lening terug te betalen
  • 1:44 - 1:48
    niet alleen totaal immoreel,
    maar ook illegaal is.
  • 1:48 - 1:50
    In 2008 ging ik naar Afghanistan
  • 1:50 - 1:52
    voor een gesubsidieerd programma
  • 1:52 - 1:55
    van oorspronkelijk negen maanden,
  • 1:55 - 1:57
    om Afghaanse advocaten te trainen.
  • 1:57 - 1:59
    In deze negen maanden heb ik veel gereisd
  • 1:59 - 2:02
    en ik heb met honderden
    gedetineerden gesproken,
  • 2:02 - 2:05
    en met vele bedrijven
  • 2:05 - 2:06
    die in Afghanistan opereren.
  • 2:06 - 2:08
    En gedurende deze gesprekken
  • 2:08 - 2:10
    ging ik de verbindingen begrijpen
  • 2:10 - 2:12
    tussen bedrijven en de mensen
  • 2:12 - 2:14
    en hoe wetten, bedoeld
    om mensen te beschermen,
  • 2:14 - 2:15
    onvoldoende gebruikt werden,
  • 2:15 - 2:19
    terwijl grove en illegale straffen
    overmatig gebruikt werden.
  • 2:19 - 2:22
    Daarom ben ik op
    zoek gegaan naar gerechtigheid.
  • 2:22 - 2:25
    Gerechtigheid betekent voor mij
  • 2:25 - 2:29
    dat wetten gebruikt worden
    waarvoor ze zijn bedoeld:
  • 2:29 - 2:31
    om te beschermen.
  • 2:31 - 2:35
    De rol van wetten is: te beschermen.
  • 2:35 - 2:38
    Ik heb toen besloten een
    private praktijk te openen
  • 2:38 - 2:41
    en werd de eerste buitenlander
  • 2:41 - 2:43
    die in Afghaanse rechtbanken procedeerde.
  • 2:43 - 2:46
    Gedurende deze tijd
    bestudeerde ik vele wetten,
  • 2:46 - 2:47
    sprak met vele mensen,
  • 2:47 - 2:48
    bestudeerde vele zaken,
  • 2:48 - 2:51
    en zag dat het gebrek aan gerechtigheid
  • 2:51 - 2:53
    niet alleen een Afghaans probleem is,
  • 2:53 - 2:55
    maar ook een mondiaal probleem.
  • 2:55 - 2:57
    En terwijl ik aanvankelijk terugschrok
  • 2:57 - 2:59
    voor mensenrechtenzaken
  • 2:59 - 3:01
    omdat ik bezorgd was
  • 3:01 - 3:04
    hoe dit mij professioneel
    en privé zou beïnvloeden,
  • 3:04 - 3:07
    besloot ik dat de behoefte aan
    gerechtigheid zo groot was
  • 3:07 - 3:09
    dat ik deze niet langer
    kon negeren.
  • 3:09 - 3:11
    Daarom begon ik ook
    mensen zoals Naghma
  • 3:11 - 3:13
    gratis te representeren (pro bono).
  • 3:13 - 3:15
    Na in Afghanistan te zijn geweest,
  • 3:15 - 3:18
    en in ruim 10 jaar als advocaat,
  • 3:18 - 3:20
    heb ik zowel directeuren van
    Fortune-500-bedrijven
  • 3:20 - 3:24
    als ambassadeurs en kleine meisjes
    zoals Naghma gerepresenteerd
  • 3:24 - 3:25
    en met groot success.
  • 3:25 - 3:28
    De reden voor mijn success is
    heel simpel:
  • 3:28 - 3:30
    ik werk vanuit de kern van het systeem
  • 3:30 - 3:32
    en gebruik de wetten
  • 3:32 - 3:33
    zoals ze bedoeld zijn.
  • 3:34 - 3:36
    Ik merk dat
  • 3:36 - 3:40
    gerechtigheid bereiken
    op plekken als Afghanistan
  • 3:40 - 3:42
    heel moeilijk is, om drie redenen.
  • 3:42 - 3:44
    De eerste reden is simpel gezegd,
  • 3:44 - 3:47
    dat mensen niet weten
    wat hun rechten zijn,
  • 3:47 - 3:50
    en ik merk dat dit
    een mondiaal probleem is.
