Return to Video

Bono: Dobre vesti o siromaštvu (Da, ima dobrih vesti)

  • 0:01 - 0:05
    Kris Anderson me je pitao da li bih mogao
    da stavim poslednjih 25 godina
  • 0:05 - 0:09
    kampanje protiv siromaštva
    u 10 minuta za TED.
  • 0:09 - 0:13
    To je Englez koji traži
    od Irca da bude sažet.
  • 0:13 - 0:15
    (Smeh)
  • 0:15 - 0:20
    Rekao sam mu:
    "Krise, za to je potrebno čudo".
  • 0:20 - 0:25
    Odgovorio mi je: "Bono, ne bi li tako dobro iskoristio
    svoj kompleks mesije?"
  • 0:25 - 0:27
    Tako da, eto.
  • 0:27 - 0:31
    Onda sam pomislio, hajde da se vratimo
    i dalje od 25 godina unazad.
  • 0:31 - 0:35
    Hajde da se vratimo
    tri milenijuma pre Hrista,
  • 0:35 - 0:39
    u vreme kada je, barem za mene,
    borba za pravdu,
  • 0:39 - 0:43
    marš protiv nejednakosti i siromaštva,
    zapravo počeo.
  • 0:43 - 0:45
    Pre tri hiljade godina,
  • 0:45 - 0:48
    civilizacija se tek rađala na obalama Nila,
  • 0:48 - 0:52
    neki robovi, jevrejski pastiri
    u ovom slučaju,
  • 0:52 - 0:55
    koji su mirisali na ovčiji izmet,
    pretpostavljam,
  • 0:55 - 0:59
    izjavili su faraonu koji je sedeo
    visoko na svom tronu:
  • 0:59 - 1:05
    "Mi smo, vaše Veličanstvo,
    jednaki kao vi".
  • 1:05 - 1:08
    A faraon odgovara: "A ne.
  • 1:08 - 1:11
    Vi se, vaša jadnosti, sigurno šalite".
  • 1:11 - 1:15
    A oni kažu: "Ne, ne, to kaže ovde
  • 1:15 - 1:17
    u našoj svetoj knjizi".
  • 1:17 - 1:20
    Prelazimo u naš vek, istu državu,
    iste piramide,
  • 1:20 - 1:22
    drugi ljudi šire istu ideju
  • 1:22 - 1:24
    o jednakosti sa drugačijom knjigom.
  • 1:24 - 1:28
    Ovoga puta ona se zove Fejsbuk.
  • 1:28 - 1:30
    Mase se okupljaju na trgu Tahrir.
  • 1:30 - 1:32
    One pretvaraju socijalnu mrežu
    iz virtualne u stvarnu
  • 1:32 - 1:36
    i na neki način, resetuju 21. vek.
  • 1:36 - 1:38
    Ne želim da umanjim značaj toga
    koliko su ružne i neuredne
  • 1:38 - 1:41
    posledice Arapskog proleća,
  • 1:41 - 1:44
    niti da uvećam ulogu tehnologije,
  • 1:44 - 1:47
    ali ovakve stvari su pokazale
    šta je moguće
  • 1:47 - 1:51
    kada se drevni model moći, piramida,
  • 1:51 - 1:54
    okrene naopačke,
    stavljajući ljude na vrh,
  • 1:54 - 1:58
    a faraone današnjice na dno.
  • 1:58 - 2:01
    Takođe nam je pokazalo da
    nešto toliko moćno poput
  • 2:01 - 2:05
    informacije i deljenja informacija
    može da pokoleba nejednakost,
  • 2:05 - 2:08
    jer činjenice, kao i ljudi,
  • 2:08 - 2:10
    žele da budu slobodne,
    a kada su slobodne,
  • 2:10 - 2:12
    sloboda je obično iza ćoška,
  • 2:12 - 2:15
    čak i za one najsiromašnije -
  • 2:15 - 2:17
    činjenice koje mogu da pokolebaju cinizam
  • 2:17 - 2:20
    i apatiju koja vodi do inercije,
  • 2:20 - 2:22
    činjenice koje nam govore šta funkcioniše,
  • 2:22 - 2:25
    i još važnije, šta ne funkcioniše,
    da možemo to da popravimo,
  • 2:25 - 2:27
    činjenice koje ako čujemo i
    obratimo pažnju na njih
  • 2:27 - 2:31
    ispunjavaju izazov
    koji je Nelson Mandela postavio
  • 2:31 - 2:33
    još u 2005.
