چگونه فضاهای عمومی باعث کارکرد شهرها میشوند
-
0:01 - 0:03وقتی مردم به شهرها فکر میکنند،
-
0:03 - 0:05گرایش ذهنی مشخصی دارند.
-
0:05 - 0:07آنها به ساختمانها و خیابانها
-
0:07 - 0:10آسمان خراشها و تاکسیهای
پر سرو صدا فکر میکنند. -
0:10 - 0:12اما وقتی من به شهرها فکر می کنم،
-
0:12 - 0:14به مردم میاندیشم.
-
0:14 - 0:17بنیاد شهرها مردم هستند،
-
0:17 - 0:19و مکانهایی که میروند
-
0:19 - 0:21و با هم دیدار میکنند
-
0:21 - 0:24مرکز چیزی است که
موجب عملکرد شهرها میشود. -
0:24 - 0:27پس حتی مهمتر از ساختمانهای یک شهر
-
0:27 - 0:30مکانهای عمومیِ بین آن ساختمانها است.
-
0:30 - 0:33و امروز برخی از دگرگون کنندهترین
-
0:33 - 0:34تغییرات در شهرها
-
0:34 - 0:38در این مکانهای عمومی
رخ میدهند. -
0:38 - 0:42من باور دارم مکانهای عمومی
سرزنده و لذت بخش -
0:42 - 0:45کلید ساخت یک شهر آرمانی هستند.
-
0:45 - 0:48این فضاهای شهری هستند
که شهر را زنده می کنند. -
0:48 - 0:52اما چه چیز باعث فعالیت
یک مکان عمومی میشود؟ -
0:52 - 0:56چه چیزی مردم را جذب یک
مکان عمومی موفق میکند، -
0:56 - 0:58و درباره مکانهای ناموفق چطور
-
0:58 - 1:01که مردم را از خود دور میکند؟
-
1:01 - 1:04من فکر میکردم، اگر بتوانم
آن پرسشها را پاسخ دهم، -
1:04 - 1:08میتوانم نقش بزرگی در شهرم داشته باشم.
-
1:08 - 1:10اما یکی از سستترین ویژگی من این است که
-
1:10 - 1:13من رفتارشناس حیوانات هستم،
-
1:13 - 1:17و من آن تواناییها را نه برای
مطالعه رفتار حیوانات -
1:17 - 1:20بلکه برای مطالعه اینکه مردم چگونه در شهرها
-
1:20 - 1:22از فضاهای عمومی
استفاده میکنند استفاده کردم. -
1:22 - 1:26یکی از اولین فضاهایی که مطالعه کردم
-
1:26 - 1:29این پارک کوچکی
که به آن پالی پارک میگفتند -
1:29 - 1:31در مرکز منهتن بود.
-
1:31 - 1:35این فضای کوچک یک اتفاق کوچک بود،
-
1:35 - 1:38و بخاطر تاثیر عمیقی که
-
1:38 - 1:39بر ساکنان نیویورک داشت،
-
1:39 - 1:44اثر عظیمی روی من گذاشت.
-
1:44 - 1:46من این پارک را در
اوایل دوران کاریام مطالعه کردم -
1:46 - 1:48زیرا توسط ناپدری من
-
1:48 - 1:49ساخته شده بود.
-
1:49 - 1:52پس میدانستم که
مکانهایی مانند پالی پارک -
1:52 - 1:54به صورت اتفاقی به وجود نیامدهاند.
-
1:54 - 1:57من خودم مستقیما شاهد آن بودم که آنها به
-
1:57 - 1:58تعهد باورنکردنی
-
1:58 - 2:02و توجه دقیق به جزئیات نیاز داشتند.
-
2:02 - 2:03اما چه چیزی راجع به این فضا بود
-
2:03 - 2:07که آن را خاص کرده بود
و مردم را به سمتش میکشاند؟ -
2:07 - 2:10خب، من میخواستم در پارک بنشینم
و با دقت نظاره کنم، -
2:10 - 2:12و اول از همه
-
2:12 - 2:15مبلمان راحت و قابل جابجایی را دیدم.
-
2:15 - 2:17مردم وارد میشدند،
صندلی خود را پیدا میکردند، -
2:17 - 2:21مقداری جابجایش میکردند،
و مدتی میماندند، -
2:21 - 2:23و بعد به طور جالبی،
-
2:23 - 2:26مردم خودشان دیگران را جذب میکردند.