  • 3:50 - 3:51
    De tweede reden
  • 3:51 - 3:54
    is dat zelfs wetten uit het wetboek
  • 3:54 - 3:58
    vaak worden vervangen of genegeerd
    door stamgewoontes,
  • 3:58 - 4:01
    zoals tijdens de eerste Jirga
    waarin Naghma werd verhandeld.
  • 4:01 - 4:04
    Het derde probleem
    om gerechtigheid te bereiken
  • 4:04 - 4:08
    is dat advocaten of anderen
    niet bereid zijn
  • 4:08 - 4:11
    om te vechten voor de goede,
    bestaande wetten.
  • 4:11 - 4:13
    Dit is wat ik doe: ik gebruik
    bestaande wetten.
  • 4:13 - 4:15
    vaak ongebruikte wetten,
  • 4:15 - 4:19
    en ik gebruik deze in het voordeel
    van mijn cliënten.
  • 4:19 - 4:22
    Wij moeten gezamenlijk een
    mondiale cultuur creëren
  • 4:22 - 4:23
    van mensrechten
  • 4:23 - 4:26
    en investeren in een mondiale
    mensenrechteneconomie.
  • 4:26 - 4:28
    Door in deze geest te werken,
  • 4:28 - 4:31
    kunnen we gerechtigheid
    mondiaal aanzienlijk verbeteren.
  • 4:31 - 4:33
    Nu terug naar Naghma.
  • 4:33 - 4:35
    Diverse mensen
    hoorden dit verhaal
  • 4:35 - 4:37
    en contacteerden mij omdat zij
  • 4:37 - 4:39
    die 2.500 dollar wilden betalen.
  • 4:39 - 4:41
    Dit is niet zo simpel;
  • 4:41 - 4:44
    dit probleem is niet simpelweg
    met geld op te lossen.
  • 4:44 - 4:47
    Zo werkt het niet in Afghanistan.
  • 4:47 - 4:50
    Dus ik zei dat ik
    ermee aan de slag zou gaan
  • 4:50 - 4:52
    op voorwaarde dat men
  • 4:52 - 4:55
    een tweede Jirga
    in gang zou zetten,
  • 4:55 - 4:57
    een Jirga van beroep.
  • 4:57 - 5:00
    Om dit te laten gebeuren,
  • 5:00 - 5:02
    moesten wij ouderen van
    het dorp verzamelen,
  • 5:02 - 5:04
    de stamleiders bij elkaar brengen,
  • 5:04 - 5:06
    de religieuze leiders.
  • 5:06 - 5:08
    Naghmas vader moest akkoord gaan,
  • 5:08 - 5:09
    de buurman,
  • 5:09 - 5:11
    en ook zijn zoon moest akkoord gaan.
  • 5:11 - 5:15
    En ik dacht: als ik me
    voor deze zaak ga inzetten,
  • 5:15 - 5:19
    moeten zij accepteren
    dat ik voorzitter ben.
  • 5:19 - 5:21
    Na uren praten
  • 5:21 - 5:23
    en hen opsporen
  • 5:23 - 5:26
    en ongeveer 30 kopjes thee,
  • 5:26 - 5:28
    gingen ze uiteindelijk akkoord
  • 5:28 - 5:30
    dat we een tweede Jirga
    zouden houden
  • 5:30 - 5:31
    en dat gebeurde ook.
  • 5:31 - 5:33
    En bij de tweede Jirga
  • 5:33 - 5:35
    plaatsten wij deze keer
    het wetboek centraal,
  • 5:35 - 5:37
    en het was heel belangrijk voor mij
  • 5:37 - 5:39
    dat iedereen begreep
  • 5:39 - 5:41
    dat Naghma recht had
    op bescherming.
  • 5:41 - 5:43
    Aan het eind van deze Jirga
  • 5:43 - 5:48
    besliste de rechter
    dat het eerste besluit gewist werd,
  • 5:48 - 5:52
    en dat de schuld van 2.500 dollar
    voldaan was.
  • 5:52 - 5:54
    We ondertekenden allemaal
    een rechterlijk bevel
  • 5:54 - 5:56
    waarin alle mannen erkenden
  • 5:56 - 5:58
    dat ze illegaal hadden gehandeld,
  • 5:58 - 6:02
    en ze bij herhaling
    naar de gevangenis moesten.
  • 6:02 - 6:03
    En --
  • 6:03 - 6:06
    (Applaus)
  • 6:06 - 6:07
    Dank je.
