Πώς οι γυναίκες επιλύουν τις συγκρούσεις χωρίς βία
-
0:01 - 0:05Πριν από 12 χρόνια έπιασα κάμερα
για πρώτη φορά στα χέρια μου -
0:05 - 0:07για να μαγνητοσκοπήσω τη συγκομιδή ελιάς
-
0:07 - 0:09σε ένα χωριό της Παλαιστίνης
στη Δυτική Όχθη. -
0:10 - 0:13Πίστευα πως βρισκόμουν εκεί
για να κάνω απλώς ένα ντοκυμαντέρ -
0:13 - 0:15και μετά θα πήγαινα
σε κάποιο άλλο μέρος του κόσμου. -
0:15 - 0:18Αλλά κάτι με γύριζε συνεχώς πίσω.
-
0:18 - 0:22Όταν το διεθνές κοινό ακούει
για το συγκεκριμένο μέρος του κόσμου, -
0:22 - 0:26συχνά το μόνο που θέλουν
είναι να σταματήσει αυτή η διαμάχη. -
0:26 - 0:30Η διαμάχη μεταξύ Ισραήλ-Παλαιστίνης είναι
άσχημη και ευχόμαστε απλά να εξαφανιστεί. -
0:30 - 0:33Το ίδιο νιώθουμε λίγο πολύ
και για άλλες διαμάχες στον κόσμο. -
0:34 - 0:37Κάθε φορά που βλέπουμε ειδήσεις,
-
0:37 - 0:41μία ακόμη χώρα βρίσκεται
στις φλόγες του πολέμου. -
0:42 - 0:43Έτσι αναρωτιόμουν
-
0:43 - 0:47αν δε θα έπρεπε να δούμε τις διαμάχες
από άλλη οπτική γωνιά. -
0:47 - 0:51Αντί να ευχόμαστε να λήξει η διαμάχη,
-
0:51 - 0:55να επικεντρωθούμε στη λύση.
-
0:55 - 0:57Αυτό με έχει προβληματίσει αρκετά,
-
0:57 - 1:01και αγωνίστηκα γι' αυτό με την ομάδα μου,
το μη κυβερνητικό ίδρυμα Τζαστ Βίζιον. -
1:02 - 1:06Έχοντας δει πολλά είδη αγώνων
στη Μέση Ανατολή, -
1:06 - 1:10άρχισα να παρατηρώ κάποια μοτίβα
στις πιο επιτυχημένες από αυτές. -
1:11 - 1:15Αναρωτιόμουν αν αυτές οι μεταβλητές
έλυσαν καποιες υποθέσεις, και αν ναι, -
1:15 - 1:20τι μάθημα θα μπορούσαμε να πάρουμε
από τις επιτυχείς επιλύσεις συγκρούσεων, -
1:20 - 1:23στην Παλαιστίνη, στο Ισραήλ και αλλού.
-
1:24 - 1:26Υπάρχει επιστημονική εξήγηση γι' αυτό.
-
1:27 - 1:31Σε μία μελέτη 323 σημαντικών
πολιτικών συγκρούσεων -
1:31 - 1:34από το 1900 μέχρι και το 2006,
-
1:34 - 1:39η Μαρία Στέφαν και η Έρικα Τσένογουεθ
βρήκαν ότι οι ειρηνιστικές εκστρατείες -
1:39 - 1:46είχαν σχεδόν 100% αποτέλεσμα
συγκριτικά με τις βίαιες εκστρατείες. -
1:46 - 1:49Οι ειρηνιστικές εκστρατείες έχουν
ελάχιστες πιθανότητες -
1:49 - 1:52να βλάψουν σωματικά
αυτούς που διεξάγουν την εκστρατεία, -
1:52 - 1:54καθώς και τους αντιπάλους τους.
-
1:55 - 2:00Συνήθως οδηγούν σε πολύ πιο ειρηνικές
και δημοκρατικές κοινωνίες. -
2:01 - 2:06Η μη βίαιη αντίσταση είναι
πιο αποτελεσματική και εποικοδομητική -
2:06 - 2:08στην επίλυση συγκρούσεων.