-
2:26 - 2:28و به طرز عجیبی،
اگر مردم دیگری در آن اطراف بودند -
2:28 - 2:30احساس آرامش بیشتری میکردم.
-
2:30 - 2:32و دارای فضای سبز بود.
-
2:32 - 2:36این پارک کوچک هرآنچه مردم نیویورک
میخواستند را فراهم کرده بود: -
2:36 - 2:39راحتی و سرسبزی.
-
2:39 - 2:40اما سوال من این بود،
-
2:40 - 2:43چرا مکانهای سرسبز و
-
2:43 - 2:46محلهای بیشتری برای نشستن
در مرکز شهر وجود نداشت؟ -
2:46 - 2:48مکانهایی که شما احساس تنهایی
-
2:48 - 2:51یا ورود به ملک دیگران نکنید.
-
2:51 - 2:53متاسفانه، شهرها اینگونه
-
2:53 - 2:55طراحی نشده بودند.
-
2:55 - 2:59شما اینجا یک منظره آشنا را میبینید.
-
2:59 - 3:03این طوری است که میادین
برای نسلها طراحی شدهاند. -
3:03 - 3:06آنها ظاهر زیبا و منظمی دارند
-
3:06 - 3:10که ما اغلب آن را
با معماری مدرن در ارتباط میدانیم، -
3:10 - 3:12اما غیر منتظره نیست که
-
3:12 - 3:14مردم از فضاهایی مانند این دوری کنند.
-
3:14 - 3:16آنها نه تنها مخروبه
و بی جمعیت دیده میشوند، -
3:16 - 3:19بلکه خطرناک به نظر میرسند.
-
3:19 - 3:22منظورم این است که
در این مکان باید کجا بشینید؟ -
3:22 - 3:25چکار باید بکنید؟
-
3:25 - 3:28اما معماران آنها را دوست دارند.
-
3:28 - 3:32آنها پایههای طراحی و ساختارشان است.
-
3:32 - 3:33آنها ممکن است یکی دو مجسمه را تحمل کنند،
-
3:33 - 3:35اما موضوع راجع به این است.
-
3:35 - 3:38و برای سازندگان، ایدهآل هستند.
-
3:38 - 3:41چیزی برای آب دادن، چیزی برای نگه داشتن،
-
3:41 - 3:45و هیچ انسان نامطلوبی برای نگرانی نیست.
-
3:45 - 3:48اما فکر نمیکنید که حیف است؟
-
3:48 - 3:51برای من، برنامهریز شهری شدن
-
3:51 - 3:53به معنی توانایی تغییر درست شهری است که
-
3:53 - 3:56در آن زندگی میکنم و آن را دوست دارم.
-
3:56 - 3:58من میخواهم بتوانم مکانهایی را بسازم
-
3:58 - 4:00که به شما حسی را بدهد
-
4:00 - 4:02که "پالی پارک" به شما میدهد،
-
4:02 - 4:06و اجازه ندهم که سرمایهگذارها میادینی
بدون سرپناه و متروکی مانند این بسازند. -
4:06 - 4:08اما بعد از گذشت سالها،
-
4:08 - 4:10فهمیدم که چقدر ساختن فضای عمومی
-
4:10 - 4:13موفق، معنادار و دلپذیر
-
4:13 - 4:15سخت است.
-
4:15 - 4:17طبق چیزی که از ناپدریام یاد گرفتم،
-
4:17 - 4:19آنها تصادفی اتفاق نمیافتد،
-
4:19 - 4:22مخصوصا در شهری مانند نیویورک،
-
4:22 - 4:25جایی که فضاهای عمومی
باید برای شروع با هم مبارزه کنند، -
4:25 - 4:27و سپس برای موفق بودن،
-
4:27 - 4:29کسی باید درباره جزئیات
-
4:29 - 4:31به سختی فکر کند.
-
4:31 - 4:35اکنون، فضاهای باز در شهرها
به مانند فرصتها هستند. -
4:35 - 4:39بله، آنها فرصتهایی برای
سرمایه گذاری تجاری هستند، -
4:39 - 4:43اما آنها همچنین فرصتهایی برای منفعت عمومی
-
4:43 - 4:44برای شهر هستند،
-
4:44 - 4:48و این دو هدف گاهی در راستای یکدیگر نیستند،
-
4:48 - 4:50و در تعارض با هم قرار میگیرند.
