Các không gian công cộng thổi hồn vào đô thị như thế nào?
-
0:01 - 0:03Khi con người nghĩ về đô thị,
-
0:03 - 0:05họ có xu hướng nghĩ về
những điều nhất định. -
0:05 - 0:07Họ nghĩ về cao ốc và phố phường,
-
0:07 - 0:10các toà nhà chọc trời,
và những chiếc taxi ồn ào. -
0:10 - 0:12Nhưng khi tôi nghĩ về đô thị,
-
0:12 - 0:14tôi nghĩ đến con người.
-
0:14 - 0:17Nền tảng của đô thị là con người.
-
0:17 - 0:19Những nơi con người đi đến
-
0:19 - 0:21và những nơi con người gặp gỡ
-
0:21 - 0:24là cốt lõi cho sự vận hành của một đô thị.
-
0:24 - 0:27Vậy quan trọng hơn cả
các toà nhà trong đô thị -
0:27 - 0:30chính là những không gian công cộng
xen kẽ chúng. -
0:30 - 0:33Và hiện nay, nhiều trong những thay đổi
-
0:33 - 0:34rõ rệt nhất của các đô thị
-
0:34 - 0:38lại diễn ra tại
các không gian công cộng này. -
0:38 - 0:42Nên tôi tin là các không gian công cộng
tươi vui, đầy sức sống -
0:42 - 0:45là mấu chốt để quy hoạch
nên một đô thị tuyệt vời. -
0:45 - 0:48Những không gian này
thổi hồn vào một đô thị. -
0:48 - 0:52Nhưng điều gì làm nên cái hồn
của một không gian công cộng? -
0:52 - 0:56Điều gì thu hút con người đến
các không gian công cộng thành công, -
0:56 - 0:58và điều gì ở các nơi thất bại
-
0:58 - 1:01khiến con người tránh xa?
-
1:01 - 1:04Tôi nghĩ, nếu trả lời được
những câu hỏi này, -
1:04 - 1:08tôi có thể đóng góp một phần không nhỏ
cho thành phố của mình. -
1:08 - 1:10Nhưng một trong những điều hơi lạ ở tôi
-
1:10 - 1:13là tôi chuyên nghiên cứu hành vi động vật,
-
1:13 - 1:17và tôi dùng kĩ năng này
không phải để nghiên cứu hành vi của động vật -
1:17 - 1:20mà để nghiên cứu cách người dân thành thị
-
1:20 - 1:22sử dụng các không gian chung
trong thành phố. -
1:22 - 1:26Một trong những không gian đầu tiên
mà tôi nghiên cứu -
1:26 - 1:29là một công viên nhỏ xíu tên Paley Park
-
1:29 - 1:31ở trung tâm Manhattan.
-
1:31 - 1:35Không gian nhỏ này
đã trở thành một hiện tượng nhỏ, -
1:35 - 1:38và vì nó ảnh hưởng sâu sắc
-
1:38 - 1:39đến người dân New York,
-
1:39 - 1:44nó đã để lại trong tôi
một ấn tượng rất mạnh. -
1:44 - 1:46Tôi đã nghiên cứu công viên này
từ lúc khởi nghiệp -
1:46 - 1:48vì nó được xây
-
1:48 - 1:49bởi cha dượng của tôi,
-
1:49 - 1:52vì thế tôi biết những nơi như Paley Park
-
1:52 - 1:54không tự nhiên mà được yêu mến.
-
1:54 - 1:57Tôi nhận thấy rằng
những nơi như thế đòi hỏi -
1:57 - 1:58một sự cống hiến hết mình
-
1:58 - 2:02và sự chú ý đến từng chi tiết.
-
2:02 - 2:03Nhưng điều gì lại khiến nơi này
-
2:03 - 2:07đặc biệt và thu hút con người đến thế?
-
2:07 - 2:10Khi ngồi tại đây và quan sát cẩn thận,
-
2:10 - 2:12điều đầu tiên tôi để ý đến là
-
2:12 - 2:15những chiếc ghế thoải mái,
có thể di chuyển. -
2:15 - 2:17Mọi người có thể đến đây, tìm một chiếc ghế,
-
2:17 - 2:21di chuyển nó một chút, và ngồi một lát,
-
2:21 - 2:23và rồi thật thú vị,
-
2:23 - 2:26chính con người thu hút thêm con người,
-
2:26 - 2:28và một điều trái khoáy là tôi cảm thấy bình yên hơn
-
2:28 - 2:30khi có con người xung quanh.