-
2:09 - 2:12Αν αυτή είναι μια εύκολη λύση γιατί
δεν την χρησιμοποιούν περισσότεροι; -
2:13 - 2:16Ο πολιτικός αναλυτής Βίκτορ Άσαλ
και άλλοι συνάδελφοι -
2:16 - 2:18έχουν εξετάσει διάφορους παράγοντες
-
2:18 - 2:21που διαμορφώνουν την επιλογή τακτικής
ενός πολιτικού γκρουπ. -
2:21 - 2:24Ο καλύτερος τρόπος να προβλεφθεί
-
2:25 - 2:29αν ένα κίνημα θα ακολουθήσει τη βία
ή το ειρηνιστικό μονοπάτι -
2:29 - 2:34δεν έχει να κάνει με το αν το γκρουπ
είναι δεξιό ή αριστερό, -
2:34 - 2:39δεν έχει να κάνει με τα θρησκευτικά τους
πιστεύω και τις θρησκευτικές επιρροές, -
2:39 - 2:42δεν έχει να κάνει με το αν πρόκειται
για δημοκρατικό ή δικτατορικό κίνημα, -
2:42 - 2:46αλλά ούτε και με το μέγεθος της καταπίεσης
που το γκρουπ αντιμετωπίζει. -
2:47 - 2:49Ο καλύτερος τρόπος να προβλεφθεί
-
2:49 - 2:52αν ένα κίνημα θα ακολουθήσει
το ειρηνιστικό μονοπάτι -
2:52 - 2:57είναι η ιδεολογία του σχετικά
με τη θέση της γυναίκας στο δημόσιο βίο. -
2:57 - 3:01(Χειροκρότημα)
-
3:03 - 3:06Όταν ένα κίνημα
περιλαμβάνει στους λόγους του -
3:06 - 3:08ομιλίες περί την ισότητα των φύλων,
-
3:08 - 3:11αυξάνονται οι πιθανότητες
να υιοθετήσει ειρηνιστικό μονοπάτι, -
3:11 - 3:14άρα αυξάνονται
και οι πιθανότητες επιτυχίας. -
3:14 - 3:17Η έρευνα συνέπεσε με τη δική μου καταγραφή
-
3:17 - 3:20της πολιτικής οργάνωσης
στο Ισραήλ και την Παλαιστίνη. -
3:20 - 3:25Έχω παρατηρήσει ότι κινήματα
που έχουν γυναίκες σε ηγετικές θέσεις, -
3:25 - 3:28όπως αυτό που κατέγραψα σε ένα χωριό
που ονομάζεται Μπούντρους, -
3:28 - 3:31έχουν περισσότερες πιθανότητες
να πετύχουν τους στόχους τους. -
3:32 - 3:36Αυτό το χωριό αντιμετώπιζε την απειλή
της εξαφάνισης από το χάρτη -
3:36 - 3:39όταν το Ισραήλ ξεκίνησε
να κατασκευάζει τα χωρίσματα. -
3:40 - 3:41Ο προτεινόμενος τρόπος απαιτούσε
-
3:41 - 3:46τη μαζική καταστρογή των ελαιόδεντρων,
των νεκροταφείων τους, -
3:46 - 3:49και στο τέλος θα περιέκλειε το χωριό
από όλες τις μεριές. -
3:50 - 3:52Μέσα απ' ένα πετυχημένο συντονισμό,
-
3:52 - 3:54έκαναν μια μη βίαιη εκστρατεία αντίστασης
-
3:54 - 3:56για να το αποτρέψουν.