  • 2:33 - 2:36
    kada je od nas tražio da budemo
    ta velika generacija
  • 2:36 - 2:39
    koja će prevazići onu najgoru
    uvredu čovečanstvu:
  • 2:39 - 2:41
    ekstremno siromaštvo.
  • 2:41 - 2:45
    Činjenice koje imaju moćan uticaj.
  • 2:45 - 2:48
    Tako da sam pomislio,
    zaboravite rok opere,
  • 2:48 - 2:53
    zaboravite pompeznost,
    trikove koje inače koristim.
  • 2:53 - 2:57
    Jedina stvar koja će danas
    pevati biće činjenice,
  • 2:57 - 3:02
    jer sam istinski prihvatio
    svog unutrašnjeg štrebera.
  • 3:02 - 3:09
    Dakle, rok zvezda izlazi.
  • 3:09 - 3:18
    Ulazi aktivista potkrepljen dokazima
    - faktivista.
  • 3:18 - 3:22
    Jer činjenice nam govore
  • 3:22 - 3:26
    da se dugo, sporo putovanje,
  • 3:26 - 3:28
    dugo, sporo putovanje čovečanstva
    prema jednakosti
  • 3:28 - 3:30
    zapravo ubrzava.
  • 3:30 - 3:32
    Pogledajte šta je postignuto.
  • 3:32 - 3:35
    Pogledajte podatke
    koje ove slike prikazuju.
  • 3:35 - 3:38
    Od 2000. godine, od početka novog milenijuma,
  • 3:38 - 3:40
    ima 8 miliona više pacijenata
    koji boluju od side
  • 3:40 - 3:43
    čiji životi se spasavaju
    antiretrovirusnim lekovima.
  • 3:43 - 3:46
    Malarija: ima 8 zemalja
    u Podsaharskoj Africi
  • 3:46 - 3:50
    čije stope smrtnosti
    su smanjene za 75 procenata.
  • 3:50 - 3:53
    Za decu ispod pet godina,
    smrtnost dece ispod pet godina,
  • 3:53 - 3:57
    smanjila se za 2,65 miliona godišnje.
  • 3:57 - 4:03
    To je stopa od 7256 dečjih života
    spasenih svakoga dana.
  • 4:03 - 4:09
    Opa. Opa.
    (Aplauz)
  • 4:09 - 4:11
    Hajde zapravo da stanemo na trenutak
    i razmislimo o tome.
  • 4:11 - 4:15
    Da li ste u toku prošle nedelje
    igde čuli išta
  • 4:15 - 4:19
    što je približno bitno kao taj broj?
    Sjajno.
  • 4:19 - 4:23
    Sjajne vesti. Izluđuje me
  • 4:23 - 4:26
    to što većina ljudi izgleda ne zna ove vesti.
  • 4:26 - 4:29
    Sedam hiljada dece dnevno.
    Evo dvoje od njih.
  • 4:29 - 4:31
    Ovo su Majkl i Benedikta
  • 4:31 - 4:34
    i oni su živi uglavnom zahvaljujući
  • 4:34 - 4:38
    dr Patriši Asamoa, ona je neverovatna,
  • 4:38 - 4:41
    i Globalnom fondu, koji svako od vas
    finansijski podržava,
  • 4:41 - 4:42
    bilo da to znate ili ne.
  • 4:42 - 4:45
    A Globalni fond obezbeđuje
    antiretrovirusne lekove
  • 4:45 - 4:49
    kojima se sprečava prenošenje HIV-a
    sa majki na decu.
  • 4:49 - 4:52
    Ove fantastične vesti nisu se desile
    same od sebe.
  • 4:52 - 4:54
    Za njih se borilo, vodile su se kampanje,
  • 4:54 - 4:56
    uvodile su se inovacije.
  • 4:56 - 5:01
    A iz ovih sjajnih vesti rađa se još sjajnih vesti
  • 5:01 - 5:04
    jer je istorijski trend sledeći:
  • 5:04 - 5:06
    broj ljudi koji žive u iscrpljujućem,
  • 5:06 - 5:09
    uništavajućem, ogromnom siromaštvu opao je
  • 5:09 - 5:14
    sa 43% svetske populacije u 1990.
  • 5:14 - 5:17
    na 33% do 2000.
  • 5:17 - 5:22
    i onda na 21% do 2010.
  • 5:22 - 5:26
    Molim aplauz za to.
    (Aplauz)
  • 5:26 - 5:29
    Prepolovljen. Prepolovljen.
