A nők szerepe az erőszakmentes konfliktuskezelésben
-
0:00 - 0:0512 éve vettem először a kezembe kamerát,
-
0:05 - 0:09hogy Ciszjordánia egy palesztin falvában
filmezzem az olívaszüretet. -
0:10 - 0:12Gondoltam, leforgatom
ezt az egy dokumentumfilmet, -
0:12 - 0:15majd továbbállok a világ
egy másik részére. -
0:15 - 0:17De valami miatt újra és újra visszatértem.
-
0:18 - 0:22Nos, általában, amikor a nemzetközi
közönség a világ e részéről hall, -
0:22 - 0:26gyakran azt kívánja, bárcsak a konfliktus
valahogy magától megoldódna. -
0:26 - 0:30Azt szeretnénk, hogy a szörnyű izraeli-
palesztin konfliktus megszűnjék. -
0:30 - 0:33Hasonlóan érzünk a világ sok más
konfliktusával kapcsolatban is. -
0:34 - 0:37De minden alkalommal,
amikor bekapcsoljuk a híreket, -
0:37 - 0:40úgy tűnik, hogy egyre több országban
lángolnak fel harcok. -
0:42 - 0:43Ezért elgondolkodtam,
-
0:43 - 0:46nem lenne-e érdemes a konfliktusokat
más szemszögből megközelíteni -- -
0:47 - 0:51ahelyett, hogy egyszerűen azt
kívánjuk, hogy érjenek véget a harcok, -
0:51 - 0:55a konfliktuskezelés módjára
összpontosítanánk. -
0:55 - 0:57Ez számomra a nagy kérdés,
-
0:57 - 1:01ennek megválaszolására törekedtünk
csapatommal a non-profit Just Visionnél. -
1:02 - 1:06Miután számos harcot kísértem
figyelemmel a Közel-Keleten, -
1:06 - 1:11kezdett kibontakozni előttem valami
hasonlóság a sikeresebbek között. -
1:11 - 1:15Elgondolkodtam, hogy vajon ezek a dolgok
általánosak-e, és ha igen, -
1:15 - 1:20milyen hasznosítható tudással szolgálnak
a hatékony konfliktuskezelésről -
1:20 - 1:23Palesztinában, Izraelben és másutt.
-
1:24 - 1:26Ennek is megvan a maga tudománya.
-
1:27 - 1:31Egy 323 jelentős, 1900 és 2006 közötti
politikai konfliktust elemző tanulmányban -
1:31 - 1:34Maria Stephan és Erica Chenoweth arra
-
1:34 - 1:39a következtetésre jutott,
hogy az erőszakmentes kampányok -
1:39 - 1:46majdnem dupla olyan eséllyel
sikeresek, mint az erőszakosak. -
1:46 - 1:50Továbbá erőszakmentes kampány során
kisebb esélye a fizikai sérülésnek. -
1:50 - 1:52mind a résztvevők, mind az ellenfél
-
1:52 - 1:54részéről. És ami a legfontosabb,
-
1:55 - 2:00ez tipikusan békésebb, demokratikusabb
közösségek kialakulásához vezet. -
2:01 - 2:06Más szóval a békés ellenállás
hatékonyabb és építőbb módja -
2:06 - 2:07a konfliktuskezelésnek.
-
2:09 - 2:12De ha ilyen könnyű a választás,
miért nem dönt így több csoport? -
2:13 - 2:16Victor Asal politológus és társai
-
2:16 - 2:18olyan tényezőket vizsgáltak, amelyek
-
2:18 - 2:20a politikai csoportok
taktikaválasztását formálják. -
2:21 - 2:24És mint kiderült, a legmeghatározóbb
elem abban, -
2:25 - 2:29hogy egy mozgalom az erőszakos
vagy erőszakmentes módszer mellett dönt, -
2:29 - 2:34nem az, hogy a csoport
bal- vagy jobboldali, -
2:34 - 2:39nem is a vallási befolyás,
-
2:39 - 2:42nem is az, hogy demokratikus
vagy diktatórikus közegben küzd, -
2:42 - 2:46és még csak nem is az elnyomás foka,
amivel a csoport szembekerül. -
2:47 - 2:51A legmeghatározóbb tényező abban,
hogy egy csoport mennyire hajlik a békés -
2:52 - 2:57megoldások felé, hogy miként vélekedik
a nők társadalmi szerepéről. -
2:57 - 3:01( Taps )
-
3:03 - 3:06Ha a mozgalomban a párbeszéd része
-
3:06 - 3:08a nemek közötti egyenlőség,
-
3:08 - 3:11jelentősen megnő annak az esélye,
hogy az erőszakmentes lesz, -
3:11 - 3:14és ezzel együtt a siker esélye is.
