波诺:关于贫穷的好消息 (是的,真的有好消息)
-
0:01 - 0:05克里斯·安德森 (Chris Anderson,作家,著有《长尾理论》) 问我能否将过去25年来的
-
0:05 - 0:09扶贫运动浓缩成10分钟的TED演讲
-
0:09 - 0:13这是一个英国人要求一个爱尔兰人长话短说.
-
0:13 - 0:15(笑声)
-
0:15 - 0:20我说:“Chris啊,那真是要创造奇迹了。”
-
0:20 - 0:25他说:“Bono,难道你不觉得这是展示你的弥赛亚情节的好机会吗?”
-
0:25 - 0:27那么——好的!
-
0:27 - 0:31然后我又想啊,让我们沿着历史长河走得更远些,超越25年。
-
0:31 - 0:35让我们回溯到三千年前,早在基督诞生之前,
-
0:35 - 0:39回到我心目中那个正义的里程的起点,
-
0:39 - 0:43那个人类面对贫穷和不平等的抗争开启的时代。
-
0:43 - 0:45三千年前,
-
0:45 - 0:48人类文明在尼罗河畔孕育,
-
0:48 - 0:52一些奴隶,那些犹太裔的牧羊人,
-
0:52 - 0:55他们浑身散发羊粪的味道吧,我想,
-
0:55 - 0:59面对着坐在至尊王位上的法老宣称:
-
0:59 - 1:05“吾皇,我们与您平等。”
-
1:05 - 1:08法老回答:“哦——不对!
-
1:08 - 1:11你们,你们这些可鄙的下人,在开玩笑吧。”
-
1:11 - 1:15然后他们说:“不!不!
-
1:15 - 1:17您看,我们的圣经是如此说的。”
-
1:17 - 1:20现在回到我们这个世纪,同一个国家,同样的金字塔,
-
1:20 - 1:22不同的人们正在散播着同样的关于平等的思想
-
1:22 - 1:24而根据的却是不同的书。
-
1:24 - 1:28这一次的书,叫做脸书(Facebook)。
-
1:28 - 1:30民众聚集在开罗塔利尔广场(Tahrir Square)上,
-
1:30 - 1:32将虚拟的社交网络转化为现实的行动,
-
1:32 - 1:36仿佛让21世纪重新诞生了一遍。
-
1:36 - 1:38不必说我们低估了
-
1:38 - 1:41阿拉伯之春后接踵而来的混乱与丑陋,
-
1:41 - 1:44也不必说我们高估了科技在其中扮演的角色,
-
1:44 - 1:47但这一切给我们带来了期许——
-
1:47 - 1:51当古老的金字塔权利体系
-
1:51 - 1:54上下颠倒,将人民推到塔顶,
-
1:54 - 1:58而将现代的法老们推到塔底。
-
1:58 - 2:01这同时也告诉我们,像咨讯和传媒这样强有力的东西
-
2:01 - 2:05能够挑战不平等的制度,
-
2:05 - 2:08因为真相就如同人民,
-
2:08 - 2:10都希望不受约束,而当他们不受约束时,
-
2:10 - 2:12普天之下皆是自由,
-
2:12 - 2:15哪怕是最贫穷的穷人。
-
2:15 - 2:17真相可以挑战犬儒主义,
-
2:17 - 2:20以及冷漠所导致的惰性。
-
2:20 - 2:22真相告诉我们什么可行,
-
2:22 - 2:25以及更重要的——什么不可行,于是我们可以去修正。
-
2:25 - 2:27当我们用心去倾听真相,
-
2:27 - 2:31它将有助于我们去应对纳尔逊·曼德拉(Nelson Mandela 前南非总统)
-
2:31 - 2:33在2005年所提出的挑战。
-
2:33 - 2:36他倡导我们成为伟大的一代,
-
2:36 - 2:39去矫正人类最丑陋的错误——
-
2:39 - 2:41极度的贫穷。
-
2:41 - 2:45真相建立了一个强有力的气势。
-
2:45 - 2:48所以我想,忘记摇滚乐吧,
-
2:48 - 2:53忘记我那些常用的夸夸其谈的摇滚伎俩。
-
2:53 - 2:57今天我们只关注事实真相,
-
2:57 - 3:02我就是这么单纯,一根筋。
-
3:02 - 3:09现在我不是摇滚巨星,
-
3:09 - 3:18而是一个基于事实证据的激进主义者,真相运动者。
-
3:18 - 3:22因为真相告诉我们的是
-
3:22 - 3:26那个漫长而缓慢的旅程,
-
3:26 - 3:28人类追求平等的那个漫长而缓慢的旅程,
-
3:28 - 3:30实际正在加速。
-
3:30 - 3:32看看我们的成就。
-
3:32 - 3:35看看这组数据图片。
-
3:35 - 3:38自2000年以来,自这个千禧年以来,
-
3:38 - 3:40世界上有超过八百万艾滋病患者
-
3:40 - 3:43正接受抗逆转录病毒的有效治疗。
-
3:43 - 3:46至于疟疾:在撒哈拉以南的非洲有八个国家
-
3:46 - 3:50的死亡率下降了75%。
-
3:50 - 3:53五岁以下的儿童的死亡人数
-
3:53 - 3:57每年下降了265万。
-
3:57 - 4:03这代表每天有7256名儿童被拯救。
-
4:03 - 4:09哇!哇!(掌声)
-
4:09 - 4:11让我们先暂停下,说实话,咱想想,
-
4:11 - 4:15在过去的一周你有在任何地方读过任何消息
-
4:15 - 4:19它的重要性能沾上这个数字的边吗?哇!