-
2:30 - 2:32Và nơi này xanh tươi.
-
2:32 - 2:36Công viên nhỏ này đem đến những điều
mà người New York ao ước: -
2:36 - 2:39sự thoải mái và sự xanh tươi.
-
2:39 - 2:40Nhưng tôi tự hỏi
-
2:40 - 2:43vì sao không có nhiều hơn các không gian có cây xanh
-
2:43 - 2:46và chỗ ngồi giống thế trong lòng thành phố,
-
2:46 - 2:48nơi bạn không cảm thấy cô đơn,
-
2:48 - 2:51hoặc như một kẻ xâm nhập?
-
2:51 - 2:53Đáng buồn là các đô thị
-
2:53 - 2:55thường không được thiết kế như thế.
-
2:55 - 2:59Giờ bạn thấy một cảnh tượng quen thuộc.
-
2:59 - 3:03Đây là cách mà trước giờ
các trung tâm thương mại đã được thiết kế. -
3:03 - 3:06Chúng mang một vẻ thời thượng lạnh lùng
-
3:06 - 3:10mà ta hay gắn kết với
các kiểu kiến trúc hiện đại, -
3:10 - 3:12nhưng không có gì ngạc nhiên khi con người
-
3:12 - 3:14tránh những nơi như thế.
-
3:14 - 3:16Chúng không chỉ có vẻ xa cách,
-
3:16 - 3:19chúng còn trông đầy nguy hiểm.
-
3:19 - 3:22Ý tôi là, bạn sẽ ngồi ở đâu?
-
3:22 - 3:25Bạn sẽ làm gì ở đây?
-
3:25 - 3:28Nhưng các kiến trúc sư yêu chúng.
-
3:28 - 3:32Chúng là nền tảng cho các tác phẩm của họ.
-
3:32 - 3:34Chúng có thể hào phóng
cho một vài bức tượng, -
3:34 - 3:34nhưng chỉ nhiêu đó thôi.
-
3:35 - 3:38Và với các nhà phát triển,
chúng thật lí tưởng. -
3:38 - 3:41Không cần tưới tắm,
không cần bảo quản, -
3:41 - 3:45và không có những
vị khách không mời để lo lắng. -
3:45 - 3:48Nhưng bạn không nghĩ đây là
một điều phí phạm sao? -
3:48 - 3:51Với tôi, trở thành nhà quy hoạch đô thị
-
3:51 - 3:53đồng nghĩa với khả năng thay đổi thành phố
-
3:53 - 3:56nơi tôi sinh sống và yêu mến.
-
3:56 - 3:58Tôi ước muốn tạo ra những nơi
-
3:58 - 4:00có thể khiến bạn có được thứ cảm giác
-
4:00 - 4:02như ở Paley Park,
-
4:02 - 4:06và không để các nhà phát triển
xây các trung tâm ảm đạm như vậy nữa. -
4:06 - 4:08Nhưng sau nhiều năm,
-
4:08 - 4:10tôi học được rằng thật khó
-
4:10 - 4:12để tạo ra các không gian công cộng
-
4:12 - 4:15thành công, ý nghĩa, và tươi vui.
-
4:15 - 4:17Tôi học được từ cha dượng rằng
-
4:17 - 4:19những nơi như thế không tự nhiên mà có,
-
4:19 - 4:22nhất là ở một thành phố như New York,
-
4:22 - 4:25nơi mà từ đầu đã phải đấu tranh
để có không gian công cộng, -
4:25 - 4:27và để nó trở nên thành công,
-
4:27 - 4:29ai đó phải suy nghĩ rất kĩ
-
4:29 - 4:31về tất cả mọi chi tiết.
-
4:31 - 4:35Các không gian mở ở đô thị là cơ hội.
-
4:35 - 4:39Đúng, chúng là cơ hội
cho đầu tư thương mại, -
4:39 - 4:43nhưng chúng cũng là cơ hội
cho những điều tốt đẹp chung -
4:43 - 4:44cho thành phố,
-
4:44 - 4:48và hai mục tiêu đó thường trái ngược nhau,
-
4:48 - 4:50và do đó gây ra mâu thuẫn.