  • 6:07 - 6:09
    En het belangrijkste:
  • 6:09 - 6:11
    de verloving was verbroken
  • 6:11 - 6:13
    en Naghma was vrij.
  • 6:13 - 6:16
    De bescherming van Naghma
    en haar recht om vrij te zijn,
  • 6:16 - 6:17
    beschermt ons.
  • 6:18 - 6:24
    Mijn baan brengt nogal wat
    risico's met zich mee.
  • 6:24 - 6:27
    Ik ben tijdelijk opgesloten.
  • 6:27 - 6:30
    Ik werd ervan beschuldigd
    een bordeel te runnen,
  • 6:30 - 6:32
    beschuldigd een spion te zijn.
  • 6:32 - 6:35
    Er werd een granaat gegooid
    naar mijn kantoor.
  • 6:35 - 6:37
    Maar hij ging niet af.
  • 6:37 - 6:39
    Toch vind ik dat in mijn werk
  • 6:39 - 6:42
    de beloning zwaarder weegt
    dan de risico's
  • 6:42 - 6:44
    en hoe veel risico's ik ook neem,
  • 6:44 - 6:46
    mijn cliënten nemen veel grotere risico's,
  • 6:46 - 6:49
    hebben veel meer te verliezen
    als hun zaken niet aan bod komen,
  • 6:49 - 6:52
    of ze gestraft worden omdat
    zij mij als advocaat hebben.
  • 6:52 - 6:54
    Met elke rechtszaak die ik aanga,
  • 6:54 - 6:57
    realiseer ik me, dat zoals ik
    achter mijn cliënten sta,
  • 6:57 - 6:59
    deze ook mij ondersteunen.
  • 6:59 - 7:01
    Dit motiveert mij verder te gaan.
  • 7:02 - 7:04
    De invloed van de wet
  • 7:04 - 7:07
    is cruciaal om ons allemaal
    te beschermen.
  • 7:07 - 7:10
    Journalisten zijn onontbeerlijk
  • 7:10 - 7:13
    als het erom gaat
    het publiek hierover te informeren.
  • 7:13 - 7:16
    Te vaak vergeten we,
    als journalisten ons informeren,
  • 7:16 - 7:19
    waar die informatie vandaan komt.
  • 7:19 - 7:24
    Dit is een foto van het
    Britse perskorps in Afghanistan.
  • 7:24 - 7:27
    Hij is enkele jaren geleden genomen
    door mijn vriend David Gill.
  • 7:27 - 7:29
    Volgens het Comité ter Bescherming
    van Journalisten
  • 7:29 - 7:32
    zijn sinds 2010 duizenden journalisten
  • 7:32 - 7:33
    bedreigd, verwond,
  • 7:33 - 7:36
    vermoord, opgesloten.
  • 7:36 - 7:39
    Te vaak vergeten wij bij het
    krijgen van die informatie
  • 7:39 - 7:42
    om wie het gaat of hoe
    die informatie ons bereikte.
  • 7:42 - 7:45
    Wat vele journalisten doen,
    zowel buitenlandse als inheemse,
  • 7:45 - 7:49
    is zeer opmerkelijk,
    vooral in plaatsen als Afghanistan,
  • 7:49 - 7:51
    en dit moeten we nooit vergeten,
  • 7:51 - 7:52
    want wat zij beschermen,
  • 7:52 - 7:55
    is niet alleen ons recht
    die informatie te ontvangen
  • 7:55 - 7:56
    maar ook de vrijheid van de pers,
  • 7:56 - 7:59
    die van levensbelang is
    voor een democratische maatschappij.
  • 7:59 - 8:03
    Matt Rosenberg is
    journalist in Afghanistan.
  • 8:03 - 8:05
    Hij werkt voor The New York Times
  • 8:05 - 8:08
    en schreef helaas
    enkele maanden geleden een artikel
  • 8:08 - 8:10
    dat mensen uit de regering niet beviel.
  • 8:10 - 8:14
    Het resultaat was, dat hij tijdelijk
    vastgehouden werd
  • 8:14 - 8:17
    en illegaal uit het land verbannen.
