波諾: 關於貧窮的好消息 (沒錯, 真的有好消息)
-
0:01 - 0:05Chris Anderson(作家,以長尾理論著名) 詢問我是否可以將過去25年來
-
0:05 - 0:09對抗貧窮的運動濃縮成10分鐘的TED講座。
-
0:09 - 0:13一個英國人竟然要求一個愛爾蘭人長話短說。
-
0:13 - 0:15(笑聲)
-
0:15 - 0:20我說 : " Chris啊,除非有奇蹟發生 。"
-
0:20 - 0:25他說 : " BONO,這不是一個展現你彌賽亞情結的好時機嗎? "
-
0:25 - 0:27所以,我來了。
-
0:27 - 0:31然後我又想,讓我們把涵蓋的時空超越25年吧。
-
0:31 - 0:35讓我們回到基督誕生以前,也就是三千年以前,
-
0:35 - 0:39回到那個,我心目中正義的腳步
-
0:39 - 0:43和對抗不公平及貧困的正要啟程的時代。
-
0:43 - 0:45三千年以前,
-
0:45 - 0:48文明正要開始在尼羅河畔孕育,
-
0:48 - 0:52某些奴隸,以猶太裔的牧羊人為例,
-
0:52 - 0:55我想他們渾身都是羊糞的味道吧,
-
0:55 - 0:59對著坐在至高王位上的法老宣稱 :
-
0:59 - 1:05‘ 吾皇,我們的地位是和你一樣的 ’
-
1:05 - 1:08然後法老回說 " 喔,你們錯了 "
-
1:08 - 1:11"你,你們這些可悲的下人,一定是在開玩笑吧。"
-
1:11 - 1:15然後他們就說了 " 不!不! 根據我們的聖書所說,
-
1:15 - 1:17事實就是如此。 "
-
1:17 - 1:20場景切到我們這個世紀,同一個國家,同一個金字塔,
-
1:20 - 1:22不同的人們正在散播同樣關於平等的思想
-
1:22 - 1:24而這次根據的是不同的書。
-
1:24 - 1:28這一次的書,叫做臉書。
-
1:28 - 1:30群眾聚集在解放廣場上,
-
1:30 - 1:32他們將虛擬的社交網路轉化為實際的行動,
-
1:32 - 1:36這好像是在為21世紀重開機一樣。
-
1:36 - 1:38先不說前陣子的阿拉伯之春過後,
-
1:38 - 1:41我們低估了接踵而來的混亂和醜陋,
-
1:41 - 1:44更不用說我們高估了科技在其中扮演的角色,
-
1:44 - 1:47但這些事給了我們希望,
-
1:47 - 1:51當老邁的金字塔權力體系,
-
1:51 - 1:54由上而下反轉過來,把人民拉到塔頂,
-
1:54 - 1:58然後現代法老們被丟到底端去。
-
1:58 - 2:01這同時也告訴我們,像資訊以及傳播
-
2:01 - 2:05這樣強而有力的東西,可以挑戰不平等的體制。
-
2:05 - 2:08因為"真相",就像人民,
-
2:08 - 2:10都希望不受拘束,而當他們不受到限制時,
-
2:10 - 2:12目光所及之處,皆是自由,
-
2:12 - 2:15就連最窮的窮人也是如此。
-
2:15 - 2:17真相可以對犬儒主義
-
2:17 - 2:20和冷漠所導致的惰性提出質疑,
-
2:20 - 2:22真相告訴我們什麼是可行的,而且
-
2:22 - 2:25更重要的是,什麼是不可行的,所以我們可以去修正它,
-
2:25 - 2:27如果我們傾聽並關心真相時,它是有助於我們
-
2:27 - 2:31去應對納尓遜·曼德拉 (前南非總統)在2005年
-
2:31 - 2:33所提出的挑戰。
-
2:33 - 2:36當他請求我們成為一個偉大的世代,
-
2:36 - 2:39去糾正人類最糟糕的錯誤,
-
2:39 - 2:41也就是極端的貧窮,
-
2:41 - 2:45真相建立了一個強而有力的態勢。
-
2:45 - 2:48所以我就想,忘了搖滾歌劇吧
-
2:48 - 2:53忘了我過去所發下的豪語吧。
-
2:53 - 2:57真相,是現今唯一能放聲歌唱的,
-
2:57 - 3:02因為我被內心的純真環繞著。
-
3:02 - 3:09自此,我已不再是搖滾巨星。
-
3:09 - 3:18我轉變成以證據為基礎的社會運動份子,也就是真相運動者。
-
3:18 - 3:22因為真相告訴我們的
-
3:22 - 3:26是那又長又慢的路程,
-
3:26 - 3:28人類通往平等那又長又慢的路程,
-
3:28 - 3:30實際上正在加快腳步。
-
3:30 - 3:32看看我們已經達成了什麼。
-
3:32 - 3:35看看這組資料所展現的圖片。
-
3:35 - 3:38自從公元2000年以來,自從這個千禧年以來,
-
3:38 - 3:40世界上多了八百萬個接受高效抗逆轉錄病毒療法
-
3:40 - 3:43的愛滋病患者。
-
3:43 - 3:46瘧疾 : 在非洲撒哈拉南邊八個國家
-
3:46 - 3:50的死亡率已經下降了75%。
-
3:50 - 3:53五歲以下的小孩死亡人數,五歲以下的小孩,
-
3:53 - 3:57每年的數目已下降了265萬人次。
-
3:57 - 4:03這代表每天有7,256個幼童被拯救。
-
4:03 - 4:09(掌聲)
-
4:09 - 4:11讓我們先暫停一下,說真的,然後想一想
-
4:11 - 4:15在過去的一週以來,你有在任何地方看到任何事,
-
4:15 - 4:19它的重要性能沾上這個數字的邊的嗎?