-
4:19 - 4:23这是天大的好消息!然而让我抓狂的是
-
4:23 - 4:26大多数人似乎并不知道这个消息。
-
4:26 - 4:29每天,七千多名儿童。这里是其中的两位。
-
4:29 - 4:31这是Michael和Benedicta,
-
4:31 - 4:34他们能活下来,很大程度上要归功于
-
4:34 - 4:38Patricia Asamoah医师——她真的很了不起!
-
4:38 - 4:41还有全球基金会(Global Fund),你们全都资助过它
-
4:41 - 4:42无论你们是否知道。
-
4:42 - 4:45全球基金会提供抗逆转录病毒的药物,
-
4:45 - 4:49这个药物可以阻止母亲将携带的HIV病毒传给孩子。
-
4:49 - 4:52这么神奇的事情不是自己发生的,
-
4:52 - 4:54而是斗争的结果,是运动的诉求,
-
4:54 - 4:56是创新的目的。
-
4:56 - 5:01而这个好消息催生了更多的好消息,
-
5:01 - 5:04因为这是历史发展的趋势所然。
-
5:04 - 5:06那些生活在筋骨劳累、心力憔悴的极度贫穷的人们
-
5:06 - 5:09的数量已经下降
-
5:09 - 5:14从1990年占世界人口的43%
-
5:14 - 5:17到2000年的33%
-
5:17 - 5:22再到2010年的21%。
-
5:22 - 5:26来点掌声!(掌声)
-
5:26 - 5:29降低了一半!
-
5:29 - 5:33现在,这个比率仍然偏高,仍然有太多的人
-
5:33 - 5:35本不应失去生命。
-
5:35 - 5:37我们仍然有很多工作要做。
-
5:37 - 5:42但这是令人激动的刻骨铭心的事。
-
5:42 - 5:47尤其如果你每天靠不足1.25美金生存,
-
5:47 - 5:49如果你处于那样的贫穷,
-
5:49 - 5:51这就不仅仅是数据,
-
5:51 - 5:53而是你的一切。
-
5:53 - 5:58如果你是父母想让自己孩子拥有最好的一切——正如我
-
5:58 - 6:04那如今飞速的转变正是从绝望通往希望的道路。
-
6:04 - 6:07想想看,如果这个轨迹延伸下去......
-
6:07 - 6:11看看,那些每天生活消费1.25美金的人们
-
6:11 - 6:15到2030年 (图象显示为零)
-
6:15 - 6:18这不可能吧?可能吗?
-
6:18 - 6:23这正是数据告诉我们的。如果沿着这条道路继续走下去,
-
6:23 - 6:28我们将会到达——哇!零的区域。
-
6:28 - 6:29对于像我们这种鼓捣数据的人来说,
-
6:29 - 6:33这是所谓的性感区域,
-
6:33 - 6:36现在,可以说,
-
6:36 - 6:41鼓捣这些数据让我有了性冲动。
-
6:41 - 6:46所以说在我们的模型里,极度贫困,
-
6:46 - 6:50被定义为每天生活费1.25美元以下,
-
6:50 - 6:54当然这是指以1990年的水准为基线并进行通胀调整的。
-
6:54 - 6:57我们当然喜欢好的基线。
-
6:57 - 6:59这太棒了!
-
6:59 - 7:03现在,我知道在座诸位中有人认为
-
7:03 - 7:05这样的进展只是发生在亚洲或是拉美
-
7:05 - 7:07或是典范(model)国家比如巴西
-
7:07 - 7:10——谁不喜欢巴西的模特(model)呢?