  • 8:18 - 8:20
    Ik representeer Matt,
  • 8:20 - 8:22
    en was in staat de regering
  • 8:22 - 8:24
    wettelijk te laten erkennen
  • 8:24 - 8:27
    dat hij daadwerkelijk
    illegaal verbannen werd
  • 8:27 - 8:30
    en dat vrijheid van de pers
    in Afghanistan bestaat
  • 8:30 - 8:32
    en dat niet-naleving hiervan
    gevolgen heeft.
  • 8:32 - 8:34
    Ik ben blij te kunnen melden
  • 8:34 - 8:36
    dat hij sinds enkele dagen
  • 8:36 - 8:38
    van de Afghaanse regering
  • 8:38 - 8:40
    een formele uitnodiging heeft
    terug te komen
  • 8:40 - 8:43
    en zij hun verordening tegen hem
    hebben teruggedraaid.
  • 8:43 - 8:47
    (Applaus)
  • 8:48 - 8:51
    Als je één journalist censureert,
    intimideert dit anderen
  • 8:51 - 8:53
    en straks zijn hele naties monddood.
  • 8:53 - 8:56
    Het is belangrijk dat wij
    onze journalisten
  • 8:56 - 8:58
    en de vrijheid van de pers beschermen,
  • 8:58 - 9:00
    omdat dit regeringen verantwoordelijker
  • 9:00 - 9:02
    en transparant maakt.
  • 9:02 - 9:03
    Bescherming van journalisten
  • 9:03 - 9:06
    en ons recht informatie te ontvangen,
  • 9:06 - 9:07
    beschermt ons.
  • 9:08 - 9:11
    Onze wereld verandert.
    Wij leven nu in een andere wereld
  • 9:11 - 9:13
    en wat eens individuele problemen waren
  • 9:13 - 9:16
    zijn nu mondiale problemen van ons allen.
  • 9:16 - 9:19
    Twee weken geleden vond in Afghanistan
  • 9:19 - 9:22
    de eerste democratische
    machtswisseling plaats.
  • 9:22 - 9:25
    Men koos president Ashraf Ghani,
    wat geweldig is,
  • 9:25 - 9:27
    en ik ben heel optimistisch over hem.
  • 9:27 - 9:29
    Ik hoop dat hij Afghanistan
  • 9:29 - 9:31
    de veranderingen geeft die nodig zijn,
  • 9:31 - 9:33
    vooral in de rechtspraak.
  • 9:33 - 9:35
    Wij leven in een andere wereld.
  • 9:35 - 9:38
    Wij leven in een wereld
    waar mijn achtjarige dochter
  • 9:38 - 9:40
    alléén een zwarte president kent.
  • 9:40 - 9:43
    Het is goed mogelijk
    dat onze volgende president
  • 9:43 - 9:44
    een vrouw is.
  • 9:44 - 9:47
    Als zij ouder wordt,
    zal ze zich misschien afvragen:
  • 9:47 - 9:49
    kan een blanke man ook
    president worden?
  • 9:49 - 9:51
    (Gelach)
  • 9:51 - 9:54
    (Applaus)
  • 9:54 - 9:57
    Onze wereld verandert,
    en wij moeten mee veranderen.
  • 9:57 - 9:59
    Wat eens onze individuele
    problemen waren,
  • 9:59 - 10:01
    zijn problemen voor ons allen.
  • 10:01 - 10:04
    Volgens UNICEF worden tegenwoordig
  • 10:04 - 10:09
    ruim 280 miljoen jongens en meisjes
  • 10:09 - 10:13
    uitgehuwelijkt voor ze 15 zijn.
  • 10:13 - 10:15
    Tweehonderd en tachtig miljoen.
  • 10:15 - 10:18
    Kinderhuwelijk verlengt de vicieuze cirkel
  • 10:18 - 10:22
    van armoede, slechte gezondheid,
    gebrek aan educatie.
  • 10:22 - 10:27
    Op 12-jarige leeftijd
    werd Sahar uitgehuwelijkt.
  • 10:27 - 10:29
    Ze werd tot dit huwelijk gedwongen
  • 10:29 - 10:30
    en verkocht door haar broer.
  • 10:30 - 10:33
    Toen ze bij haar schoonfamilie ging wonen,
  • 10:33 - 10:35
    dwongen ze haar tot prostitutie.
  • 10:35 - 10:39
    Omdat zij weigerde, werd zij gemarteld.
  • 10:39 - 10:43
    Ze werd ernstig mishandeld
    met metalen staven.
  • 10:43 - 10:46
    Ze verbrandden haar lichaam.