-
4:50 - 4:53Lần đầu tiên tôi phải đấu tranh
-
4:53 - 4:56cho một không gian công cộng
là ở đầu thập kỉ 80, -
4:56 - 4:59khi tôi đang là
trưởng nhóm các nhà quy hoạch -
4:59 - 5:02tại một bãi rác khổng lồ
tên Battery Park City -
5:02 - 5:04ở Hạ Manhattan, cạnh dòng sông Hudson.
-
5:04 - 5:07Bãi cát cằn cỗi này đã bị bỏ hoang
-
5:07 - 5:09trong 10 năm,
-
5:09 - 5:11và chúng tôi biết
nếu không tìm được một nhà phát triển -
5:11 - 5:14trong vòng 6 tháng, nó sẽ phá sản.
-
5:14 - 5:16Thế là chúng tôi nảy ra
một ý tưởng đột phá, -
5:16 - 5:18gần như điên rồ.
-
5:18 - 5:20Thay vì xây một công viên
-
5:20 - 5:22để bù hao cho các sự phát triển sau này,
-
5:22 - 5:24sao không đảo ngược cách thức
-
5:24 - 5:27và xây trước một không gian công cộng
-
5:27 - 5:29nhỏ nhưng cao cấp,
-
5:29 - 5:32và xem liệu nó có thay đổi được gì không.
-
5:32 - 5:36Chúng tôi chỉ đủ ngân sách
để làm một phần nhỏ -
5:36 - 5:40của con đường ven sông tương lai,
-
5:40 - 5:43nên bất cứ thứ gì chúng tôi xây
đều phải hoàn hảo. -
5:43 - 5:46Để chắc chắn, tôi đề nghị
-
5:46 - 5:48xây một mô hình
-
5:48 - 5:52bằng gỗ, với tỉ lệ thật,
của ban công và bờ kè. -
5:52 - 5:55Và khi tôi ngồi xuống chiếc ghế mô hình đó
-
5:55 - 5:58với các đám cát còn xoáy quanh,
-
5:58 - 6:01ban công đã đập ngay vào tầm mắt,
-
6:01 - 6:04che hết tầm nhìn và huỷ hoại trải nghiệm
-
6:04 - 6:06tại bờ sông của tôi.
-
6:06 - 6:09Nên bạn thấy đó, các chi tiết
thật sự có thể tạo ra sự khác biệt. -
6:09 - 6:13Nhưng thiết kế không chỉ
liên quan đến vẻ ngoài, -
6:13 - 6:19nó còn là cảm giác của cơ thể
khi bạn ngồi tại đó, trong không gian đó, -
6:19 - 6:22và tôi tin rằng
một thiết kế thành công luôn dựa trên -
6:22 - 6:26những trải nghiệm cá nhân ấy.
-
6:26 - 6:30Trong tấm ảnh này,
mọi thứ đều trông tươm tất, -
6:30 - 6:33nhưng bờ đá granit đấy, các ngọn đèn này,
-
6:33 - 6:35lưng tựa của băng ghế kia,
-
6:35 - 6:36những hàng cây con,
-
6:36 - 6:39và rất nhiều nơi khác nhau để ngồi
-
6:39 - 6:42đều là những cuộc đấu tranh nhỏ
để biến dự án này -
6:42 - 6:46thành một nơi mọi người muốn đến.
-
6:46 - 6:50Kết quả đáng giá của việc này
là 20 năm sau -
6:50 - 6:52khi Michael Bloomberg đề cử tôi
-
6:52 - 6:54làm uỷ viên ban quy hoạch
-
6:54 - 6:56và cho tôi đảm nhiệm việc tạo diện mạo
-
6:56 - 6:58cho cả thành phố New York.
-
6:58 - 7:00Chính ngày hôm đó, ông ấy bảo tôi rằng
-
7:00 - 7:02dân số thành phố New York dự kiến
-
7:02 - 7:05sẽ tăng từ 8 lên 9 triệu người.
-
7:05 - 7:06Và ông ấy hỏi,
-
7:06 - 7:08“Vậy bà sẽ để
-
7:08 - 7:11một triệu dân New York mới vào đâu?”
-
7:11 - 7:14Thiệt tình là, tôi cũng không biết.
