Pokušajmo biti emocionalno korektni
-
0:01 - 0:05Kad obavljam svoj posao, ljudi me mrze.
-
0:05 - 0:07Zapravo, što bolje obavljam svoj posao,
-
0:07 - 0:09ljudi me više mrze.
-
0:09 - 0:11Ali ne, ne radim na parkiralištu,
-
0:11 - 0:13niti pokapam ljude.
-
0:13 - 0:16Ja sam progresivna lezbijka koja izvještava
-
0:16 - 0:19na televiziji Fox News. (Pljesak)
-
0:19 - 0:21Svi ste to čuli, zar ne?
Samo da ponovim, može? -
0:21 - 0:25Ja sam gay voditeljica na Fox News-u.
-
0:25 - 0:27Ispričat ću vam kako radim taj posao
-
0:27 - 0:29i najvažniju stvar koju sam pritom naučila.
-
0:29 - 0:30Tako vam ja stanem pred kamere.
-
0:30 - 0:33Prepirem se s ljudima
koji doslovno žele uništiti -
0:33 - 0:35sve u što vjerujem, u nekim slučajevima
-
0:35 - 0:39s onima koji ne žele da ja
i ljudi poput mene uopće postoje. -
0:39 - 0:42To je poput Dana zahvalnosti
sa vašim konzervativnim ujakom -
0:42 - 0:44na steroidima,
-
0:44 - 0:47sa publikom koja se broji u milijunima.
-
0:47 - 0:50Totalno je skoro tako.
-
0:50 - 0:51A to je samo uživo.
-
0:51 - 0:53Ne biste vjerovali koliko
pisama mržnje mi pristižu. -
0:53 - 0:59Samo prošlog tjedna mi je
pristiglo 238 gadnih mailova -
0:59 - 1:02a broj tweetova se ne bi dao prebrojati.
-
1:02 - 1:05Nazvali su me idiotom, izdajicom, kaznom,
-
1:05 - 1:08kujom i ružnim muškarcem,
-
1:08 - 1:09i to sve samo u jednom e-mailu.
-
1:09 - 1:12(Smijeh)
-
1:12 - 1:15No do kojeg sam zaključka došla
-
1:15 - 1:18bivajući izložena svoj toj neljubaznosti?
-
1:18 - 1:20Pa, moj najveći zaključak
je da se već desetljećima -
1:20 - 1:24fokusiramo na političku korektnost,
-
1:24 - 1:28ali ono što je važnije je emocionalna korektnost.
-
1:28 - 1:30Dat ću vam jedan primjer.
-
1:30 - 1:33Nije me briga zove te li me
lezbom (dyke), zaista nije. -
1:33 - 1:34Ono do čega mi je stalo su dvije stvari.
-
1:34 - 1:37Prvo, da to znate ispravno napisati.
-
1:37 - 1:42(Smijeh) (Pljesak)
-
1:42 - 1:45Brzi podsjetnik, piše se D-Y-K-E.
-
1:45 - 1:48Ne biste vjerovali.
-
1:48 - 1:50I druga stvar, nije me briga za tu riječ,
-
1:50 - 1:51važno mi je na koji način
je upotrebljavate. -
1:51 - 1:54Jeste li ljubazni? Ili ste samo naivni?
-
1:54 - 1:58Ili me zaista želite povrijediti
na osobnoj razini? -
1:58 - 2:02Emocionalna korektnost jest ton, osjećaj,
-
2:02 - 2:04način na koji se izražavamo,
-
2:04 - 2:08poštovanje i suosjećanje
jedan prema drugome. -
2:08 - 2:10A ono što sam shvatila jest
da politička uvjerljivost -
2:10 - 2:14ne počinje s idejama ili
činjenicama ili podatcima. -
2:14 - 2:18Politička uvjerljivost počinje
s emocionalnom koreknosti. -
2:18 - 2:21Tako da kad sam prvi put
došla raditi za televiziju Fox News, -
2:21 - 2:23ovo je potpuno istinito,
-
2:23 - 2:25očekivala sam da će tamo
biti tragovi na tepihu -
2:25 - 2:28od povlačenja ruku po podu.
-
2:28 - 2:32U slučaju da niste pozorno pratili,
to nije emocionalna korektnost. -
2:32 - 2:35Ali liberali na mojoj strani, poslušajte,
-
2:35 - 2:38mi znamo biti pravednici,
znamo gledati ljude s visoka, -
2:38 - 2:41znamo biti odrješiti prema svakome
tko se ne slaže s nama. -
2:41 - 2:44Drugim riječima,
politički možemo biti u pravu, -
2:44 - 2:47no emocionalno u krivu.
-
2:47 - 2:49I posljedično, to znači da
-
2:49 - 2:53nas ljudi ne vole. Zar ne?
-
2:53 - 2:55E ovdje je sad iznenađenje.
-
2:55 - 2:57Konzervativci su zaista dragi.
-
2:57 - 2:59Mislim, ne svi,
-
2:59 - 3:01i ne oni koji mi šalju ružne mailove,
-
3:01 - 3:02ali ostali biste iznenađeni.