-
7:10 - 7:14可是,看看撒哈拉以南的非洲。
-
7:14 - 7:17这里有一系列的10个国家,有人称之为狮群,
-
7:17 - 7:20它们在过去十年获得了
-
7:20 - 7:22总计100%的债务取消,
-
7:22 - 7:24三倍的经济援助,以及增长了10倍的FDI
-
7:24 - 7:26——也就是境外直接投资,
-
7:26 - 7:30这使得国内的资源,也就是当地的财富,翻了两番。
-
7:30 - 7:33当它们被妥善运用时,也就是良好的管理,
-
7:33 - 7:35让儿童死亡率减少了三分之一,
-
7:35 - 7:36学业完成率翻番,
-
7:36 - 7:40同时,极度贫困人口减半,
-
7:40 - 7:44而照这样的速度,这10个国家也将到达零的区域。
-
7:44 - 7:46所以,这些狮子的骄傲
-
7:46 - 7:49就是这个观念的的佐证。
-
7:49 - 7:52这有各种各样的好处。
-
7:52 - 7:56首先说,你们再也不用理会
-
7:56 - 8:00一个讨厌的上蹿下跳的耶稣,也就是我
-
8:00 - 8:05这样可好?
-
8:05 - 8:09那2028年,2030年呢?很快就要到了。
-
8:09 - 8:13我是说,是大约再过三次滚石乐团的告别演唱会。
-
8:13 - 8:19(笑声)我希望。我是这么希望的
-
8:19 - 8:23这样我们(U2乐队)看起来还很年轻。
-
8:23 - 8:26那为什么我们并没有上蹿下跳地为之兴奋呢?
-
8:26 - 8:29嗯,机会与危机并存。
-
8:29 - 8:33我们无法完成这件事,
-
8:33 - 8:36除非我们认为我们能够完成。
-
8:36 - 8:38看看这个图表。
-
8:38 - 8:43这叫做惰性,就是我们如何搞砸这件事。
-
8:43 - 8:44而下一个东西很美妙,
-
8:44 - 8:48叫做态势。
-
8:48 - 8:53就是我们如何扭转历史
-
8:53 - 8:54是它朝向零,
-
8:54 - 8:57只需去做那些我们知道有效的事情。
-
8:57 - 8:59所以说是惰性与态势的对抗。
-
8:59 - 9:01当然,这其中潜藏危机,
-
9:01 - 9:04而你靠得越近,危机越重。
-
9:04 - 9:05我们明白,前路充满险阻,
-
9:05 - 9:08如今正是艰难的时刻。
-
9:08 - 9:13事实上,现今你们国家的首都,正是艰难的时刻,
-
9:13 - 9:15而那些看管国家金库的人
-
9:15 - 9:18想要削减像全球基金会这样的拯救生命的计划。
-
9:18 - 9:19但你们是能够对此行动起来的。
-
9:19 - 9:21你们可以告诉那些政客
-
9:21 - 9:24这样砍预算,付出的是许多生命的代价。
-
9:24 - 9:28今天,就在现在,在奥斯陆(挪威首都)正在发生的
-
9:28 - 9:30石油公司为了从发展中国家提取石油
-
9:30 - 9:32而向政府交钱
-
9:32 - 9:35它们正全力避免其行为曝光
-
9:35 - 9:37你们同样可以对此行动起来。
-
9:37 - 9:39你们可以加入One Campaign (一项国际慈善运动,主要针对艾滋援助和扶贫),
-
9:39 - 9:43加入像Mo Ibrahim(电信创业家)那样的领导者。
-
9:43 - 9:47我们正在推动一项法案,以确保
-
9:47 - 9:50至少一部分“地下”的财富
-
9:50 - 9:53能够最终到达住在那土地之上的人民的手里。
-
9:53 - 9:57而现在,我们知道
-
9:57 - 10:01在所有的疾病中最严重的
-
10:01 - 10:04并不是疾病,而是腐败。
-
10:04 - 10:06但这同样有疫苗可以预防。
-
10:06 - 10:09它叫做透明化,资讯公开化,
-
10:09 - 10:14这是TED社区所依赖所倡导的。
-
10:14 - 10:18在日光下,可以这么讲,透明化。
-
10:18 - 10:20而科技实实在在地使其飞速发展。
-
10:20 - 10:25越来越难隐藏那些见不得人的事。
-
10:25 - 10:28就让我来给各位介绍U-report
-
10:28 - 10:32这是让我振奋的东西。它是由15万青年人
-
10:32 - 10:34遍布乌干达的年轻人
-
10:34 - 10:38用2G手机组成的短信社区网络
-
10:38 - 10:41用来揭发政府的腐败,
-
10:41 - 10:44以及用来要求公开预算内容
-
10:44 - 10:47和经费开支。
-
10:47 - 10:49这是振奋人心的东西。
-
10:49 - 10:53看,一旦你拥有了这样一些工具,
-
10:53 - 10:55你没法不去运用。
-
10:55 - 10:57而当你有了这些知识,你没法忘记。
-
10:57 - 11:00你不能删除你脑海中的记忆,
-
11:00 - 11:03但你可以删除那些成为历史的景象
-
11:03 - 11:05那些屈从、贫穷的人们
-
11:05 - 11:07无法掌控自己的人生。
-