-
3:14 - 3:17A kutatás felhasználja
az én anyagomat is, -
3:17 - 3:20amely Izrael és Palesztina politikai
szerveződéseire vonatkozik. -
3:20 - 3:25Feltűnt, hogy azok a mozgalmak, amelyek
nyitottak voltak női vezetők részvételére, -
3:25 - 3:28- mint például amelyiket
a Budrus nevű faluban filmeztem - -
3:28 - 3:31sokkal nagyobb eséllyel
érték el céljukat. -
3:32 - 3:36Ezt a falut komolyan fenyegette
a veszély, hogy eltörlik a föld színéről, -
3:36 - 3:39amikor Izrael elkezdte
építeni a választófalat. -
3:40 - 3:41A tervezett nyomvonal miatt
-
3:41 - 3:46feldúlták volna a közösség
olajfa-ültetvényeit, temetőit -
3:46 - 3:49és végül a falu minden oldalról
el lett volna zárva a külvilágtól. -
3:50 - 3:52Az eltökélt helyi vezetéssel
-
3:52 - 3:55erőszakmentes ellenállási mozgalmat
szerveztek, hogy ezt megakadályozzák. -
3:56 - 4:00Minden ellenük szólt.
-
4:01 - 4:04De volt egy titkos fegyverük:
-
4:06 - 4:08egy 15 éves lány,
-
4:08 - 4:10aki bátran egy buldózer elé ugrott,
-
4:10 - 4:14amely éppen egy olajfát készült
kitépni, és megállította. -
4:15 - 4:18Ebben a pillanatban döbbent rá
Budrus közössége, hogy mire képesek, -
4:18 - 4:23ha befogadják a nőket a közéletbe,
és támogatják részvételüket. -
4:24 - 4:27Így történt, hogy a budrusi nők
kreativitásukkal és józanságukkal -
4:27 - 4:32számos akadályt küzdöttek le
nap mint nap a frontvonalban, -
4:32 - 4:34egy 10 hónapos fegyvertelen küzdelemben.
-
4:35 - 4:37Ahogyan azt már gondolhatják,
-
4:37 - 4:38a végén nyertek.
-
4:40 - 4:43A válaszfalat máshol húzták fel,
-
4:43 - 4:45a nemzetközileg elismert zöld vonalon.
-
4:45 - 4:49A budrusi nők féktelen
erejükről lettek híresek -
4:49 - 4:51Ciszjordániában.
-
4:53 - 4:55( Taps )
-
4:55 - 4:57Köszönöm.
-
5:01 - 5:04Itt megállnék egy pillanatra,
- segítettek is most ebben - , -
5:04 - 5:07hogy tisztázzak két lehetséges,
-
5:07 - 5:09súlyos félreértést.
-
5:10 - 5:13Az első az, hogy nem gondolnám,
-
5:13 - 5:18hogy a nők eredendően és
alapvetően békésebbek a férfiaknál. -
5:20 - 5:23De hiszem, hogy a mai világban
-
5:23 - 5:26a nők máshogy tapasztalják
meg az erőviszonyokat. -
5:27 - 5:30Gyengébb pozíciójuk miatt
a legkülönfélébb élethelyzetekben -
5:30 - 5:33kénytelenek feltalálni magukat.
-
5:33 - 5:36ezért a nők igen tehetségesek
-
5:36 - 5:39az észrevétlen nyomásgyakorlásban
-
5:39 - 5:42a nagy és erős ellenfelekkel szemben.
-
5:42 - 5:46A "manipulatív" kifejezés, amit nőkkel
szemben gyakran elítélőleg használnak, -
5:46 - 5:50azt tükrözi, hogy a nők céljaik eléréséhez
gyakran kénytelenek -
5:50 - 5:53más eszközt keresni,
mint a nyílt összeütközés. -
5:54 - 5:58Az erőszakmentes ellenállás
lényege pedig épp -
5:58 - 6:01az ilyen alternatívák keresése
a nyílt konfrontáció helyett. -
6:02 - 6:05Folytassuk a második
lehetséges félreértéssel. -
6:05 - 6:08Sokat beszéltem saját közel-keleti
tapasztalataimról, -
6:08 - 6:10és néhányan most azt gondolhatják,
-
6:10 - 6:14hogy a megoldás az, hogy a muszlim
és arab közösségeket úgy szoktatjuk, -
6:14 - 6:15hogy legyenek befogadóbbak a nőkkel.
-
6:16 - 6:19Ha ezt tennénk, sikeresebbek lehetnének.