-
3:56 - 4:00Οι πιθανότητες ήταν
απελπιστικά εναντίον τους. -
4:01 - 4:04Αλλά είχαν ένα μυστικό όπλο,
-
4:06 - 4:08ένα δεκαπεντάχρονο κορίτσι
-
4:08 - 4:10που με θάρρος μπήκε μπροστά
σε μια μπουλντόζα -
4:10 - 4:14που ετοιμαζόταν να ξεριζώσει
ένα ελαιόδεντρο και τη σταμάτησε. -
4:15 - 4:18Εκείνη τη στιγμή η κοινότητα
κατάλαβε τι μπορούσε να συμβεί -
4:18 - 4:23αν καλωσόριζαν και ενθάρρυναν τις γυναίκες
να συμμετέχουν στον δημόσιο βίο. -
4:24 - 4:27Οι γυναίκες του Μπουντρούς πήγαιναν
στην πρώτη γραμμή μέρα με τη μέρα, -
4:27 - 4:30χρησιμοποιώντας το δαιμόνιο
και τη δημιουργικότητά τους -
4:30 - 4:33για να ξεπεράσουν όλα τα εμπόδια
που αντιμετώπιζαν -
4:33 - 4:34σε μια δεκάμηνη άοπλη διαμάχη.
-
4:35 - 4:37Όπως μπορείτε να καταλάβετε
-
4:37 - 4:39στο τέλος κέρδισαν.
-
4:40 - 4:43Τα χωρίσματα άλλαξαν εντελώς
-
4:43 - 4:45με βάση την αναγνωρισμένη διεθνώς
πράσινη γραμμή -
4:45 - 4:49και οι γυναίκες του Μπουντρούς
έγιναν γνωστές σε όλη τη Δυτική Όχθη -
4:49 - 4:52για την ακατάβλητη ενέργειά τους.
-
4:53 - 4:55(Χειροκρότημα)
-
4:55 - 4:57Ευχαριστώ.
-
5:01 - 5:03Θέλω να κάνω μία μικρή παύση
σε αυτό το σημείο, -
5:03 - 5:07επειδή θέλω να αναφερθώ σε δύο
πολύ σοβαρές παρεξηγήσεις -
5:07 - 5:09που θα μπορούσαν να γίνουν.
-
5:10 - 5:13Η πρώτη είναι ότι δεν πιστεύω
-
5:13 - 5:18ότι οι γυναίκες είναι από τη φύση τους
πιο ειρηνικές από τους άντρες. -
5:20 - 5:23Όμως, πιστεύω ότι στη σημερινή κοινωνία
-
5:23 - 5:26οι γυναίκες αντιμετωπίζουν
τη δύναμη διαφορετικά. -
5:27 - 5:30Έχοντας γίνει μάρτυρας
της λιγότερο ισχυρής τους θέσης -
5:30 - 5:33σε πολλά σημεία της ζωής τους,
-
5:33 - 5:36οι γυναίκες είναι συχνά πιο επιδέξιες
-
5:36 - 5:39στο να πιέζουν κρυφά για αλλαγή
-
5:39 - 5:42αντίθετα από μεγάλους, ισχυρούς παίκτες.
-
5:42 - 5:46Το ότι συχνά κατηγορούμε τις γυναίκες
ότι «χειραγωγούν», -
5:46 - 5:50αντανακλά μία πραγματικότητα στην οποία
συχνά οι γυναίκες έπρεπε να βρουν τρόπο, -
5:50 - 5:53εκτός του άμεσου,
για να πετύχουν τους στόχους τους. -
5:54 - 5:58Η εύρεση εναλλακτικών
αντί της άμεσης αντιπαράθεσης -
5:58 - 6:01είναι ο κορμός της μη βίαιης αντίστασης.
-
6:02 - 6:04Η δεύτερη πιθανή παρεξήγηση.
-
6:05 - 6:08Έχω μιλήσει πολύ για τις εμπειρίες μου
στη Μέση Ανατολή, -
6:08 - 6:10και ίσως κάποιοι από εσάς σκέφτονται
-
6:10 - 6:14ότι η λύση είναι να μορφώσουμε
τις Μουσουλμανικές και Αραβικές κοινότητες -
6:14 - 6:16ώστε να θέλουν να περιλάβουν τις γυναίκες.