-
7:14 - 7:15Các bạn biết đấy,
-
7:15 - 7:19New York đề cao việc thu hút dân nhập cư,
-
7:19 - 7:22nên chúng tôi hào hứng
về khả năng tăng trưởng này, -
7:22 - 7:25nhưng thật tình,
chúng tôi sẽ phát triển ra đâu đây -
7:25 - 7:29trong một thành phố đã được
xây đến tận các ngóc ngách -
7:29 - 7:31và được bao bọc bởi sông?
-
7:31 - 7:33Làm cách nào để tìm chỗ ở
-
7:33 - 7:35cho quá nhiều dân New York mới như thế?
-
7:35 - 7:37Và nếu không thể mở rộng diện tích,
-
7:37 - 7:39có thể đó là điều tốt,
-
7:39 - 7:42thì các nơi ở mới sẽ được xây ở đâu?
-
7:42 - 7:43Còn ô tô thì sao?
-
7:47 - 7:47Thành phố không thể chứa thêm
bất kì chiếc ô tô nào nữa. -
7:47 - 7:50Vậy chúng tôi phải làm gì đây?
-
7:50 - 7:54Nếu không thể trải rộng thêm,
chúng tôi buộc phải lên cao. -
7:54 - 7:55Và nếu phải lên cao,
-
7:55 - 7:57chúng tôi cần lên cao tại những nơi
-
7:57 - 7:59mà con người sẽ không cần ô tô.
-
7:59 - 8:02Chúng tôi sẽ dùng một trong
những cơ sở tốt nhất thành phố: -
8:02 - 8:04hệ thống trung chuyển.
-
8:04 - 8:06Nhưng chúng tôi chưa bao giờ
-
8:06 - 8:08nghĩ đến cách để tận dụng triệt để nó.
-
8:08 - 8:11Và đây là đáp án cho vấn đề của chúng tôi.
-
8:11 - 8:15Nếu có thể quy hoạch các công trình mới
-
8:15 - 8:17xung quanh hệ thống trung chuyển,
-
8:17 - 8:21chúng tôi thật sự có thể
chịu được số dân mới, -
8:21 - 8:22chúng tôi nghĩ.
-
8:22 - 8:25Đây là kế hoạch
-
8:25 - 8:26cho những gì chúng tôi cần làm:
-
8:26 - 8:29Chúng tôi cần phân vùng lại —
-
8:29 - 8:33và phân vùng là công cụ thường ngày
của các nhà quy hoạch — -
8:33 - 8:36và cơ bản là quy hoạch lại toàn thành phố,
-
8:36 - 8:38nhắm vào các nơi
được phép xây công trình mới -
8:38 - 8:40và cấm mọi sự khai triển
-
8:40 - 8:42tại các khu phố nhiều ô tô,
-
8:42 - 8:44mang phong cách ngoại thành.
-
8:44 - 8:48Đây là một ý tưởng quá đỗi tham vọng,
-
8:48 - 8:50tham vọng vì kế hoạch này
-
8:50 - 8:54cần được duyệt bởi các cộng đồng dân cư.
-
8:54 - 8:57Vậy làm sao để
giải quyết việc này? -
8:57 - 9:00Lắng nghe.
Thế là tôi bắt đầu lắng nghe, -
9:00 - 9:03thật sự, tôi đã phải lắng nghe hàng nghìn giờ
-
9:03 - 9:05chỉ để gây dựng lòng tin.
-
9:05 - 9:07Bạn biết đó, các cộng đồng dân cư biết rõ
-
9:07 - 9:09bạn hiểu khu phố của họ hay không.
-
9:09 - 9:13Đây không phải điều có thể giả vờ.
-
9:13 - 9:15Và tôi bắt đầu đi bộ.
-
9:15 - 9:18Tôi không nhớ mình
đã đi qua bao nhiêu khu nhà, -
9:18 - 9:21trong các tháng hè oi bức,
trong những trời đông giá lạnh, -
9:21 - 9:23năm này qua năm khác,
-
9:23 - 9:25chỉ để hiểu được
-
9:25 - 9:27ADN của mỗi khu phố
-
9:27 - 9:30và cảm giác của mỗi con đường.
-
9:30 - 9:33Tôi trở thành
một chuyên gia phân vùng siêu đẳng, -
9:33 - 9:34Tôi tìm cách giải quyết
-
9:34 - 9:36các lo ngại của người dân
-
9:36 - 9:37qua việc phân vùng này.