-
4:50 - 4:53اولین فرصتی که من
باید در آن برای -
4:53 - 4:56یک فضای باز عمومی بزرگ مبارزه میکردم،
در اوایل دهه ۱۹۸۰ بود، -
4:56 - 4:59زمانی که من مدیر گروهی از برنامهریزان
-
4:59 - 5:02برای منطقه کثیف و زباله دان بزرگی
به نام Battery Park City -
5:02 - 5:04در منطقه جنوبی منهتن در کنار
رود هادسون بودم. -
5:04 - 5:07و این زمین بایر شنی به مدت ۱۰ سال
-
5:07 - 5:09بی حاصل مانده بود،
-
5:09 - 5:11و به ما گفته شد که اگر در عرض شش ماه
-
5:11 - 5:14سرمایهگذاری پیدا نکنیم، تخریب میشود.
-
5:14 - 5:16بنابراین ما با یک ایده اساسی
-
5:16 - 5:18و تقریباً احمقانه مواجه شدیم،
-
5:18 - 5:20به جای ساختن پارک
-
5:20 - 5:22به عنوان مکمل توسعه آینده،
-
5:22 - 5:24چرا این تساوی را برعکس نکنیم
-
5:24 - 5:27و ابتدا یک فضای باز عمومی کوچک
-
5:27 - 5:29اما بسیار با کیفیت بسازیم،
-
5:29 - 5:32و ببینیم که آیا تفاوتی
ایجاد میکند یا خیر. -
5:32 - 5:36بنابراین ما فقط توانستیم یک قطعه دو بلوکه
-
5:36 - 5:40با یک فضای تقریبا ۱۶۰۰ متری بسازیم،
-
5:40 - 5:43پس هر چیزی که ما میسازیم
باید بی نقص باشد. -
5:43 - 5:46بنابراین برای اینکه مطمئن بشوم،
-
5:46 - 5:48بر روی ساختن ماکت و مدلی
-
5:48 - 5:52از چوب و با مقیاس،
از نرده و دیوار ساحلی اصرار کردم. -
5:52 - 5:55و زمانی که من روی نیمکتهای آزمایشی نشستم
-
5:55 - 5:58با شنهایی که در اطراف من میچرخیدند،
-
5:58 - 6:01نرده دقیقا به به زاویه دید آسیب میزند،
-
6:01 - 6:04و منظر من را میبست و
تجربه من را از لبه آب -
6:04 - 6:06خراب میکرد.
-
6:06 - 6:09بنابراین میبینید که جزئیات
چقدر تغییر ایجاد میکند. -
6:09 - 6:13اما طراحی فقط آن چیزی که دیده میشود نیست،
-
6:13 - 6:19در واقع آن چیزی است که
شما هنگام نشستن در آن فضا حس میکنید، -
6:19 - 6:22و من معتقدم که طراحی موفق همیشه
-
6:22 - 6:26به تجربیات شخصی وابسته است.
-
6:26 - 6:30در این عکس همه جیز به ظاهر کامل میآید،
-
6:30 - 6:33اما آن لبههای گرانیتی، آن چراغها،
-
6:33 - 6:35پشت آن نیمکتها،
-
6:35 - 6:36درختان در باغچه،
-
6:36 - 6:39و مکانهای مختلف برای نشستن،
-
6:39 - 6:42همه و همه یک تغییر کوچکی بودند
که این پروژه را -
6:42 - 6:46به مکانی که مردم میخواستند تبدیل کرد.
-
6:46 - 6:50اکنون، ۲۰ سال بعد ارزش خودش را اثبات کرد
-
6:50 - 6:52زمانیکه مایکل بلومبرگ از من خواست
-
6:52 - 6:54تا مامور برنامه ریزی او باشم
-
6:54 - 6:56و وظیفه شکل دهی به
-
6:56 - 6:58کل شهر نیویورک را به من داد.
-
6:58 - 7:00و به من در آن روز گفت،
-
7:00 - 7:02پیشبینی شده جمعیت نیویورک
-
7:02 - 7:05تا از هشت میلیون به نه میلیون برسد.
-
7:05 - 7:06و از من پرسید،
-
7:06 - 7:08"خب میخواهی یک میلیون
نیویورکی جدید را -
7:08 - 7:11کجا جای دهی؟"
-
7:11 - 7:14خب، من ایدهای نداشتم.