-
6:16 - 6:19Αν το κάναμε αυτό,
θα ήταν πιο επιτυχημένοι. -
6:21 - 6:24Δε χρειάζονται τέτοιου είδους βοήθεια.
-
6:25 - 6:28Οι γυναίκες αποτελούσαν μέρος
των πιο σημαντικών κινημάτων -
6:28 - 6:31που προέρχονταν από τη Μέση Ανατολή,
-
6:31 - 6:36αλλά τείνουν να είναι αόρατες
για τη διεθνή κοινότητα. -
6:36 - 6:39Επικεντρωνόμαστε περισσότερο στους άντρες
-
6:39 - 6:42που στο τέλος καταλήγουν
στις πιο επιθετικές σκηνές -
6:42 - 6:46που βρίσκουμε ακαταμάχητες
για τις ειδήσεις μας. -
6:46 - 6:50Έτσι καταλήγουμε με μια αφήγηση
που όχι μόνο διαγράφει τις γυναίκες -
6:50 - 6:52από τους αγώνες της περιοχής τους
-
6:52 - 6:57αλλά συχνά διαστρεβλώνει
και τους ίδιους τους αγώνες. -
6:58 - 7:03Στα τέλη του 1980,
ξεκίνησε μια εξέγερση στη Γάζα, -
7:03 - 7:07γρήγορα εξαπλώθηκε στη Δυτική Όχθη
και στην Ανατολική Ιερουσαλήμ. -
7:08 - 7:12Έγινε γνωστή ως η Πρώτη Ιντιφάντα,
-
7:12 - 7:14και όσοι έχουν μνήμες από αυτή
-
7:14 - 7:17θυμούνται κάτι τέτοιο:
-
7:18 - 7:22Παλαιστίνιους άντρες να πετάνε πέτρες
σε Ισραηλινά τανκς. -
7:23 - 7:25Η τότε ειδησεογραφική κάλυψη
-
7:25 - 7:29έκανε να φανεί ότι οι πέτρες,
οι βόμβες μολότοφ και τα καμμένα λάστιχα -
7:29 - 7:33ήταν τα μόνα πράγματα
που γίνονταν στην Ιντιφάντα. -
7:34 - 7:40Όμως αυτή η περίοδος επίσης σημαδεύτηκε
από ευρείες μη βίαιες δραστηριότητες, -
7:40 - 7:45όπως απεργίες, καθιστικές διαμαρτυρίες
και τη δημιουργία παράλληλων ιδρυμάτων. -
7:46 - 7:48Κατά τη διάρκεια της Πρώτης Ιντιφάντα,
-
7:48 - 7:51κινητοποιήθηκαν ολόκληροι τομείς
από Παλαιστίνιους πολίτες, -
7:51 - 7:55αφήνοντας στην άκρη γενιές,
παρατάξεις και ταξικές γραμμές. -
7:55 - 7:58Αυτό έγινε μέσα από δίκτυα
δημοφιλών επιτροπών -
7:58 - 8:01και με την άμεση δράση
και με τα κοινοτικά σχέδια αυτοβοήθησης, -
8:01 - 8:04προκαλώντας την ικανότητα του Ισραήλ
-
8:04 - 8:07να συνεχίσει να κυριαρχεί
στη Δυτική Όχθη και τη Γάζα. -
8:08 - 8:10Σύμφωνα με τον Ισραηλινό στρατό,
-
8:10 - 8:1697% των δραστηριοτήτων κατά τη διάρκεια
της πρώτης Ιντιφάντα ήταν άοπλες. -
8:17 - 8:21Λείπει κάτι ακόμα
από την εξιστόρηση εκείνης της εποχής. -
8:21 - 8:24Για 18 μήνες στην Ιντιφάντα,
-
8:24 - 8:28οι γυναίκες ήταν οι αφανείς ήρωες,
-
8:28 - 8:30οι Παλαιστίνιες κάθε ηλικίας και τάξης