-
4:19 - 4:23這是天大的好消息。讓我抓狂的是
-
4:23 - 4:26絕大多數的人似乎不知道這個消息。
-
4:26 - 4:29每天有超過七千個小孩存活。這裡是其中的兩位。
-
4:29 - 4:31這是Michael 和 Benedicta,
-
4:31 - 4:34他們能活下來的主要原因,
-
4:34 - 4:38要感謝醫生 Patricia Asamoah ,她真的很了不起,
-
4:38 - 4:41還有Global Fund, 你們全都資助過它,
-
4:41 - 4:42不論是有意還是無意。
-
4:42 - 4:45Global Fund 提供了抗逆轉錄病毒的藥,
-
4:45 - 4:49這可以阻止擁有HIV的母親把病毒傳給小孩。
-
4:49 - 4:52這樣神奇的事不是無來由的自己發生的,
-
4:52 - 4:54它是被爭取來的,它是社會運動的訴求,
-
4:54 - 4:56它是科技創新的目的。
-
4:56 - 5:01而這個好消息催生了更多的好消息,
-
5:01 - 5:04因為歷史的潮流是如此的。
-
5:04 - 5:06生活在那勞筋苦骨、心力交瘁
-
5:06 - 5:09的極端貧窮的人數已經下降了,
-
5:09 - 5:14從1990年佔全球人口的百分之43,
-
5:14 - 5:17到2000年的百分之33,
-
5:17 - 5:22再到2010年的百分之21。
-
5:22 - 5:26掌聲鼓勵一下
-
5:26 - 5:29只剩一半,只剩一半。
-
5:29 - 5:33現今,這比率還是徧高,還是有太多的人
-
5:33 - 5:35不必要的喪失了他們的生命。
-
5:35 - 5:37還有許多工作要去完成。
-
5:37 - 5:42但這是令人心碎。令人刻骨銘心的事。
-
5:42 - 5:47如果你每天生活的總花費少於1.25美金,
-
5:47 - 5:49如果你生活在那樣貧困的環境,
-
5:49 - 5:51這就不只單單是一個數據而已。
-
5:51 - 5:53這是你生命的所有。
-
5:53 - 5:58如果你是那種想要把最好的都留給孩子的父母,而我也是其中一員
-
5:58 - 6:04那這項快速的過渡時期是將絕望帶往希望的道路
-
6:04 - 6:07猜猜看,如果這條道路繼續延伸下去,
-
6:07 - 6:11那麼那些每天生活費只有1.25美金的人
-
6:11 - 6:15到2030年會變成多少呢?
-
6:15 - 6:18這不可能吧?可能嗎?
(簡報顯示為零) -
6:18 - 6:23這是數據告訴我們的。如果這條道路有持續走下去的話
-
6:23 - 6:28我們會達到,哇,零的區域。
-
6:28 - 6:29對於像我們這樣的數據統計人員來說,
-
6:29 - 6:33這是非常性感的區域,
-
6:33 - 6:36現在來說,這樣子的整理數據
-
6:36 - 6:41讓我的性慾都被激起了。
-
6:41 - 6:46所以虛擬的消除這些生活費在每天1.25美元以下
-
6:46 - 6:50極端貧窮的人,
-
6:50 - 6:54是有被調整過的,理所當然的,是從1990為基準線的通貨膨脹所致。
-
6:54 - 6:57我們當然喜歡基準線
-
6:57 - 6:59多麼的驚人
-
6:59 - 7:03現在,我知道你們其中一些人覺得這樣的進展
-
7:03 - 7:05只發生在亞洲或拉丁美洲
-
7:05 - 7:07或模範(model)國家像是巴西,
-
7:07 - 7:10而有誰不喜歡巴西的模特兒(model)呢?