-
6:21 - 6:24Nekik nincs szükségük eféle segítségre.
-
6:25 - 6:28A nők mindig is részt vettek a Közel-Kelet
-
6:28 - 6:30legmeghatározóbb mozgalmaiban,
-
6:31 - 6:36csak általában láthatatlanok maradnak
a nemzetközi közösség számára. -
6:36 - 6:39Kameráink leginkább
a férfiakra fókuszálnak, -
6:39 - 6:42akik sokszor végül konfliktusos
helyzetekbe bonyolódnak, -
6:42 - 6:45aminek a hírszerkesztők
nem tudnak ellenállni -
6:46 - 6:50Így végül a közvetítésekben
nemcsak a nők tűnnek el -
6:50 - 6:52a régió küzdelmeiből,
-
6:52 - 6:57hanem gyakran maguk a küzdelmek
is elferdítve kerülnek bemutatásra. -
6:58 - 7:03Az 1980-as évek végén
felkelés tört ki Gázában, -
7:03 - 7:06ami gyorsan átterjedt Ciszjordániára
és Kelet-Jeruzsálemre. -
7:08 - 7:12Első intifáda néven vált ismertté.
-
7:12 - 7:14Akik vissza tudnak
emlékezni az eseményekre, -
7:14 - 7:17általában az izraeli tankokat
kövekkel dobáló -
7:18 - 7:22palesztin férfiak képét idézik fel,
és más, hasonló jeleneteket. -
7:23 - 7:24Az akkori híradások alapján
-
7:24 - 7:29úgy tűnt, hogy az intifáda csak
kövekről, Molotov-koktélokról -
7:29 - 7:32és lángoló gumiabroncsokról szól.
-
7:34 - 7:40Pedig fontos erőszakmentes szerveződések
-- árnyékntézmények létrehozása, -
7:40 - 7:45sztrájkok, ülősztrájkok
- is fémjelezték az időszakot. -
7:46 - 7:47Az első intifáda idején
-
7:47 - 7:51jelentős összefogás bontakozott ki
a palesztin lakosság körében, -
7:51 - 7:54amely átívelt az osztályokon
és generációs korlátokon. -
7:55 - 7:58Mindez népi bizottságok
hálózatain keresztül történt. -
7:58 - 8:01A közösség önálló, közvetlen akciói
megkérdőjelezték, -
8:01 - 8:04hogy képes-e Izrael Ciszjordániát és a
-
8:04 - 8:07Gázai övezetet irányítása alatt tartani.
-
8:08 - 8:10Maga az izraeli hadsereg szerint is
-
8:10 - 8:16az első intifáda akcióinak
97%-a fegyvertelen volt. -
8:17 - 8:21És van még valami erről az időszakról,
ami nem volt a híradások része. -
8:21 - 8:24Az intifáda alatt,
18 hónapon keresztül -
8:24 - 8:28nők irányították a gépezetet
a színfalak mögül: palesztin nők -
8:28 - 8:30a legkülönfélébb társadalmi,
gazdasági háttérrel. -
8:30 - 8:34Ők feleltek százak és ezrek mozgósításáért
abban az összehangolt akcióban, -
8:34 - 8:37amely az elfoglalt területekről
való kivonulást szerette volna elérni. -
8:39 - 8:44Naela Ayyash egy önfenntartó palesztin
gazdaság létrehozására törekedett -
8:44 - 8:49a Gázai-övezet asszonyait arra biztatva,
hogy termeljenek zöldségeket kertjükben. -
8:49 - 8:53Ez akkor az izraeli hatóságok szemében
illegális tevékenységnek számított. -
8:54 - 8:58Rabeha Diab átvette a teljes felkelés
-
8:58 - 8:59döntéshozói hatalmát, miután
-
8:59 - 9:01deportálták a férfiakat, akik korábban
-
9:01 - 9:03e pozíciót betöltötték.
-
9:03 - 9:09Fatima Al Jaafari lenyelte a felkelés
utasításait tartalmazó röplapokat, -
9:09 - 9:12hogy azokat a felkelés egész
területén terjeszteni tudja -
9:12 - 9:13anélkül, hogy elkapnák;
-
9:15 - 9:16Zahira Kamal pedig
-
9:16 - 9:20egy szervezetet vezetett, amelyben a nők
részvétele a kezdeti 25-ről -
9:20 - 9:213000-re nőtt egyetlen év alatt,
-
9:21 - 9:26ezzel hozzájárulva
a felkelés fennmaradásához. -
9:29 - 9:31Rendkívüli teljesítményeik ellenére
-
9:31 - 9:36egyikük sem került be az
első intifádáról szóló híradásokba. -
9:38 - 9:40De a világ más részein is ezt tesszük.