  • 5:29 - 5:33
    Stopa je i dalje previsoka,
    i dalje previše ljudi
  • 5:33 - 5:35
    nepotrebno gubi živote.
  • 5:35 - 5:37
    I dalje ima posla.
  • 5:37 - 5:42
    Ali ovo oduzima dah.
    Ovo je zapanjujuće.
  • 5:42 - 5:47
    A kada živite na manje
    od 1,25 dolara dnevno,
  • 5:47 - 5:49
    kada živite u takvom siromaštvu,
  • 5:49 - 5:51
    ovo nisu samo podaci.
  • 5:51 - 5:53
    Ovo vam znači sve.
  • 5:53 - 5:58
    Ako ste roditelj koji želi najbolje
    za svoju decu, kao ja,
  • 5:58 - 6:04
    ova brza promena je put iz očaja u nadu.
  • 6:04 - 6:07
    I znate šta? Ako se ovakva putanja nastavi
  • 6:07 - 6:11
    pogledajte šta će se desiti sa brojem
    ljudi koji žive na 1,25 dolara dnevno
  • 6:11 - 6:15
    do 2030.
  • 6:15 - 6:18
    To ne može biti istina. Ili može?
  • 6:18 - 6:23
    To nam podaci govore.
    Ako se putanja nastavi,
  • 6:23 - 6:28
    stići ćemo do, opa, zone nula.
  • 6:28 - 6:29
    Za nas koji se bavimo brojkama
  • 6:29 - 6:33
    to je erogena zona
  • 6:33 - 6:36
    i ispravno je reći da sam ja sada
  • 6:36 - 6:41
    seksualno uzbuđen prikupljenim podacima.
  • 6:41 - 6:46
    Dakle, virtuelna eliminacija
    ogromnog siromaštva,
  • 6:46 - 6:50
    definisanog ljudima
    koji žive na 1,25 dolara dnevno,
  • 6:50 - 6:54
    naravno, podešena za inflaciju od osnove u 1990.
  • 6:54 - 6:57
    Volimo dobru osnovu.
  • 6:57 - 6:59
    To je neverovatno.
  • 6:59 - 7:03
    Ja znam da će neki od vas pomisliti
    da je ovaj napredak
  • 7:03 - 7:05
    čitav u Aziji ili Latinskoj Americi
  • 7:05 - 7:07
    ili u državama po modelu kao što je Brazil,
  • 7:07 - 7:10
    a ko ne voli brazilske modele?
  • 7:10 - 7:14
    Ali pogledajte Podsaharsku Afriku.
  • 7:14 - 7:17
    Postoji grupa od 10 država,
    neki ih zovu "lavovi",
  • 7:17 - 7:20
    koje su u protekloj deceniji
    imale kombinaciju
  • 7:20 - 7:22
    stoprocentnog ukidanja dugova,
  • 7:22 - 7:24
    utrostručenja pomoći,
    desetostrukog porasta SDU,
  • 7:24 - 7:26
    tj. stranih direktnih ulaganja,
  • 7:26 - 7:30
    iz koje je proizašlo učetvorostručenje
    domaćih resursa, tj. lokalnog novca,
  • 7:30 - 7:33
    koji ako se mudro troši, tj. ako
    se njime dobro upravlja,
  • 7:33 - 7:35
    može smanjiti smrtnost dece za trećinu,
  • 7:35 - 7:36
    udvostručiti stope završetka obrazovanja,
  • 7:36 - 7:40
    a one su takođe prepolovile
    ekstremno siromaštvo
  • 7:40 - 7:44
    i po trenutnoj stopi, ovih 10 država
    takođe će stići do nule.
  • 7:44 - 7:46
    Dakle, ponos "lavova"
  • 7:46 - 7:49
    je dokaz ove ideje.
  • 7:49 - 7:52
    Postoje mnoge koristi ovoga.
  • 7:52 - 7:56
    Za početak, nećete morati da slušate
  • 7:56 - 8:00
    malog nepodnošljivog i uobraženog
    Isusa kao što sam ja.
  • 8:00 - 8:05
    Šta mislite o tome?
    (Aplauz)
  • 8:05 - 8:09
    A 2028, 2030? Samo što nisu stigle.
  • 8:09 - 8:13
    Pazite, to je za neka tri oproštajna
    koncerta Roling Stonsa.
  • 8:13 - 8:19
    (Smeh)
    Nadam se. Nadam se.