-
7:10 - 7:14但看看非洲薩哈拉南邊。
-
7:14 - 7:17這裡有10個一系列的國家,某些人稱呼它們為獅子群,
-
7:17 - 7:20它們在過去的十年來得到了
-
7:20 - 7:22加起來是百分之百的債務取消,
-
7:22 - 7:24獲得三倍的援助,和增加十倍的FDI
-
7:24 - 7:26也就是境外直接投資。
-
7:26 - 7:30這讓國內的資源,也就是當地貨幣,翻了兩翻。
-
7:30 - 7:33當它們被妥善運用時,也就是良好的管理,
-
7:33 - 7:35讓小孩的死亡率減少了三分之一,
-
7:35 - 7:36學業完成率也增加了變成兩倍,
-
7:36 - 7:40他們同時也將極端貧窮人口減半了。
-
7:40 - 7:44而在這樣的速率下,這十個國家也將到達零的領域。
-
7:44 - 7:46這些獅子的驕傲
-
7:46 - 7:49就是這概念最好的佐證。
-
7:49 - 7:52而這樣子會有各式各樣的好處。
-
7:52 - 7:56我來舉個例子,你們再也不用
-
7:56 - 8:00去理會一個像學耶穌跳躍且難以忍受的人,也就是本人我。
-
8:00 - 8:05這樣如何? (掌聲)
-
8:05 - 8:09那2028,2030年呢? 它們很快就會來了。
-
8:09 - 8:13我的意思是,那大概是再三次的滾石樂團再見演唱會之後。
-
8:13 - 8:19(笑聲) 我希望。我也這麼希望。
-
8:19 - 8:23這會讓我們看起來都很年輕。
-
8:23 - 8:26那為什麼我們並沒有很興奮地期待這件事呢?
-
8:26 - 8:29這麼說好了,機會是存在的,但危機也潛藏在之中。
-
8:29 - 8:33我們在承認可以做到這件事之前,
-
8:33 - 8:36我們無法完成這件事。
-
8:36 - 8:38看看這個圖表。
-
8:38 - 8:43這叫做惰性。這就是我們如何搞砸這件事的。
-
8:43 - 8:44而下一個東西真的很美妙
-
8:44 - 8:48它叫做態勢。
-
8:48 - 8:53這是讓我們能夠扭轉歷史
-
8:53 - 8:54使它朝向零的領域的原因。
-
8:54 - 8:57只要去做那些我們知道有效的事就行了。
-
8:57 - 8:59惰性對抗態勢。
-
8:59 - 9:01其中潛藏著危機,當然,
-
9:01 - 9:04你靠得越近舊傷得越重。
-
9:04 - 9:05我們知道目前阻擋在我們前面的阻礙,
-
9:05 - 9:08而這是艱難的時刻。
-
9:08 - 9:13事實上,你們國家的首都,正處於艱難的時刻,
-
9:13 - 9:15其中某些看管國家金庫的人,
-
9:15 - 9:18想要刪減像是Global Fund這樣拯救生命的計畫。
-
9:18 - 9:19但你們可以為此做些甚麼。
-
9:19 - 9:21你可以告訴那些政治人物,
-
9:21 - 9:24這樣砍預算的同時也砍了許多生命。
-
9:24 - 9:28今日,就在現在,在挪威的奧斯陸正在發生,
-
9:28 - 9:30石油公司為了不讓當地政府
-
9:30 - 9:32知道它們從開發中國家提取石油時
-
9:32 - 9:35所付出的資金而在抵抗著。
-
9:35 - 9:37你也可以為這件事做些甚麼。
-
9:37 - 9:39你可以參加其中一場抗爭,
-
9:39 - 9:43像加入Mo Ibrahim 這樣的領導者,同時也是電信公司企業家。
-
9:43 - 9:47我們正在推動一個法案,以確保
-
9:47 - 9:50至少讓土地下的財富,
-
9:50 - 9:53能夠到達住在該片土地上的人手上。
-
9:53 - 9:57而現在,我們知道
-
9:57 - 10:01在所有疾病之中,最嚴重的,
-
10:01 - 10:04並不是疾病。而是腐敗。
-
10:04 - 10:06但這同樣也是有疫苗可以預防的。
-
10:06 - 10:09這疫苗叫做透明化,資訊公開化。
-
10:09 - 10:14這在TED社群裡面已經有某部分在運作中了。
-
10:14 - 10:18陽光,你也可以如此稱乎它,和透明是一樣的。
-
10:18 - 10:20而科技也讓這項工作極速發展。
-
10:20 - 10:25隱藏見不得人的事會變得越來越難。
-
10:25 - 10:28所以,讓我來為大家介紹U-report,
-
10:28 - 10:32這是讓我非常興奮的一個東西。他是橫跨烏干達
-
10:32 - 10:34,由150,000個年輕人
-
10:34 - 10:38用2G手機組成的簡訊社群聯絡網,
-
10:38 - 10:41用來揭發政府的腐敗,
-
10:41 - 10:44以及用來要求公開預算內容
-
10:44 - 10:47和他們的錢是怎樣被花掉的。
-
10:47 - 10:49這是一個很令人興奮的東西。
-
10:49 - 10:53想想看,當你擁有了這些工具後,
-
10:53 - 10:55你沒有辦法不去用它們。
-
10:55 - 10:57當你擁有了這些知識後,你沒辦法忘記它們。
-
10:57 - 11:00你不能刪除在你腦海中的記憶,
-
11:00 - 11:03但你可以刪除掉那些將成為過去的景象
-
11:03 - 11:05像是貧窮和乞求的人們,
-
11:05 - 11:07他們沒有辦法掌握自己的人生。
-