-
7:14 - 7:17اکنون، شما میدانید که نیویورک
-
7:17 - 7:19ارزش زیادی بر روی جذب مهاجر گذاشته است،
-
7:19 - 7:22پس ما راجع به چشم اندازه رشد
هیجان زده شدیم، -
7:22 - 7:25اما حقیقتا، کجا میتوانستیم رشد کنیم
-
7:25 - 7:29در شهری که مرزهایش را ساخته است
-
7:29 - 7:31و توسط آب محاصره شده است؟
-
7:31 - 7:33چگونه میتوانستیم برای
-
7:33 - 7:35اهالی جدید نیویورک مسکن پیدا کنیم؟
-
7:35 - 7:37و اگر ما توانایی گسترش را نداشتیم،
-
7:37 - 7:39بهترین راه چه میتوانست باشد،
-
7:39 - 7:42خانههای جدید کجا میتوانستند بروند؟
-
7:42 - 7:43ماشینها چطور؟
-
7:43 - 7:47شهرمان امکان اداره خودرو اضافه را نداشت.
-
7:47 - 7:50پس ما باید چکار میکردیم؟
-
7:50 - 7:54اگر ما امکان گسترش افقی را نداشتیم،
باید در ارتفاع بالا میرفتیم. -
7:54 - 7:55و اگر بالا میرفتیم،
-
7:55 - 7:57باید در مکانهایی که نیازی به
-
7:57 - 7:59استفاده ماشین شخصی نبود بالا میرفتیم.
-
7:59 - 8:02و این یعنی استفاده از
یکی از بزرگترین داراییمان: -
8:02 - 8:04شبکه حمل و نقل.
-
8:04 - 8:06اما تا آن لحظه ما فکر نکرده بودیم
-
8:06 - 8:08چگونه بهترین شکل آن را اجرا کنیم.
-
8:08 - 8:11بنابراین این پاسخ معمای ما بود.
-
8:11 - 8:15اگر ما همه توسعه جدید را
-
8:15 - 8:17به صورت غیرمستقیم
حول حمل و نقل قرار دهیم، -
8:17 - 8:21در واقع فکر میکردیم بتوانیم
آن افزایش جمعیت را -
8:21 - 8:22مدیریت کنیم.
-
8:22 - 8:25و این برنامه و طرح بود،
-
8:25 - 8:26در واقع ما باید چکار میکردیم:
-
8:26 - 8:29ما نیاز داشتیم منطقهبندیمان را
دوباره انجام میدادیم -
8:29 - 8:33و منطقه بندی ابزار نظمدهی
برنامه ریز شهری است. -
8:33 - 8:36و اساسا شکل کل شهر را تغییر میدهد.
-
8:36 - 8:38مکانهایی که توسعه
میتواند باشد را مشخص کردیم -
8:38 - 8:40و هرگونه توسعه ای را در
-
8:40 - 8:42منطقه حومه ای ماشین محور
-
8:42 - 8:44ممنوع کردیم.
-
8:44 - 8:48خب، این یک ایده به شدت جاهطلبانه بود،
-
8:48 - 8:50به این دلیل که انجمنها
-
8:50 - 8:54باید با آن طرحها موافقت کنند.
-
8:54 - 8:57خب پس چگونه میتوانستم
این کار را انجام بدهم؟ -
8:57 - 9:00با شنیدن. پس من شروع به شنیدن کردم،
-
9:00 - 9:03در حقیقت، هزاران ساعت شنیدن
-
9:03 - 9:05فقط برای ایجاد کردن اعتماد.
-
9:05 - 9:07میدانید، جوامع میتوانند بگویند که
-
9:07 - 9:09آیا شما محلات آنها را درک کردهاید یا نه.
-
9:09 - 9:13این چیزی نیست که
بتوانید به ظاهر وانمود کنید. -
9:13 - 9:15پس من شروع به راه رفتن و قدم زدن کردم.
-
9:15 - 9:18نمیتوانم بگویم چند بلوک را راه رفتم،
-
9:18 - 9:21در تابستان عرق ریزان و زمستان یخبندان،
-
9:21 - 9:23سالهای سال،
-
9:23 - 9:25فقط برای اینکه بتوانم
-
9:25 - 9:27دی ان ای و ذات هر محله را درک کنم
-
9:27 - 9:30و بدانم هر خیابانی چه حسی دارد.