11:07 - 11:10你可以抹掉这些,你真的可以,
-
11:10 - 11:15因为这不再是事实了。(掌声)
-
11:15 - 11:18这是革命性的。
-
11:18 - 11:222030年?到了2030年,
-
11:22 - 11:25机器人不再是只为我们端来健力士(爱尔兰黑啤酒),而是自己能享用。
-
11:25 - 11:27到了那个时候,
-
11:27 - 11:30世界各地那些如今还不成熟的政权
-
11:30 - 11:34可能也将步入正轨。
-
11:34 - 11:38所以今天我来到这里,我想应该说是我们来到这里
-
11:38 - 11:43是为了试着用这个美好的基于数据的“病毒”来感染你们,
-
11:43 - 11:46我们称它为真相运动主义。
-
11:46 - 11:47这病毒并不会致你于死地。
-
11:47 - 11:51事实上,它会拯救无数的生命。
-
11:51 - 11:54我想我们,One Campaign运动参与者,会热切希望你
-
11:54 - 11:59具有感染力,扩散它,分享它,传播它。
-
11:59 - 12:04通过这样,你会加入我们以及其他数不清的人
-
12:04 - 12:09加入到一场我相信是史上最大的历险,
-
12:09 - 12:13这个旅行是为了追逐从未如此渴求的平等。
-
12:13 - 12:17我们能成为一个曼德拉所号召的
-
12:17 - 12:19伟大的一代吗?
-
12:19 - 12:23希望我们用来吹响号角的,是科学,
-
12:23 - 12:25是理性,是真相,
-
12:25 - 12:29以及,我敢说,情感。
-
12:29 - 12:35因为,显而易见,真相运动者也是感性的。
-
12:35 - 12:38我在想威尔·戈宁(Wael Ghonim 埃及互联网行动主义者)。
-
12:38 - 12:40你们有人知道他。他建立了一个脸书团体
-
12:40 - 12:44是开罗塔利尔广场事件背后的组织。
-
12:44 - 12:46为此,他被扔进监狱里,
-
12:46 - 12:51但他的话深深铭刻在我的脑海中。
-
12:51 - 12:55“我们终将赢得胜利,因为我们不懂得政治。
-
12:55 - 12:58我们终将赢得胜利,因为我们不同流合污。
-
12:58 - 13:01我们终将赢得胜利,因为我们没有党政议程。
-
13:01 - 13:03我们终将赢得胜利,因为
-
13:03 - 13:07我们眼里的泪水来源于我们内心。
-
13:07 - 13:09我们终将赢得胜利,因为我们拥有梦想,
-
13:09 - 13:13并且甘愿为梦想挺身而出。”
-
13:13 - 13:15Wael是正确的。
-
13:15 - 13:17我们终将赢得胜利,
-
13:17 - 13:19只要我们齐心协力,
-
13:19 - 13:22因为 人民的力量
-
13:22 - 13:26远比掌握权利的人 更强大
-
13:26 - 13:29谢谢!
-
13:29 - 13:32(掌声)
-
13:32 - 13:36非常感谢!(掌声)
- Title:
- 波诺:关于贫穷的好消息 (是的,真的有好消息)
- Speaker:
- Bono
- Description:
-
人类对于不平等和贫穷的抗争已持续了三千年,但如今该进程正在加速。波诺“怀着纯真的内心”分享了激励人心的资料,显示贫穷即将终结......只要我们能顺势而为。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:57
xuan wang commented on Chinese, Simplified subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Siying Liu commented on Chinese, Simplified subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
xuan wang accepted Chinese, Simplified subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
xuan wang commented on Chinese, Simplified subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
xuan wang edited Chinese, Simplified subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Siying Liu edited Chinese, Simplified subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Siying Liu edited Chinese, Simplified subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) |