  • 10:46 - 10:49
    Ze bonden haar vast in de kelder
    en hongerden haar uit.
  • 10:49 - 10:54
    Ze gebruikten tangen om haar
    vingernagels te verwijderen.
  • 10:54 - 10:55
    Op een gegeven moment
  • 10:55 - 10:59
    wist zij te ontsnappen
    uit deze folterkamer
  • 10:59 - 11:01
    naar het huis van de buren.
  • 11:01 - 11:04
    Maar in plaats van haar te beschermen,
  • 11:04 - 11:08
    sleepten ze haar terug
    naar het huis van haar man,
  • 11:08 - 11:12
    waar ze nog erger gemarteld werd.
  • 11:14 - 11:17
    Toen ik Sahar voor het eerst ontmoette,
  • 11:17 - 11:18
    had Women for Afghan Women
  • 11:18 - 11:22
    haar gelukkig
    een veilig toevluchtsoord gegeven.
  • 11:22 - 11:25
    Als advocaat probeer ik
    heel erg sterk te zijn
  • 11:25 - 11:26
    voor al mijn cliënten.
  • 11:26 - 11:29
    Dat is heel belangrijk voor mij.
  • 11:30 - 11:33
    Maar toen ik haar zag,
  • 11:33 - 11:37
    hoe geschonden en
    buitengewoon zwak zij was,
  • 11:37 - 11:39
    was erg moeilijk.
  • 11:40 - 11:44
    Het duurde weken voordat wij begrepen
  • 11:44 - 11:47
    wat er met haar gebeurd was
  • 11:47 - 11:49
    toen ze in dat huis zat.
  • 11:49 - 11:52
    Uiteindelijk begon zij toch
  • 11:52 - 11:54
    zich naar mij open te stellen.
  • 11:54 - 11:56
    Wat ik hoorde, was
  • 11:56 - 11:58
    dat zij niet wist
    wat haar rechten waren,
  • 11:58 - 12:00
    maar ze wist dat ze
    enige bescherming genoot
  • 12:00 - 12:03
    van de regering,
    die het had laten afweten.
  • 12:03 - 12:05
    Dus konden we praten
  • 12:05 - 12:07
    over haar wettelijke mogelijkheden.
  • 12:07 - 12:09
    Wij besloten met haar zaak
  • 12:09 - 12:11
    naar het opperste
    gerechtshof te gaan.
  • 12:11 - 12:13
    Dit is buitengewoon belangrijk,
  • 12:13 - 12:15
    omdat dit de eerste keer was
  • 12:15 - 12:18
    dat een slachtoffer van
    huishoudelijk geweld in Afghanistan
  • 12:18 - 12:20
    door een advocaat vertegenwoordigd werd.
  • 12:20 - 12:23
    Een wet die al vele jaren
    in de boeken staat,
  • 12:23 - 12:26
    maar vóór Sahar nog nooit was toegepast.
  • 12:26 - 12:28
    Daarnaast besloten we
  • 12:28 - 12:30
    ook een process wegens
    civiele schade aan te spannen,
  • 12:30 - 12:33
    wederom met een wet die
    nooit eerder gebruikt werd.
  • 12:33 - 12:36
    Wij gebruikten deze voor haar zaak.
  • 12:36 - 12:39
    Voor het Hooggerechtshof
  • 12:39 - 12:42
    pleitten we voor 12 Afghaanse rechters.
  • 12:42 - 12:44
    Ik als Amerikaanse vrouwelijke advocaat,
  • 12:44 - 12:48
    en Sahar, een jonge vrouw
  • 12:48 - 12:53
    die bij onze kennismaking
    niet meer kon dan fluisteren.
  • 12:53 - 12:55
    Zij stond op,
  • 12:55 - 12:57
    ze vond haar stem,
  • 12:57 - 13:00
    en mijn meisje zei hen,
    dat ze gerechtigheid wilde
  • 13:00 - 13:03
    en dat kreeg ze.
  • 13:03 - 13:05
    Uiteindelijk besloot het hof unaniem
  • 13:05 - 13:10
    dat haar schoongezin zou worden
    gearresteerd voor hun daden,
  • 13:10 - 13:12
    dat haar klotebroer ook
    gearresteerd moest worden
  • 13:12 - 13:14
    omdat hij haar verkocht ---
  • 13:14 - 13:18
    (Applaus) ---
  • 13:18 - 13:21
    en zij gingen akkoord
    dat zij inderdaad recht had
  • 13:21 - 13:23
    op civiele vergoeding.