-
9:30 - 9:33من یک متخصص غیررسمی غیر قابل باور شدم،
-
9:33 - 9:35و یافتم که منطقه بندی
نگرانیهای جوامع را -
9:35 - 9:37بیان میکند.
-
9:37 - 9:40پس قدم به قدم، محله به محله،
-
9:40 - 9:41قطعه به قطعه،
-
9:41 - 9:43ما شروع به گذاشتن محدودیت ارتفاع کردیم
-
9:43 - 9:45که تمامی توسعه جدید
-
9:45 - 9:48قابل انتظار و نزدیک حمل و نقل عمومی باشند.
-
9:48 - 9:50بعد از ۱۲ سال،
-
9:50 - 9:53ما توانستیم تا مجدد ۱۲۴ واحد همسایگی را
-
9:53 - 9:55منطقه بندی کنیم،
-
9:55 - 9:58۴۰ درصد شهر،
-
9:58 - 10:02۱۲٫۵۰۰ بلوک، به طوری که الان،
-
10:02 - 10:06۹۰ درصد از توسعه جدید نیویورک
-
10:06 - 10:08در فاصله پیادهروی
۱۰ دقیقهای از مترو هستند. -
10:08 - 10:11به عبارت دیگر،
هیچ کس در آن ساختمانهای جدید، -
10:11 - 10:13نیازی به ماشین شخصی ندارد.
-
10:13 - 10:17خب، آن منطقه بندی خسته کننده،
-
10:17 - 10:20ملال آور و مهم بود،
-
10:20 - 10:23اما منطقه بندی دوباره ماموریت من نبود.
-
10:23 - 10:26شما نمیتوانید منطقه بندی را
ببینید و حس کنید. -
10:26 - 10:28ماموریت من همیشه
-
10:28 - 10:30ایجاد فضای شهری مناسب بوده است.
-
10:30 - 10:34پس برای مناطقی که برای توسعه عظیم
ناحیه بندی کردیم، -
10:34 - 10:36من مصمم بودم که مکانهایی که
-
10:36 - 10:39تفاوت را در زندگی مردم
ایجاد میکند بسازم. -
10:39 - 10:41اینجا مشاهده میکنید
-
10:41 - 10:43نزدیک به ۳٫۲۰۰ متر از ساحل رها شده
-
10:43 - 10:45در محلههای "گرین پوینت"
-
10:45 - 10:47و "ویلیامزبورگ" در بروکلین،
-
10:47 - 10:50که امکان رفتن به آن
و استفاده کردن از آن غیرممکن بود. -
10:50 - 10:53اینجا منطقه بندی کار عظیمی بود،
-
10:53 - 10:56و من یک نوع اجباری برای ساختن
-
10:56 - 10:59پارک بزرگی در این لبه آب احساس کردم،
-
10:59 - 11:02و زمان بسیار زیادی روی
-
11:02 - 11:05هر متر مربع این برنامه گذاشتم.
-
11:05 - 11:07میخواستم مطمئن شوم که
-
11:07 - 11:09مسیرهایی مشجر
از تپهها تا آب وجود دارد، -
11:09 - 11:12که درخت و بوته و سبزه همه جای آن است.
-
11:12 - 11:16و همچنین، مکانهای بسیاری برای نشستن.
-
11:16 - 11:19حقیقتا، من اصلاً نمیدانستم
که چطور امکان دارد. -
11:19 - 11:21من باید ایمان میداشتم.
-
11:21 - 11:24اما هرآنچه خوانده بودم و یاد داشتم را
-
11:24 - 11:26در آن نقشهها گذاشتم.
-
11:26 - 11:27و سپس باز شد،
-
11:27 - 11:31و باید به شما بگویم که، بینظیر بود.
-
11:31 - 11:33مردم از همه جای شهر
-
11:33 - 11:34به این پارکها آمدند.
-
11:34 - 11:38من میدانم که زندگی کسانی
که آنجا بودند را تغییر دادند -
11:38 - 11:40حتی تصویر کلی نیویورک را نیز
-
11:40 - 11:42عوض کرد.
