Bono: Dobre vesti o siromaštvu (Da, ima dobrih vesti)
-
0:01 - 0:05Kris Anderson me je pitao da li bih mogao
da stavim poslednjih 25 godina -
0:05 - 0:09kampanje protiv siromaštva
u 10 minuta za TED. -
0:09 - 0:13To je Englez koji traži
od Irca da bude sažet. -
0:13 - 0:15(Smeh)
-
0:15 - 0:20Rekao sam mu:
"Krise, za to je potrebno čudo". -
0:20 - 0:25Odgovorio mi je: "Bono, ne bi li tako dobro iskoristio
svoj kompleks mesije?" -
0:25 - 0:27Tako da, eto.
-
0:27 - 0:31Onda sam pomislio, hajde da se vratimo
i dalje od 25 godina unazad. -
0:31 - 0:35Hajde da se vratimo
tri milenijuma pre Hrista, -
0:35 - 0:39u vreme kada je, barem za mene,
borba za pravdu, -
0:39 - 0:43marš protiv nejednakosti i siromaštva,
zapravo počeo. -
0:43 - 0:45Pre tri hiljade godina,
-
0:45 - 0:48civilizacija se tek rađala na obalama Nila,
-
0:48 - 0:52neki robovi, jevrejski pastiri
u ovom slučaju, -
0:52 - 0:55koji su mirisali na ovčiji izmet,
pretpostavljam, -
0:55 - 0:59izjavili su faraonu koji je sedeo
visoko na svom tronu: -
0:59 - 1:05"Mi smo, vaše Veličanstvo,
jednaki kao vi". -
1:05 - 1:08A faraon odgovara: "A ne.
-
1:08 - 1:11Vi se, vaša jadnosti, sigurno šalite".
-
1:11 - 1:15A oni kažu: "Ne, ne, to kaže ovde
-
1:15 - 1:17u našoj svetoj knjizi".
-
1:17 - 1:20Prelazimo u naš vek, istu državu,
iste piramide, -
1:20 - 1:22drugi ljudi šire istu ideju
-
1:22 - 1:24o jednakosti sa drugačijom knjigom.
-
1:24 - 1:28Ovoga puta ona se zove Fejsbuk.
-
1:28 - 1:30Mase se okupljaju na trgu Tahrir.
-
1:30 - 1:32One pretvaraju socijalnu mrežu
iz virtualne u stvarnu -
1:32 - 1:36i na neki način, resetuju 21. vek.
-
1:36 - 1:38Ne želim da umanjim značaj toga
koliko su ružne i neuredne -
1:38 - 1:41posledice Arapskog proleća,
-
1:41 - 1:44niti da uvećam ulogu tehnologije,
-
1:44 - 1:47ali ovakve stvari su pokazale
šta je moguće -
1:47 - 1:51kada se drevni model moći, piramida,
-
1:51 - 1:54okrene naopačke,
stavljajući ljude na vrh, -
1:54 - 1:58a faraone današnjice na dno.
-
1:58 - 2:01Takođe nam je pokazalo da
nešto toliko moćno poput -
2:01 - 2:05informacije i deljenja informacija
može da pokoleba nejednakost, -
2:05 - 2:08jer činjenice, kao i ljudi,
-
2:08 - 2:10žele da budu slobodne,
a kada su slobodne, -
2:10 - 2:12sloboda je obično iza ćoška,
-
2:12 - 2:15čak i za one najsiromašnije -
-
2:15 - 2:17činjenice koje mogu da pokolebaju cinizam
-
2:17 - 2:20i apatiju koja vodi do inercije,
-
2:20 - 2:22činjenice koje nam govore šta funkcioniše,
-
2:22 - 2:25i još važnije, šta ne funkcioniše,
da možemo to da popravimo, -
2:25 - 2:27činjenice koje ako čujemo i
obratimo pažnju na njih -
2:27 - 2:31ispunjavaju izazov
koji je Nelson Mandela postavio -
2:31 - 2:33još u 2005.
-
2:33 - 2:36kada je od nas tražio da budemo
ta velika generacija -
2:36 - 2:39koja će prevazići onu najgoru
uvredu čovečanstvu: -
2:39 - 2:41ekstremno siromaštvo.
-
2:41 - 2:45Činjenice koje imaju moćan uticaj.
-
2:45 - 2:48Tako da sam pomislio,
zaboravite rok opere, -
2:48 - 2:53zaboravite pompeznost,
trikove koje inače koristim. -
2:53 - 2:57Jedina stvar koja će danas
pevati biće činjenice, -
2:57 - 3:02jer sam istinski prihvatio
svog unutrašnjeg štrebera. -
3:02 - 3:09Dakle, rok zvezda izlazi.
-
3:09 - 3:18Ulazi aktivista potkrepljen dokazima
- faktivista. -
3:18 - 3:22Jer činjenice nam govore
-
3:22 - 3:26da se dugo, sporo putovanje,
-
3:26 - 3:28dugo, sporo putovanje čovečanstva
prema jednakosti -
3:28 - 3:30zapravo ubrzava.
-
3:30 - 3:32Pogledajte šta je postignuto.