-
3:02 - 3:05Sean Hannity je jedan
od najsimpatičnijih momaka -
3:05 - 3:07kojeg sam ikada upoznala.
-
3:07 - 3:08On u svoje slobodno vrijeme
-
3:08 - 3:11pokusava dogovoriti sudare
na slijepo svojim zaposlenicima, -
3:11 - 3:13i znam da ukoliko bih se
našla u problemima, -
3:13 - 3:16on bi učinio sve što bi
mogao da mi pomogne. -
3:16 - 3:18Ipak, mislim da je Sean Hannity
-
3:18 - 3:2199 posto politički u krivu,
-
3:21 - 3:24no njegova emocionalna korektnost je
šokantno zadivljujuća, -
3:24 - 3:26i to je razlog zašto ga ljudi slušaju.
-
3:26 - 3:29Jer ne možete nikog
navesti da se slaže s vama -
3:29 - 3:32ako vas prvo ne slušaju
-
3:32 - 3:35Provodimo toliko mnogo vremena
pričajući jedni pored drugih -
3:35 - 3:38i nedovoljno vremena pričajući
kroz naše nesuglasice, -
3:38 - 3:41i ukoliko uspijemo pronaći
suosjećajnost jedni za druge, -
3:41 - 3:45onda imamo šansu izgraditi zajedničko tlo.
-
3:45 - 3:47To zapravo zvuči nategnuto,
-
3:47 - 3:49tako reći stojeći ovdje,
-
3:49 - 3:51ali kada to pokušate sprovesti u djelo,
-
3:51 - 3:53zaista je moćno.
-
3:53 - 3:56Netko tko kaže da mrzi useljenike,
-
3:56 - 3:58mogu zamisliti kako su uplašeni
-
3:58 - 4:02kako se njihova zajednica mijenja
od onoga što su uvijek znali. -
4:02 - 4:05Ili netko tko kaže da ne
vole sindikate učitelja, -
4:05 - 4:07sigurno su razočarani kada vide
-
4:07 - 4:09da im djetetova škola propada,
-
4:09 - 4:12i traže nekog koga će okriviti.
-
4:12 - 4:16Naš izazov je naći suosjećanje za druge
-
4:16 - 4:19koje želimo da osjećaju za nas.
-
4:19 - 4:22To je emocionalna korektnost.
-
4:22 - 4:23Ne kažem da je to lako.
-
4:23 - 4:26U prosjeku, pet, šest puta dnevno
-
4:26 - 4:28moram se zaustaviti da ne odgovorim
-
4:28 - 4:33na sve te mailove pune
prostota koji mi stižu. -
4:33 - 4:36Cijeli pronalazak suosjećanja
-
4:36 - 4:38i zajedničkog tla s neprijateljima
-
4:38 - 4:41je političko-duhovna praksa za mene,
-
4:41 - 4:44i nisam Dalai Lama.
-
4:44 - 4:50Nisam savršena, ali sam otpimistična,
-
4:50 - 4:53jer ne dobivam samo mailove pune mržnje.
-
4:53 - 4:56Dobivam puno lijepih pisama, puno njih.
-
4:56 - 4:59I jedno od meni najdražih počinje,
-
4:59 - 5:01"Nisam veliki ljubitelj
tvojih političkih sklonosti -
5:01 - 5:06ili ponekad izmučene logike,
-
5:06 - 5:10ali sam veliki fan tebe kao osobe."
-
5:10 - 5:14Taj tip se ne slaže samnom, još.
-
5:14 - 5:17(Smijeh)
-
5:17 - 5:21Ali sluša, ne zbog toga što govorim,
-
5:21 - 5:23već kako to govorim
-
5:23 - 5:24i nekako, iako se nikad nismo upoznali,
-
5:24 - 5:27stvorili smo vezu.
-
5:27 - 5:29To je emocionalna korektnost,
-
5:29 - 5:32i tako započinjemo razgovore
-
5:32 - 5:34koji vode prema promjeni.
-
5:34 - 5:36Hvala vam.
-
5:36 - 5:40(Pljesak)
- Title:
- Pokušajmo biti emocionalno korektni
- Speaker:
- Sally Kohn
- Description:
-
Vrijeme je da se liberali i konzervativci izdignu iznad svojih političkih razlika i stvarno poslušaju jedni druge, kaže politički učenjak, Sally Kohn. U ovom optimističnom govoru, Kohn dijeli ono što je naučila kao lezbijka - voditeljica na kanalu FOX News. Ne radi se o političkoj korektnosti, već o emocionalnoj korektnosti.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:59
Retired user approved Croatian subtitles for Let’s try emotional correctness | ||
Senzos Osijek accepted Croatian subtitles for Let’s try emotional correctness | ||
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for Let’s try emotional correctness | ||
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for Let’s try emotional correctness | ||
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for Let’s try emotional correctness | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Let’s try emotional correctness | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Let’s try emotional correctness | ||
Brina Tus edited Croatian subtitles for Let’s try emotional correctness |