-
11:42 - 11:44من گاهی میروم و مردم را میبینم
-
11:44 - 11:45که در آن کشتیهای کوچک میروند
-
11:45 - 11:47که حال میان بلوکها حرکت میکند
-
11:47 - 11:49و نمیتوانم برایتان بیان کنم،
-
11:49 - 11:50اما من کاملا شوکه شدم وقتی دیدم
-
11:50 - 11:52مردم طوری از آنجا استفاده میکنند
-
11:52 - 11:55انگار که همیشه آنجا بودند.
-
11:55 - 11:58و این یک پارک جدید در جنوب منهتن است.
-
11:58 - 12:01اکنون، لبه آب در آنجا
-
12:01 - 12:04قبل از یازده سپتامبر
بسیار کثیف و درهم بود. -
12:04 - 12:05وال استریت در واقع در محاصره خشکی بود
-
12:05 - 12:08چون نمیتوانستید نزدیک این لبه بروید.
-
12:08 - 12:12و بعد از آن زمان، کنترل کمی بر شهر بود.
-
12:12 - 12:13اما فکر میکردم اگر
-
12:13 - 12:16به موسسه توسعه منهتن جنوبی بروم
-
12:16 - 12:19و برای احیا ۳ کیلومتر لبه آب تخریب شده
-
12:19 - 12:20پول دریافت کنم،
-
12:20 - 12:22میتواند تاثیر بزرگی بر روی
-
12:22 - 12:25بازسازی منهتن جنوبی داشته باشد.
-
12:25 - 12:26و همان هم شد.
-
12:26 - 12:29منهتن جنوبی در نهایت
-
12:29 - 12:31دارای ۳ فضای لبه آب عمومی شد.
-
12:31 - 12:34من واقعا این پارک را دوست دارم.
-
12:34 - 12:36میدانید، نردهها باید الان بالاتر باشند،
-
12:36 - 12:39پس ما صندلیهای مغازه را
در گوشه قرار دادیم -
12:39 - 12:41و شما میتوانید به آب نزدیک شوید
-
12:41 - 12:42و در واقع روی آن قرار دارید.
-
12:42 - 12:44و میبینید با عریضتر شدن نرده
-
12:44 - 12:46امکان گذاشتن غذا و لپتاپ روی آن،
-
12:46 - 12:48برایتان فراهم شده است.
-
12:48 - 12:49و من عاشق زمانی هستم
که مردم -
12:49 - 12:51آنجا میآیند و نظاره میکنند و میگویند،
-
12:51 - 12:55"وای، این بروکلین است، چقدر نزدیک است."
-
12:55 - 12:58خب، نقشه ما چه بود؟
-
12:58 - 13:00چگونه پارکی را به مکانی که مردم
-
13:00 - 13:03دوست دارند آنجا باشند تبدیل میکنید؟
-
13:03 - 13:06خب، این به شما بستگی دارد،
-
13:06 - 13:09نه به عنوان برنامه ریز شهری،
بلکه به عنوان یک انسان. -
13:09 - 13:12شما از توانایی طراحیتان استفاده نمیکنید.
-
13:12 - 13:16شما از انسانیت خود بهرهور میشوید.
-
13:16 - 13:19منظورم این است که، آیا مایلید آنجا بروید؟
-
13:19 - 13:21آیا مایلید آنجا بمانید؟
-
13:21 - 13:23آیا درون و بیرون آن را میتوانید ببینید؟
-
13:23 - 13:26آیا مردم دیگری آنجا هستند؟
-
13:26 - 13:28آیا سبز و گرم و صمیمی به نظر میرسد؟
-
13:28 - 13:31آیا میتوانید صندلی
مخصوص خودتان را پیدا کنید؟ -
13:31 - 13:34خب اکنون، سر تا سر شهر نیویورک،
-
13:34 - 13:37مکانهایی هستند که میتوانید
صندلیهای مخصوص -
13:37 - 13:38خودتان را پیدا کنید.
-
13:38 - 13:40جایی که قبلا پارکینگ بود،
-
13:40 - 13:43الان کافههای خیابانی است.
-
13:43 - 13:45جایی که قبلا ترافیک خیابان برادوی بود،
-
13:45 - 13:47الان میز و صندلی قرار دارد.
-
13:47 - 13:50کافههای خیابانی که ۱۲ سال پیش ممکن نبود،
-
13:50 - 13:52الان همهجا دیده میشود.