-
9:37 - 9:40Từng chút một, từng con phố một,
-
9:40 - 9:41từng khu nhà một,
-
9:41 - 9:43chúng tôi bắt đầu đặt giới hạn độ cao
-
9:43 - 9:45cho các công trình mới
-
9:45 - 9:48có thể dễ dàng hình dung
và gần hệ thống trung chuyển. -
9:48 - 9:50Sau 12 năm ròng rã,
-
9:50 - 9:53chúng tôi đã phân vùng lại
-
9:53 - 9:55124 khu phố,
-
9:55 - 9:5840 phần trăm của thành phố,
-
9:58 - 10:0212,500 khu nhà, để bây giờ,
-
10:02 - 10:0690 phần trăm
các công trình mới tại New York -
10:06 - 10:08đều cách một trạm trung chuyển
10 phút đi bộ. -
10:08 - 10:11Nói theo cách khác, dân cư ở đây
-
10:11 - 10:13không cần sở hữu ô tô.
-
10:13 - 10:17Phân vùng là công việc mệt mỏi
-
10:17 - 10:20và hao tốn năng lượng và quan trọng,
-
10:20 - 10:23nhưng nó chưa bao giờ là nhiệm vụ của tôi.
-
10:23 - 10:26Bạn không thấy được
và không cảm nhận được sự phân vùng. -
10:26 - 10:28Nhiệm vụ của tôi luôn là tạo ra
-
10:28 - 10:30các không gian công cộng tuyệt vời.
-
10:30 - 10:34Ở các khu vực được quy hoạch
cho sự phát triển mạnh, -
10:34 - 10:36tôi đã quyết tâm tạo ra những không gian
-
10:36 - 10:39có khả năng thay đổi đời sống
của dân cư nơi đó. -
10:39 - 10:41Những gì các bạn đang thấy từng là
-
10:41 - 10:432 dặm của một bờ sông xuống cấp, bỏ hoang
-
10:43 - 10:45tại khu Greenpoint
-
10:45 - 10:47và Williamsburg ở Brooklyn,
-
10:47 - 10:50không có đường để đến
và hoàn toàn vô dụng. -
10:50 - 10:53Việc quy hoạch ở đây cực kì lớn,
-
10:53 - 10:56nên tôi cảm thấy mình có nghĩa vụ tạo ra
-
10:56 - 10:59những công viên thật đẹp ở ven sông,
-
10:59 - 11:02và tôi giành rất nhiều thời gian
-
11:02 - 11:05trên từng mét vuông của bản vẽ.
-
11:05 - 11:07Tôi muốn đảm bảo rằng
-
11:07 - 11:09các lối từ công viên ra bờ sông
sẽ phủ rợp bóng cây, -
11:09 - 11:12rằng sẽ có cây cỏ và hoa lá ở mọi nơi,
-
11:12 - 11:16và, dĩ nhiên, rất rất nhiều chỗ để ngồi.
-
11:16 - 11:19Thật tình thì, tôi cũng không hình dung được nó sẽ như thế nào
-
11:19 - 11:21Tôi phải có niềm tin.
-
11:21 - 11:24Nhưng tôi đã đặt mọi thứ
mình đã học và nghiên cứu -
11:24 - 11:26vào các bản vẽ này.
-
11:26 - 11:27Và rồi nó được khánh thành,
-
11:27 - 11:31và tôi phải nói với bạn rằng,
nó ngoài sức tưởng tượng. -
11:31 - 11:33Mọi người từ khắp nơi trên thành phố
-
11:33 - 11:34đổ về những công viên này.
-
11:34 - 11:38Tôi biết chúng đã thay đổi
đời sống của dân cư nơi đây, -
11:38 - 11:40nhưng nó cũng thay đổi cách người New York
-
11:40 - 11:42nghĩ về thành phố của họ.
-
11:42 - 11:44Tôi hay đến đây và quan sát mọi người
-
11:44 - 11:45leo lên chiếc phà nhỏ
-
11:45 - 11:47nối giữa các khu vực của thành phố,
-
11:47 - 11:49và tôi không biết vì sao,
-
11:49 - 11:50nhưng tôi hoàn toàn xúc động
-
11:50 - 11:52trước việc mọi người dùng chiếc phà này
-
11:52 - 11:55như thể nó đã ở đây từ trước đến giờ.