  • 8:19 - 8:23
    Pored toga mi izgledamo baš mlado.
  • 8:23 - 8:26
    Pa zašto onda ne skačemo od sreće
    zbog ovoga?
  • 8:26 - 8:29
    Pa, postoji prava prilika, ali i rizik.
  • 8:29 - 8:33
    Ne možemo ovo postići ukoliko
    stvarno ne prihvatimo
  • 8:33 - 8:36
    da to možemo postići.
  • 8:36 - 8:38
    Pogledajte ovaj grafikon.
  • 8:38 - 8:43
    Ovo se zove inercija.
    Tako možemo sve zabrljati.
  • 8:43 - 8:44
    A sledeća stvar je veoma lepa.
  • 8:44 - 8:48
    Zove se zamah.
  • 8:48 - 8:53
    I njime možemo luk prošlosti spustiti
  • 8:53 - 8:54
    sve do nule,
  • 8:54 - 8:57
    samo radeći ono što sada radimo.
  • 8:57 - 8:59
    Dakle, inercija protiv zamaha.
  • 8:59 - 9:01
    Postoji rizik i naravno,
  • 9:01 - 9:04
    što smo bliže cilju, to postaje teže.
  • 9:04 - 9:05
    Znamo koje su prepreke na našem putu
  • 9:05 - 9:08
    trenutno, u ovim teškim vremenima.
  • 9:08 - 9:13
    Zapravo, danas u vašoj prestonici,
    u ovim teškim vremenima,
  • 9:13 - 9:15
    neko ko brine o novčaniku naroda
    želi da prekine
  • 9:15 - 9:18
    programe za spasavanje života
    poput Globalnog fonda.
  • 9:18 - 9:19
    Ali vi možete da uradite nešto po tom pitanju.
  • 9:19 - 9:21
    Možete da kažete političarima
  • 9:21 - 9:24
    da to prekidanje može da znači živote.
  • 9:24 - 9:28
    Trenutno se u Oslu
  • 9:28 - 9:30
    naftne kompanije bore kako bi
    sačuvale u tajnosti
  • 9:30 - 9:32
    koliko plaćaju vladama
  • 9:32 - 9:35
    za uzimanje nafte iz zemalja u razvoju.
  • 9:35 - 9:37
    Možete da uradite nešto i po tom pitanju.
  • 9:37 - 9:39
    Možete da se pridružite "One" kampanji
  • 9:39 - 9:43
    i vođama poput Moa Ibrahima,
    preduzetnika u telekomunikacijama.
  • 9:43 - 9:47
    Insistiramo na zakonima koji će
    osigurati da bar deo
  • 9:47 - 9:50
    podzemnog bogatstva
  • 9:50 - 9:53
    završi u rukama ljudi koji žive na toj zemlji.
  • 9:53 - 9:57
    A znamo da trenutno
  • 9:57 - 10:01
    najveća bolest od svih
  • 10:01 - 10:04
    i nije bolest nego korupcija.
  • 10:04 - 10:06
    Ali i za to postoji vakcina.
  • 10:06 - 10:09
    Zove se transparentnost,
    otvoreni skupovi podataka,
  • 10:09 - 10:14
    nešto na čemu TED zajednica
    zaista radi.
  • 10:14 - 10:18
    Svetlost dana, ako želite, transparentnost.
  • 10:18 - 10:20
    A tehnologija ovo izuzetno unapređuje.
  • 10:20 - 10:25
    Postaje sve teže sakriti ako radite loše stvari.
  • 10:25 - 10:28
    Ispričaću vam o U-izveštaju,
  • 10:28 - 10:32
    zbog kojeg sam vrlo uzbuđen.
    Ima oko 150.000 mladih ljudi
  • 10:32 - 10:34
    širom Ugande
  • 10:34 - 10:38
    naoružano 2G mobilnim telefonima,
    društvena SMS mreža
  • 10:38 - 10:41
    koja razotkriva korupciju vlade
  • 10:41 - 10:44
    i zahteva da zna šta se nalazi u budžetu
  • 10:44 - 10:47
    i kako se njihov novac troši.
  • 10:47 - 10:49
    Prilično uzbudljiva stvar.
  • 10:49 - 10:53
    Vidite, jednom kada nabavite ovakve alatke,
  • 10:53 - 10:55
    ne možete da ih ne koristite.
  • 10:55 - 10:57
    Jednom kada to saznate,
    ne možete to zaboraviti.