-
8:30 - 8:34ήταν υπεύθυνες να κινητοποιήσουν
εκατοντάδες χιλιάδες ανθρώπους -
8:34 - 8:37σε μια προσπάθεια συναινετικής απόσυρσης
του αντιπάλου από τα κατεχόμενα. -
8:39 - 8:44Η Νάιλεϊ Αγιές, μόχθησε να δημιουργήσει
μια αυτάρκη Παλαιστίνια οικονομία -
8:44 - 8:49ενθαρρύνοντας τις γυναίκες στη Γάζα
να καλλιεργούν λαχανικά στις αυλές τους, -
8:49 - 8:53μια δραστηριότητα που κρίθηκε παράνομη
από τις Ισραηλινές αρχές της εποχής. -
8:54 - 8:58Η Ραμπίχα Ντιάμπ ανέλαβε
τη πρωτοβουλία δημιουργίας αρχών -
8:58 - 8:59για όλη την εξέγερση
-
8:59 - 9:03όταν εκδιώχθηκαν
οι άντρες που τη διοικούσαν. -
9:03 - 9:09Η Φατίμα Αλ Τζαφάρι κατάπιε φυλλάδια
που περιείχαν οδηγίες εξέγερσης -
9:09 - 9:12με σκοπό την εξάπλωσή τους
σε όλη την περιοχή -
9:12 - 9:14χωρίς να την πιάσουν.
-
9:15 - 9:16Η Ζαχίρα Καμάλ,
-
9:16 - 9:20διασφάλισε τη μακροβιότητα της εξέγερσης
-
9:20 - 9:21έχοντας ηγετική θέση σε μια οργάνωση
-
9:21 - 9:27που από 25 γυναίκες μέλη
έφτασε τα 3.000 μέσα σε ένα χρόνο. -
9:29 - 9:31Παρόλα τα εξαιρετικά επιτεύγματα,
-
9:31 - 9:37δεν έγινε αναφορά σε καμία από αυτές
τις γυναίκες στην Πρώτη Ιντιφάντα. -
9:38 - 9:40Αυτό κάνουμε και σε άλλα μέρη του κόσμου.
-
9:41 - 9:45Στα βιβλία της ιστορίας, για παράδειγμα,
και στη συλλογική μας συνείδηση, -
9:45 - 9:48οι άντρες είναι τα δημόσια πρόσωπα
και οι εκπρόσωποι -
9:48 - 9:52για τη διαμάχη του 1960 για φυλετική
δικαιοσύνη στις Ηνωμένες Πολιτείες. -
9:53 - 9:57Αλλά οι γυναίκες
είχαν εξίσου σημαντικό ρόλο, -
9:57 - 10:00κινητοποιώντας, οργανώνοντας,
βγαίνοντας στους δρόμους. -
10:01 - 10:03Πόσοι από εμάς σκεφτόμαστε
τη Σέπτιμα Κλάρκ, -
10:03 - 10:07όταν θυμόμαστε την εποχή των δημόσιων
δικαιωμάτων στις Ηνωμένες Πολιτείες; -
10:08 - 10:10Ελάχιστοι.
-
10:11 - 10:15Έπαιξε, όμως, σημαντικό ρόλο
σε κάθε φάση της διαμάχης, -
10:15 - 10:19κυρίως τονίζοντας τον αλφαβητισμό
και την εκπαίδευση. -
10:19 - 10:22Την παρέκαμψαν, την αγνόησαν,
-
10:22 - 10:25όπως και τόσες άλλες γυναίκες
που έπαιξαν σημαντικό ρόλο -
10:25 - 10:28στο κίνημα για τα δημόσια δικαιώματα
στις Ηνωμένες Πολιτείες. -
10:30 - 10:33Αυτό δεν έχει να κάνει
με το να αποδώσουμε τα εύσημα. -
10:33 - 10:35Είναι πιο βαθύ από αυτό.