-
13:52 - 13:55اما ایجاد این مکان برای استفاده عموم
-
13:55 - 13:56آنقدر هم آسان نبود
-
13:56 - 13:59و حتی سختتر از نگه داشتن آن
به همان شکل بود. -
13:59 - 14:01پس من داستانی را راجع به
-
14:01 - 14:05یک پارک عجیب به نام "های لاین"
برایتان تعریف میکنم. -
14:05 - 14:07های لاین یک خط آهن هوایی بود
-
14:07 - 14:14(تشویق)
-
14:14 - 14:16های لاین یک راه ریلی بلند بود
-
14:16 - 14:18و از میان ۳ محله در لبه غربی منهتن
-
14:18 - 14:19گذر میکرد،
-
14:19 - 14:21و زمانی که تعطیل شد،
-
14:21 - 14:23خود به خود به یک منظره تبدیل شد،
-
14:23 - 14:26نوعی باغ در آسمان.
-
14:26 - 14:28و زمانی که من اولین بار آن را دیدم،
-
14:28 - 14:31حقیقتا، وقتی که من بالای پل رفتم،
-
14:31 - 14:34مانند این که عاشق کسی میشوید،
به آن علاقهمند شدم. -
14:34 - 14:35جدی میگویم.
-
14:35 - 14:37و وقتی که به عنوان مسئول
-
14:37 - 14:39حفظ دو قسمت اول
"های لاین" از نابودی -
14:39 - 14:42برگزیده شدم، این پروژه برایم
-
14:42 - 14:45در اولویت قرار گرفت و مهمترین پروژه من شد.
-
14:45 - 14:48من میدانستم که اگر روزی راجع به
هایلاین نگران نباشم، -
14:48 - 14:52نابود خواهد شد.
-
14:52 - 14:54و هایلاین،
-
14:54 - 14:56اگرچه اکنون معروف
-
14:56 - 14:58و اساسا محبوب است،
-
14:58 - 15:02مجادلهآمیزترین فضای عمومی شهر است.
-
15:02 - 15:05شما ممکن است پارک زیبایی را ببینید،
-
15:05 - 15:07اما همه اینگونه نیستند.
-
15:07 - 15:10میدانید، درست است،
همواره علایق تجاری و مالی -
15:10 - 15:13در برابر فضای عمومی مقابله میکنند.
-
15:13 - 15:15شما ممکن است بگویید:
-
15:15 - 15:17"چه جالب است که بیش از ۴ میلیون نفر
-
15:17 - 15:19از سرتاسر دنیا
-
15:19 - 15:21برای دیدن هایلاین آمدند."
-
15:21 - 15:25سرمایهگذار یک چیز میبیند، مشتری.
-
15:25 - 15:28سلام، چرا آن درختان را برنمیدارید
-
15:28 - 15:30و در راستای هایلاین مغازه بزنید؟
-
15:30 - 15:32بسیار عالی نخواهد شد
-
15:32 - 15:34و به معنی پول بیشتر برای شهر نخواهد بود؟
-
15:34 - 15:37خب نه، عالی نخواهد شد.
-
15:37 - 15:40آن در واقع مرکز خرید است، نه پارک.
-
15:40 - 15:47(تشویق)
-
15:47 - 15:49و میدانید چه میشود،
این ممکن است به معنی -
15:49 - 15:51پول بیشتر برای شهر باشد،
-
15:51 - 15:55اما شهر باید دید بلندمدت داشته باشد،
-
15:55 - 15:58دیدی برای منافع مشترک.
-
15:58 - 16:02اخیرا، قسمت آخر هایلاین،
-
16:02 - 16:03قسمت سوم هایلاین،
-
16:03 - 16:05قسمت پایانی هایلاین،
-
16:05 - 16:08بر خلاف منافع سرمایهگذاران بود،
-
16:08 - 16:10جایی که چند سرمایهگذار برجسته شهر
-
16:10 - 16:13در حال ساختن بیش از ۱۷ میلیون متر مربع
-
16:13 - 16:15در منطقه هادسون یارد هستند.
-
16:15 - 16:17و گاهی نزد من میآمدند و پیشنهاد میدادند
-
16:17 - 16:20که به طور موقت
-
16:20 - 16:22آن قسمت سوم و پایانی را جدا کنند.
-
16:22 - 16:25شاید هایلاین با تصویر آنها از
-
16:25 - 16:28شهر درخشان آسمانخراشها بر روی تپه
-
16:28 - 16:29متناسب نباشد.