-
9:41 - 9:45Például a történelemkönyveinkben
és kollektív tudatunkban -
9:45 - 9:48a küzdelem arcai mindig férfiak
voltak, ők voltak a szószólók -
9:48 - 9:52az USA-ban az 1960-as években
a faji egyenlőségért vívott harcban. -
9:53 - 9:57Pedig a nőknek is jelentős szerepük volt
-
9:57 - 10:00a szervezésben és mozgósításban.
-
10:01 - 10:03Hányunknak jut eszébe Septima Clark,
-
10:03 - 10:06amikor az USA polgárjogi
mozgalmáról beszélünk? -
10:08 - 10:09Meglehetősen kevesünknek.
-
10:11 - 10:15Pedig alapvető szerepet játszott
a küzdelem minden szakaszában, -
10:15 - 10:19különösen az írástudás és az oktatás
fontosságának hangsúlyozásában. -
10:19 - 10:21Őt is, mint sok más nőt,
akiknek lényeges szerep -
10:21 - 10:25jutott a polgárjogi harcokban,
kifelejtették, kitörölték -
10:25 - 10:27az USA polgárjogi mozgalmából.
-
10:30 - 10:32Itt nem az elismerésről van szó.
-
10:33 - 10:35A probléma ennél sokkal átfogóbb.
-
10:36 - 10:41A történetek mélyen
érintik önértékelésünket, -
10:41 - 10:43hogy hogyan emlékezünk
a mozgalmak vezetésére, -
10:43 - 10:45hogy mi vezetett a győzelemhez.
-
10:45 - 10:49A történetek, amiket az első intifádáról,
az USA polgárjogi mozgalmáról -
10:49 - 10:51vagy hasonlókról mesélünk,
-
10:51 - 10:55sokat számítanak és
döntően befolyásolhatják, -
10:55 - 10:58hogy miként reagálnak
legközelebb a palesztinok, -
10:58 - 10:59az amerikaiak
-
10:59 - 11:01és a világ más részein élő emberek,
-
11:01 - 11:03amikor igazságtalanság éri őket,
-
11:03 - 11:06és bátran fellépnek ellene.
-
11:07 - 11:11Ha nem emeljük ki a küzdelmekben
fontos szerepet játszó nőket, -
11:11 - 11:15elmulasztunk példaképekkel
szolgálni a jövő generációinak. -
11:16 - 11:19Példaképek nélkül
nehezebb lesz a nők számára -
11:19 - 11:22felvállalni az őket jogosan megillető
-
11:22 - 11:24közéleti szerepet.
-
11:25 - 11:27És ahogyan azt korábban láttuk,
-
11:27 - 11:29egy mozgalom sikerességének
-
11:29 - 11:33egyik meghatározó tényezője,
-
11:34 - 11:38hogy miként vélekedik a nők
-
11:38 - 11:39közéleti szerepéről.
-
11:40 - 11:42Ezen áll vagy bukik,
-
11:42 - 11:45hogy demokratikusabb és békésebb
közösségek felé tartunk-e. -
11:47 - 11:50Egy olyan világban,
ahol annyi minden változik, -
11:50 - 11:54és ahol a változások egyre
gyorsabban történnek, -
11:55 - 11:59nem az a kérdés, hogy
lesznek-e konfliktusaink. -
12:00 - 12:01hanem az,
-
12:01 - 12:05hogy milyen történetek formálják majd,
-
12:05 - 12:08ahogyan konfliktus esetén viselkedünk.
-
12:09 - 12:10Köszönöm.
-
12:10 - 12:15( taps )
- Title:
- A nők szerepe az erőszakmentes konfliktuskezelésben
- Speaker:
- Julia Bacha
- Description:
-
Meg akarod változtatni a világot? Akkor erről a statisztikáról tudnod kell: az erőszakmentes kampányok dupla olyan eséllyel lesznek sikeresek, mint az erőszakosak. Miért nem alkalmazza tehát ezt a taktikát több csoport amikor konfliktushelyzetbe kerül? Julia Bacha dokumentumfilmes osztja meg történeteit hatékony, erőszakmentes ellenállásokról, és egy tanulmányról a női vezetők jelenlétének fontosságáról konfliktushelyzetekben.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:27
Maria Ruzsane Cseresnyes commented on Hungarian subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes accepted Hungarian subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for How women wage conflict without violence |
Csaba Lóki
Javítottam a betűhibákat. Egyébként szép munka.
Maria Ruzsane Cseresnyes
Köszi.