  • 10:57 - 11:00
    Ne možete izbrisati te podatke iz vašeg mozga,
  • 11:00 - 11:03
    ali možete izbrisati otrcanu sliku
  • 11:03 - 11:05
    siromašnih ljudi koji prose
  • 11:05 - 11:07
    i ne preuzimaju kontrolu nad svojim životom.
  • 11:07 - 11:10
    Možete je izbrisati, zaista možete
  • 11:10 - 11:15
    jer ona više ne postoji.
    (Aplauz)
  • 11:15 - 11:18
    Ona se transformisala.
  • 11:18 - 11:22
    2030? Do 2030, roboti
  • 11:22 - 11:25
    nam neće samo donositi
    pivo nego će ga i piti.
  • 11:25 - 11:27
    Do trenutka kada stignemo do toga
  • 11:27 - 11:30
    svako mesto sa nekakvom vrstom uprave
  • 11:30 - 11:34
    moglo bi biti na putu ka tome.
  • 11:34 - 11:38
    Dakle, ja sam ovde -
    pretpostavljam da smo mi ovde
  • 11:38 - 11:43
    da pokušamo da vas zarazimo ovim
    dobrim virusom potkrepljenim činjenicama,
  • 11:43 - 11:46
    a zovemo ga faktivizam.
  • 11:46 - 11:47
    Neće vas ubiti.
  • 11:47 - 11:51
    Zapravo, mogao bi da spasi
    nebrojeno mnogo života.
  • 11:51 - 11:54
    Mi iz "One" kampanje voleli bismo
  • 11:54 - 11:59
    da budete zarazni, da ga širite, šaljete dalje.
  • 11:59 - 12:04
    Radeći to, pridružićete se nama
    i mnogim drugima
  • 12:04 - 12:09
    u nečemu za šta zaista verujem
    da je najveća avantura u istoriji,
  • 12:09 - 12:13
    u napornoj borbi za jednakost.
  • 12:13 - 12:17
    Možemo li zaista biti ona velika generacija
  • 12:17 - 12:19
    kakvu je Mandela tražio?
  • 12:19 - 12:23
    Možemo li odgovoriti
    na taj glasan poziv naukom,
  • 12:23 - 12:25
    razumom, činjenicama
  • 12:25 - 12:29
    i ako smem da kažem, emocijama?
  • 12:29 - 12:35
    Jer, kao što se vidi iz priloženog,
    i faktivisti imaju osećanja.
  • 12:35 - 12:38
    Mislim na Vejela Gonima.
  • 12:38 - 12:40
    Neki od vas ga znaju. Pokrenuo je
    jednu od grupa na Fejsbuku
  • 12:40 - 12:44
    koje su stajale iza pobune
    na trgu Tahrir u Kairu.
  • 12:44 - 12:46
    Završio je u zatvoru zbog toga,
  • 12:46 - 12:51
    ali njegove reči urezane su mi u pamćenju.
  • 12:51 - 12:55
    "Pobedićemo jer ne razumemo politiku.
  • 12:55 - 12:58
    Pobedićemo jer ne igramo njihove prljave igre.
  • 12:58 - 13:01
    Pobedićemo jer nemamo politički cilj
    iza svega ovoga.
  • 13:01 - 13:03
    Pobedićemo jer suze
  • 13:03 - 13:07
    u našim očima zaista dolaze iz naših srca.
  • 13:07 - 13:09
    Pobedićemo jer imamo snove
  • 13:09 - 13:13
    i spremni smo da se borimo za njih."
  • 13:13 - 13:15
    Vejel je u pravu.
  • 13:15 - 13:17
    Pobedićemo
  • 13:17 - 13:19
    ako budemo radili zajedno kao jedan,
  • 13:19 - 13:22
    jer je moć naroda
  • 13:22 - 13:26
    mnogo jača od ljudi na vlasti.
  • 13:26 - 13:29
    Hvala.
  • 13:29 - 13:32
    (Aplauz)
  • 13:32 - 13:36
    Hvala vam mnogo.
    (Aplauz)
Title:
Bono: Dobre vesti o siromaštvu (Da, ima dobrih vesti)
Speaker:
Bono
Description:

Ljudi se bore protiv nejednakosti i siromaštva več 3000 godina. Ali ovo putovanje se ubrzava. Bono "prihvata svog unutrašnjeg štrebera" i donosi nadahnjujuće podatke koji pokazuju da je kraj siromaštva na vidiku... ako uspemo da iskoristimo zamah.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:57

Serbian subtitles

Revisions