-
16:29 - 16:32شاید فقط مانع آنها بود.
-
16:32 - 16:34ولی به هر حال، مذاکرات روزانه بیوقفه
-
16:34 - 16:37۹ ماه طول کشید
-
16:37 - 16:39تا در نهایت امضای موافقتنامه
-
16:39 - 16:41ممانعت از تخریب گرفته شود.
-
16:41 - 16:45و این تنها ۲ سال پیش بود.
-
16:45 - 16:47بنابراین میبینید مهم نیست که
-
16:47 - 16:50یک فضای عمومی تا چه حد میتواند
موفق و محبوب باشد، -
16:50 - 16:52به هیچ وجه نمیتوان آن را ضمانت کرد.
-
16:52 - 16:55فضای عمومی همواره
-- این چیزی است که حفظ شد -- -
16:55 - 16:59فضای عمومی همواره یک
مراقب و پشتیبان هوشیار نیاز دارد، -
16:59 - 17:02نه تنها در ابتدا برای بیان
استفاده آنها برای عموم، -
17:02 - 17:06بلکه برای طراحی آنها برای مردمی که
از آنها استفاده میکنند. -
17:06 - 17:08سپس برای حفظ و مراقبت آنها
-
17:08 - 17:10تا مطمئن شویم که برای همه هستند،
-
17:10 - 17:12و مورد خشم، حمله،
-
17:12 - 17:15و نادیده گرفته شدن قرار نگیرند.
-
17:15 - 17:17اگر فقط یک درس باشد که
من در عمرم به عنوان -
17:17 - 17:20برنامه ریز شهری یاد گرفته باشم،
-
17:20 - 17:23این است که فضای عمومی دارای قدرت است.
-
17:23 - 17:27فقط تعداد افرادی که
از آن استفاده میکنند نیست، -
17:27 - 17:28بلکه فراتر از تعداد افرادی است
-
17:28 - 17:31که حس بهتری راجع به شهر دارند
-
17:31 - 17:34و فقط میدانند که در آن هستند.
-
17:34 - 17:37فضای شهری میتواند
روش زندگی شما در شهر را، -
17:37 - 17:39احساس شما نسبت به شهر را تغییر دهد،
-
17:39 - 17:43و باعث برتری یک شهر نسبت به دیگری شود.
-
17:43 - 17:46و فضای شهری یکی از مهمترین دلایل
-
17:46 - 17:49برای ماندن شما در شهر است.
-
17:49 - 17:51من معتقدم که یک شهر موفق
-
17:51 - 17:54به مانند یک جشن فوقالعاده است.
-
17:54 - 17:58مردم میمانند زیرا
زمان خوبی را سپری میکنند. -
17:58 - 18:00متشکرم.
-
18:00 - 18:06(تشویق)
-
18:06 - 18:10متشکرم. (تشویق)
- Title:
- چگونه فضاهای عمومی باعث کارکرد شهرها میشوند
- Speaker:
- آماندا بِردن
- Description:
-
بیش از ۸ میلیون نفر در شهر نیویورک زندگی میکنند. چگونه ممکن است؟ بخشی به این دلیل است که فضاهای عمومی زیادی در شهر است (از پارکهای کوچک تا لبههای آب تفریحی) که مردم میتوانند راه بروند و بازی کنند. آماندا بردن، به طرز عجیبی، بر پایه تجربیاتش در رفتارشناسی حیوانات به ساخت برخی فضاهای عمومی شهر کمک کرد. او چالشهای غیرمنتظره برنامهریزی پارکهایی که مردم دوستشان دارند را به اشتراک میگذارد و اهمیت آن را بیان میکند.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:28
sadegh zabihi approved Persian subtitles for How public spaces make cities work | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for How public spaces make cities work | ||
Pedram Pourasgari accepted Persian subtitles for How public spaces make cities work | ||
Pedram Pourasgari edited Persian subtitles for How public spaces make cities work | ||
Pedram Pourasgari edited Persian subtitles for How public spaces make cities work | ||
Pedram Pourasgari edited Persian subtitles for How public spaces make cities work | ||
Pedram Pourasgari edited Persian subtitles for How public spaces make cities work | ||
Pedram Pourasgari edited Persian subtitles for How public spaces make cities work |