11:07 - 11:10你可以抺除掉這些,你真的可以,
-
11:10 - 11:15因為這些將不再是存在這世上的真相了。(掌聲)
-
11:15 - 11:18這就叫做轉型。
-
11:18 - 11:222030年? 到了2030年,機器人的功能
-
11:22 - 11:25不再只為我們服侍健力士(愛爾蘭黑啤酒) ,同時也能夠飲用。
-
11:25 - 11:27當我們到了那個時代的時候,
-
11:27 - 11:30世界各地上每個還不成熟的政權
-
11:30 - 11:34可能已經步上正軌了。
-
11:34 - 11:38所以我今天來到這裡,我想應該是我們來到這裡,
-
11:38 - 11:43試著要用這個用資料組成的,善的病毒,來感染你們,
-
11:43 - 11:46我們稱呼它為真相運動者。
-
11:46 - 11:47這病毒不會致你於死地。
-
11:47 - 11:51事實上,它可以拯救無數的生命。
-
11:51 - 11:54我想我們處在一個恨不得你
-
11:54 - 11:59變得極具傳染性的抗爭中,散播它,分享它,將它傳給別人。
-
11:59 - 12:04藉此,你會加入我們和數不清的人
-
12:04 - 12:09參與一場我相信是史上最偉大的一場冒險,
-
12:09 - 12:13為了從未這麼被需要的平等,而啟動的旅程。
-
12:13 - 12:17我們能夠成為一個偉大的世代嗎?
-
12:17 - 12:19就如同曼德拉 請求的那樣?
-
12:19 - 12:23希望我們吹響的號角裡包含了科技、
-
12:23 - 12:25理性、真相
-
12:25 - 12:29以及,我敢說,感性,來回答這個問題。
-
12:29 - 12:35因為,很顯然的,真相運動者也是有感情的。
-
12:35 - 12:38我想到的是Wael Ghonim這號人物。
-
12:38 - 12:40你們有些人可能知道他,他發起了其中一個Facebook團體,
-
12:40 - 12:44因此造成了開羅解放廣場上的事件。
-
12:44 - 12:46他被丟到了監獄裡去,
-
12:46 - 12:51但他所說的話就烙印在我腦海裡。
-
12:51 - 12:55" 我們最終會獲得勝利,因為我們不瞭解政治。
-
12:55 - 12:58我們最終會贏得勝利,因為我們不同流合污,
-
12:58 - 13:01我們最終會取得勝利,因為我們沒有政黨政治的議程。
-
13:01 - 13:03我們最終會取得勝利,因為從我們眼中
-
13:03 - 13:07的淚水是從我們的良心流下來的。
-
13:07 - 13:09我們最終會勝利,因為我們有夢想,
-
13:09 - 13:13而且我們會為了夢想而站出來。"
-
13:13 - 13:15Wael 是對的。
-
13:15 - 13:17我們會嚐到勝利的果實,
-
13:17 - 13:19如果我們同心協力,
-
13:19 - 13:22因為人民的權力
-
13:22 - 13:26比目前掌握權力的人要大得多了。
-
13:26 - 13:29謝謝你們。
-
13:29 - 13:32(掌聲)
-
13:32 - 13:36非常感謝。(掌聲)
- Title:
- 波諾: 關於貧窮的好消息 (沒錯, 真的有好消息)
- Speaker:
- Bono
- Description:
-
人類對抗不平等和貧困的戰役已經長達3000年了。但這段路程正在加速中。波諾擁抱了他內心的真誠並分享了激勵人心的資料,告訴我們貧窮的終結已經在眼前了....如果我們能利用目前的態勢。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:57
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Traditional subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Cho Lena accepted Chinese, Traditional subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Cho Lena edited Chinese, Traditional subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Cho Lena edited Chinese, Traditional subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Cho Lena edited Chinese, Traditional subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Cho Lena edited Chinese, Traditional subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Jui-Hsin Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Jui-Hsin Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) |