-
10:36 - 10:41Οι ιστορίες που λέμε δείχνουν
πώς βλέπουμε τον εαυτό μας, -
10:41 - 10:43πώς πιστεύουμε ότι διοικούνται τα κινήματα
-
10:43 - 10:45και πώς κερδίζονται τα κινήματα.
-
10:46 - 10:49Οι ιστορίες που λέμε για ένα κίνημα
όπως η Πρώτη Ιντιφάντα -
10:49 - 10:51ή ο αγώνας για τα δημόσια
δικαιώματα στις ΗΠΑ, -
10:51 - 10:55μετράνε πάρα πολύ
και έχουν κρίσιμη επιρροή -
10:55 - 10:58στις επιλογές των Παλαιστινίων,
-
10:58 - 10:59των Αμερικανών
-
10:59 - 11:01και στις αποφάσεις
που θα πάρουν σε όλο τον κόσμο -
11:01 - 11:04την επόμενη φορά
που θα αντιμετωπίσουν μια αδικία -
11:04 - 11:06και στο αν θα βρουν το κουράγιο
να την αντιμετωπίσουν. -
11:07 - 11:11Αν δεν τιμήσουμε τις γυναίκες που είχαν
σημαντικό ρόλο σ' αυτές τις διαμάχες, -
11:11 - 11:15θα αποτύχουμε να δώσουμε
πρότυπα στις επόμενες γενιές. -
11:16 - 11:20Χωρίς πρότυπα γίνεται
δυσκολότερο για τις γυναίκες -
11:20 - 11:24να πάρουν τη θέση
που τους αρμόζει στον δημόσιο βίο. -
11:25 - 11:27Όπως είδαμε νωρίτερα,
-
11:27 - 11:29μία από τις πιο σημαντικές μεταβλητές
-
11:29 - 11:33για να καθοριστεί αν ένα κίνημα
θα είναι επιτυχημένο ή μη, -
11:34 - 11:38είναι η ιδεολογία του
σχετικά με τη θέση των γυναικών -
11:38 - 11:39στον δημόσιο βίο.
-
11:40 - 11:42Είναι μια ερώτηση που δείχνει
αν κινούμαστε -
11:42 - 11:46προς κοινωνίες περισσότερο
δημοκρατικές και ειρηνικές. -
11:47 - 11:50Σε έναν κόσμο που γίνονται τόσες αλλαγές
-
11:50 - 11:54και οι αλλαγές θα συνεχίσουν
να γίνονται με όλο και πιο ταχύ ρυθμό, -
11:55 - 11:59η ερώτηση δεν είναι
πώς θα αντιμετωπίσουμε τη σύγκρουση, -
12:00 - 12:01αλλά, η ερώτηση είναι
-
12:01 - 12:05ποιες ιστορίες θα διαμορφώσουν
-
12:05 - 12:08το πώς διαλέγουμε να λύσουμε
τις συγκρούσεις. -
12:09 - 12:10Ευχαριστώ.
-
12:10 - 12:11(Χειροκρότημα)
- Title:
- Πώς οι γυναίκες επιλύουν τις συγκρούσεις χωρίς βία
- Speaker:
- Τζούλια Μπάχα
- Description:
-
Θέλεις να αλλάξεις τον κόσμο; Να ένα δεδομένο που πρέπει να ξέρεις: οι ειρηνιστικές καμπάνιες έχουν 100% περισσότερες πιθανότητες να πετύχουν σε σχέση με αυτές που χρησιμοποιούν βία. Γιατί, λοιπόν, δεν χρησιμοποιούνται από περισσότερες ομάδες όταν αντιμετωπίζουν συγκρούσεις; Η σκηνοθέτρια Τζούλια Μπάχα μοιράζεται ιστορίες από επιτυχημένες ειρηνιστικές αντιστάσεις, συμπεριλαμβάνοντας την διαφωτιστική έρευνα του πόσο σημαντικό ρόλο παίζει η γυναίκα στην εξουσία.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:27
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Lucas Kaimaras accepted Greek subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for How women wage conflict without violence |