-
11:55 - 11:58Còn đây là một công viên mới
ở Hạ Manhattan. -
11:58 - 12:01Bạn biết đấy, bờ sông của Hạ Manhattan
-
12:01 - 12:04từng là một đống bừa bộn
trước ngày 11 tháng 9. -
12:04 - 12:05Wall Street thực chất không giáp sông
-
12:05 - 12:08vì không có cách nào để đến bờ sông này.
-
12:08 - 12:12Và sau sự kiện 11 tháng 9,
thành phố có rất ít kiểm soát. -
12:12 - 12:13Nhưng tôi nghĩ nếu chúng tôi đến
-
12:13 - 12:16Tập Đoàn Phát Triển Hạ Manhattan
-
12:16 - 12:19để mua lại 2 dặm
-
12:19 - 12:20của bờ sông xuống cấp này,
-
12:20 - 12:22nó sẽ có ảnh hưởng rất lớn
-
12:22 - 12:25đến việc xây dựng lại Hạ Manhattan.
-
12:25 - 12:26Và y như rằng.
-
12:26 - 12:29Hạ Manhattan cuối cùng
đã có bờ sông công cộng -
12:29 - 12:31ở cả ba hướng.
-
12:31 - 12:34Tôi thật sự yêu công viên này.
-
12:34 - 12:36Bạn biết không,
ban công giờ buộc phải cao hơn, -
12:36 - 12:39nên chúng tôi đặt các ghế cao ở rìa,
-
12:39 - 12:41bạn có thể đến gần mặt nước đến mức
-
12:41 - 12:42bạn thật sự ở trên nó.
-
12:42 - 12:44Và hãy để ý đến thiết kế rộng và phẳng
-
12:44 - 12:46của tay vịn ban công để bạn có thể
-
12:46 - 12:48đặt bữa trưa hoặc máy tính lên.
-
12:48 - 12:49Và tôi yêu lúc con người đến đây
-
12:49 - 12:51và nhìn lên và nói,
-
12:51 - 12:55“Wow, Brooklyn kìa, nó gần thật”.
-
12:55 - 12:58Vậy đâu là bí quyết?
-
12:58 - 13:00Làm cách nào để biến một công viên
-
13:00 - 13:03thành một nơi mà con người muốn đến?
-
13:03 - 13:06Thật ra, nó tuỳ thuộc vào bạn,
-
13:06 - 13:09không phải với tư cách một nhà quy hoạch,
mà với tư cách một con người. -
13:09 - 13:12Bạn đừng tập trung vào
chuyên môn thiết kế của mình. -
13:12 - 13:16Mà hãy tập trung vào trái tim của mình.
-
13:16 - 13:19Ý tôi là, bạn có muốn đến đó không?
-
13:19 - 13:21Bạn có muốn nán lại không?
-
13:21 - 13:23Bạn có thể thấy nó
từ trong ra ngoài không? -
13:23 - 13:26Có người khác ở đó không?
-
13:26 - 13:28Nó có xanh và thân thiện không?
-
13:28 - 13:31Bạn có tìm thấy
chỗ ngồi riêng cho mình không? -
13:31 - 13:34Bây giờ, khắp thành phố New York,
-
13:34 - 13:36có những nơi mà bạn có thể
-
13:36 - 13:38tìm thấy chỗ ngồi riêng cho mình.
-
13:38 - 13:40Những nơi từng là bãi đỗ xe
-
13:40 - 13:43đã trở thành các quán cà phê vỉa hè.
-
13:43 - 13:45Nơi từng là đường xe chạy của Broadway
-
13:45 - 13:47hiện nay đã có bàn và ghế.
-
13:47 - 13:50Nơi mà 12 năm trước
các quán cà phê vỉa hè bị cấm, -
13:50 - 13:52thì nay chúng ở khắp nơi.
-
13:52 - 13:55Nhưng để những nơi này
được sử dụng cho nhu cầu công cộng -
13:55 - 13:56không hề dễ,
-
13:56 - 13:59và còn khó hơn để giữ chúng như thế.