  • 13:23 - 13:27
    Sahar liet zien dat wij
    slechte gebruiken kunnen tegengaan
  • 13:27 - 13:31
    door de wetten te gebruiken
    zoals ze bedoeld zijn.
  • 13:31 - 13:34
    Door het beschermen van Sahar,
  • 13:34 - 13:37
    beschermen wij onszelf.
  • 13:38 - 13:41
    Na ruim 6 jaar in Afghanistan
    te hebben gewerkt,
  • 13:41 - 13:43
    denken veel van mijn
    familie en vrienden
  • 13:43 - 13:46
    dat mijn werk er zo uitziet:
  • 13:46 - 13:48
    (Gelach)
  • 13:48 - 13:53
    In realiteit ziet wat ik doe, er zo uit:
  • 13:53 - 13:55
    Wij kunnen allemaal íets doen.
  • 13:55 - 13:58
    Ik zeg niet dat iedereen
    naar Afghanistan moet gaan,
  • 13:58 - 14:00
    maar wij kunnen allemaal bijdragen
  • 14:00 - 14:03
    aan een mondiale economie van
    mensenrechten.
  • 14:03 - 14:05
    Wij kunnen een cultuur scheppen
  • 14:05 - 14:06
    van transparantie en wettelijkheid
  • 14:06 - 14:10
    en overheden aanspreken
    op hun verantwoordelijkheden
  • 14:10 - 14:11
    zoals zij ook bij ons doen.
  • 14:12 - 14:15
    Enkele maanden geleden kreeg ik bezoek
    van een Zuid-Afrikaanse advocaat.
  • 14:15 - 14:18
    Hij zei: "Ik wilde je ontmoeten.
  • 14:18 - 14:22
    Ik wilde zien hoe een
    waanzinnige eruit ziet. "
  • 14:22 - 14:24
    De wetten zijn van ons,
  • 14:24 - 14:26
    ongeacht je etniciteit,
  • 14:26 - 14:28
    nationaliteit, geslacht of ras.
  • 14:28 - 14:31
    Ze zijn van ons,
  • 14:31 - 14:35
    en voor gerechtigheid vechten is
    geen daad van waanzin.
  • 14:35 - 14:38
    Ook het bedrijfsleven moet wakker worden.
  • 14:38 - 14:40
    Een bedrijfsinvestering in mensenrechten
  • 14:40 - 14:42
    is een meerwaarde voor jullie bedrijven.
  • 14:42 - 14:43
    Of je nu een bedrijf, een ngo,
  • 14:43 - 14:47
    of een privé persoon bent,
    het recht is tot nut van iedereen.
  • 14:47 - 14:50
    Door eensgezind samen te werken
  • 14:50 - 14:53
    in de mensen-, de openbare
    en private sector,
  • 14:53 - 14:56
    kunnen wij een mondiale
    economie van mensenrechten scheppen
  • 14:56 - 14:59
    waarin iedereen wereldwijd
    investeert in mensenrechten.
  • 14:59 - 15:04
    Zodoende kunnen we samen
    gerechtigheid bewerkstelligen.
  • 15:04 - 15:06
    Dank u.
  • 15:06 - 15:10
    (Applaus)
Title:
Hoe ik strijd voor gerechtigheid
Speaker:
Kimberley Motley
Description:

Ieder mens verdient bescherming volgens de wetten van zijn land -- zelfs vergeten of genegeerde wetten. Aan de hand van drie zaken uit haar internationale rechtspraktijk, laat Kimberley Motley, een Amerikaanse strafpleiter die in Afghanistan en elders praktiseert, zien hoe de eigen wetten van een land recht en bovendien gerechtigheid kunnen brengen, door ze te gebruiken zoals ze bedoeld zijn: om te beschermen.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:26
Axel Saffran approved Dutch subtitles for How I defend the rule of law
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How I defend the rule of law
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How I defend the rule of law
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How I defend the rule of law
Axel Saffran accepted Dutch subtitles for How I defend the rule of law
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How I defend the rule of law
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How I defend the rule of law
Axel Saffran declined Dutch subtitles for How I defend the rule of law
Show all

Dutch subtitles

Revisions