-
13:59 - 14:01Vậy bây giờ tôi sẽ kể cho bạn nghe
-
14:01 - 14:05câu chuyện về một công viên rất lạ
tên là High Line. -
14:05 - 14:07High Line từng là một đường ray xe lủa trên cao.
-
14:07 - 14:14(Vỗ tay)
-
14:14 - 14:16High Line từng là một đường ray xe lửa trên cao
-
14:16 - 14:18nối thông ba khu phố
-
14:18 - 14:19ở Bờ Tây Manhattan,
-
14:19 - 14:21và khi tàu hoả ngừng chạy,
-
14:21 - 14:23đường ray trở thành một cảnh quan tự nhiên,
-
14:23 - 14:26như kiểu một khu vườn trên trời.
-
14:26 - 14:28Và lần đầu tiên nhìn thấy nó
-
14:28 - 14:31khi tôi leo lên đường ray cũ kĩ đó,
-
14:31 - 14:34tôi đã say nắng
y như cách bạn say nắng một con người, -
14:34 - 14:35đúng như vậy.
-
14:35 - 14:37Và khi được bổ nhiệm,
-
14:37 - 14:40việc cứu hai phân khúc
của đường ray High Line khỏi sự phá dỡ -
14:40 - 14:42trở thành ưu tiên hàng đầu
-
14:42 - 14:45và cũng là dự án quan trọng nhất của tôi.
-
14:45 - 14:50Tôi biết rằng nếu tôi không dành đủ sự quan tâm cho High Line,
-
14:50 - 14:52thì một ngày nào đó, nó sẽ bị phá bỏ.
-
14:52 - 14:54Và công viên High Line,
-
14:54 - 14:56dù được biết đến rộng rãi
-
14:56 - 14:58và hết sức nổi tiếng,
-
14:58 - 15:02lại là không gian công cộng
gây nhiều tranh cãi nhất trong thành phố. -
15:02 - 15:05Bạn có thể nhìn thấy một công viên đẹp,
-
15:05 - 15:07nhưng không phải ai cũng thấy điều đó.
-
15:07 - 15:10Bạn biết đó, các lợi ích thương mại
-
15:10 - 15:13sẽ luôn chống lại
những không gian công cộng. -
15:13 - 15:15Bạn có thể nói,
-
15:15 - 15:17“Thật tuyệt vời
-
15:17 - 15:19khi có hơn bốn triệu người
trên khắp thế giới -
15:19 - 15:21đến thăm công viên High Line”.
-
15:21 - 15:25Vậy mà, một nhà phát triển chỉ thấy
một điều duy nhất: khách hàng. -
15:25 - 15:28"Này, sao không dẹp các bụi cây đó đi
-
15:28 - 15:30và thay bằng các cửa hàng dọc High Line?
-
15:30 - 15:32Điều này không tuyệt sao?
-
15:32 - 15:34Không phải nó sẽ mang lại nhiều tiền
hơn cho thành phố sao?" -
15:34 - 15:37Nhưng không, điều đó chẳng tuyệt vời chút nào.
-
15:37 - 15:40High Line sẽ trở thành trung tâm mua sắm,
không phải công viên. -
15:40 - 15:47(Vỗ tay)
-
15:47 - 15:49Và bạn biết không, nó có thể
-
15:49 - 15:51đem đến nhiều tiền hơn cho thành phố,
-
15:51 - 15:55nhưng một đô thị cần có tầm nhìn xa
-
15:55 - 15:58về những điều tốt đẹp cho cả một cộng đồng.
-
15:58 - 16:02Rất gần đây, phân khúc cùng của High Line,
-
16:02 - 16:02nhịp thứ ba của High Line,
-
16:02 - 16:05nhịp chót của High Line,
-
16:05 - 16:08đã phải chống lại sự tranh giành
của các nhà phát triển, -
16:08 - 16:10khi mà một số những người này
-
16:10 - 16:13đang thi công trên 1 triệu rưỡi mét vuông
-
16:13 - 16:15tại Hudson Yards, gần ngay phân khúc này.
-
16:15 - 16:17Họ đến gặp tôi và bảo rằng
-
16:17 - 16:20họ “tạm thời tháo rời”
-
16:20 - 16:22phân đoạn thứ ba, phân đoạn cuối cùng đó.
-
16:22 - 16:25Có lẽ với họ, High Line không phù hợp
-
16:25 - 16:28với hình ảnh một đô thị
của các toà nhà chọc trời lấp lánh -
16:28 - 16:29trên đồi.
-
16:29 - 16:32Có lẽ nó chỉ cản đường họ.
-
16:32 - 16:34Nhưng dù gì đi nữa, phải mất chín tháng
-
16:34 - 16:37đàm phán liên tục mỗi ngày
-
16:37 - 16:39để kí được thoả thuận
-
16:39 - 16:41cấm việc đập bỏ phân đoạn này,
-
16:41 - 16:45và điều này xảy ra chỉ hai năm trước thôi.
-
16:45 - 16:47Bạn thấy đó, dù một không gian công cộng
-
16:47 - 16:50có nổi tiếng và thành công đến mấy,
-
16:50 - 16:52đừng bao giờ cho rằng
đó là điều hiển nhiên. -
16:52 - 16:55Các không gian công cộng luôn —
hãy nhớ rằng — -
16:55 - 16:59chúng luôn cần những những con người có tầm nhìn
-
16:59 - 17:02trước hết là giành chúng
cho nhu cầu công cộng, -
17:02 - 17:06sau đó là thiết kế chúng
theo nhu cầu của cộng đồng, -
17:06 - 17:08bảo trì chúng để đảm bảo rằng
-
17:08 - 17:10chúng giành cho mọi người,
-
17:10 - 17:12và rằng chúng không bị vi phạm, xâm chiếm,
-
17:12 - 17:15bỏ hoang, hoặc phớt lờ.
-
17:15 - 17:17Nếu có một điều
-
17:17 - 17:20mà tôi đã học được
với tư cách một nhà quy hoạch đô thị, -
17:20 - 17:23thì đó là không gian công cộng
có sức mạnh. -
17:23 - 17:27Sức mạnh này không chỉ được đo bằng
số người sử dụng chúng, -
17:27 - 17:28mà còn là con số lớn những người
-
17:28 - 17:31yêu quý thành phố của họ hơn
-
17:31 - 17:34khi biết rằng chúng có ở đó.
-
17:34 - 17:37Không gian công cộng có thể thay đổi
cách bạn sống tại một đô thị, -
17:37 - 17:39cách bạn cảm nhận về một đô thị,
-
17:39 - 17:43việc bạn chọn đô thị này hay đô thị khác,
-
17:43 - 17:46và nó cũng là một trong
những lí do quan trọng nhất -
17:46 - 17:49khiến bạn sống trong một đô thị.
-
17:49 - 17:51Tôi tin một đô thị thành công
-
17:51 - 17:54cũng như một buổi tiệc vui nhộn.
-
17:54 - 17:58Con người ở lại vì họ
có một thời gian tuyệt vời. -
17:58 - 18:00Xin cảm ơn.
-
18:00 - 18:06(Vỗ tay)
-
18:06 - 18:10Xin cảm ơn. (Vỗ tay)
- Title:
- Các không gian công cộng thổi hồn vào đô thị như thế nào?
- Speaker:
- Amanda Burden
- Description:
-
Hơn 8 triệu người sống chen chúc tại thành phố New York. Điều gì khiến cho việc này khả thi? Một phần là do những không gian công cộng tuyệt vời tại đây -- từ các công viên bé xíu đến những con đường dọc ven sông -- nơi con người có thể dạo chơi. Amanda Burden đã giúp quy hoạch nên một số các không gian công cộng mới nhất thành phố, và đáng ngạc nhiên là bà làm việc này dựa trên những hiểu biết của mình về hành vi động vật. Bà chia sẻ những thử thách bất ngờ của việc quy hoạch nên những công viên mà con người yêu mến -- và vì sao việc ấy lại quan trọng.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:28
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for How public spaces make cities work | ||
Nguyen Theanh accepted Vietnamese subtitles for How public spaces make cities work | ||
Nguyen Theanh edited Vietnamese subtitles for How public spaces make cities work | ||
Nguyen Theanh edited Vietnamese subtitles for How public spaces make cities work | ||
Nguyen Theanh edited Vietnamese subtitles for How public spaces make cities work | ||
Lien Bui edited Vietnamese subtitles for How public spaces make cities work | ||
Lien Bui edited Vietnamese subtitles for How public spaces make cities work | ||
Truc H. Le edited Vietnamese subtitles for How public spaces make cities work |