-
3:32 - 3:35Pogledajte podatke
koje ove slike prikazuju. -
3:35 - 3:38Od 2000. godine, od početka novog milenijuma,
-
3:38 - 3:40ima 8 miliona više pacijenata
koji boluju od side -
3:40 - 3:43čiji životi se spasavaju
antiretrovirusnim lekovima. -
3:43 - 3:46Malarija: ima 8 zemalja
u Podsaharskoj Africi -
3:46 - 3:50čije stope smrtnosti
su smanjene za 75 procenata. -
3:50 - 3:53Za decu ispod pet godina,
smrtnost dece ispod pet godina, -
3:53 - 3:57smanjila se za 2,65 miliona godišnje.
-
3:57 - 4:03To je stopa od 7256 dečjih života
spasenih svakoga dana. -
4:03 - 4:09Opa. Opa.
(Aplauz) -
4:09 - 4:11Hajde zapravo da stanemo na trenutak
i razmislimo o tome. -
4:11 - 4:15Da li ste u toku prošle nedelje
igde čuli išta -
4:15 - 4:19što je približno bitno kao taj broj?
Sjajno. -
4:19 - 4:23Sjajne vesti. Izluđuje me
-
4:23 - 4:26to što većina ljudi izgleda ne zna ove vesti.
-
4:26 - 4:29Sedam hiljada dece dnevno.
Evo dvoje od njih. -
4:29 - 4:31Ovo su Majkl i Benedikta
-
4:31 - 4:34i oni su živi uglavnom zahvaljujući
-
4:34 - 4:38dr Patriši Asamoa, ona je neverovatna,
-
4:38 - 4:41i Globalnom fondu, koji svako od vas
finansijski podržava, -
4:41 - 4:42bilo da to znate ili ne.
-
4:42 - 4:45A Globalni fond obezbeđuje
antiretrovirusne lekove -
4:45 - 4:49kojima se sprečava prenošenje HIV-a
sa majki na decu. -
4:49 - 4:52Ove fantastične vesti nisu se desile
same od sebe. -
4:52 - 4:54Za njih se borilo, vodile su se kampanje,
-
4:54 - 4:56uvodile su se inovacije.
-
4:56 - 5:01A iz ovih sjajnih vesti rađa se još sjajnih vesti
-
5:01 - 5:04jer je istorijski trend sledeći:
-
5:04 - 5:06broj ljudi koji žive u iscrpljujućem,
-
5:06 - 5:09uništavajućem, ogromnom siromaštvu opao je
-
5:09 - 5:14sa 43% svetske populacije u 1990.
-
5:14 - 5:17na 33% do 2000.
-
5:17 - 5:22i onda na 21% do 2010.
-
5:22 - 5:26Molim aplauz za to.
(Aplauz) -
5:26 - 5:29Prepolovljen. Prepolovljen.
-
5:29 - 5:33Stopa je i dalje previsoka,
i dalje previše ljudi -
5:33 - 5:35nepotrebno gubi živote.
-
5:35 - 5:37I dalje ima posla.
-
5:37 - 5:42Ali ovo oduzima dah.
Ovo je zapanjujuće. -
5:42 - 5:47A kada živite na manje
od 1,25 dolara dnevno, -
5:47 - 5:49kada živite u takvom siromaštvu,
-
5:49 - 5:51ovo nisu samo podaci.
-
5:51 - 5:53Ovo vam znači sve.
-
5:53 - 5:58Ako ste roditelj koji želi najbolje
za svoju decu, kao ja, -
5:58 - 6:04ova brza promena je put iz očaja u nadu.
-
6:04 - 6:07I znate šta? Ako se ovakva putanja nastavi
-
6:07 - 6:11pogledajte šta će se desiti sa brojem
ljudi koji žive na 1,25 dolara dnevno -
6:11 - 6:15do 2030.
-
6:15 - 6:18To ne može biti istina. Ili može?
-
6:18 - 6:23To nam podaci govore.
Ako se putanja nastavi, -
6:23 - 6:28stići ćemo do, opa, zone nula.
-
6:28 - 6:29Za nas koji se bavimo brojkama
-
6:29 - 6:33to je erogena zona
-
6:33 - 6:36i ispravno je reći da sam ja sada
-
6:36 - 6:41seksualno uzbuđen prikupljenim podacima.
-
6:41 - 6:46Dakle, virtuelna eliminacija
ogromnog siromaštva, -
6:46 - 6:50definisanog ljudima
koji žive na 1,25 dolara dnevno, -
6:50 - 6:54naravno, podešena za inflaciju od osnove u 1990.
-
6:54 - 6:57Volimo dobru osnovu.
-
6:57 - 6:59To je neverovatno.
-
6:59 - 7:03Ja znam da će neki od vas pomisliti
da je ovaj napredak -
7:03 - 7:05čitav u Aziji ili Latinskoj Americi
-
7:05 - 7:07ili u državama po modelu kao što je Brazil,
-
7:07 - 7:10a ko ne voli brazilske modele?
-
7:10 - 7:14Ali pogledajte Podsaharsku Afriku.
-
7:14 - 7:17Postoji grupa od 10 država,
neki ih zovu "lavovi", -
7:17 - 7:20koje su u protekloj deceniji
imale kombinaciju -
7:20 - 7:22stoprocentnog ukidanja dugova,
-
7:22 - 7:24utrostručenja pomoći,
desetostrukog porasta SDU, -
7:24 - 7:26tj. stranih direktnih ulaganja,
-
7:26 - 7:30iz koje je proizašlo učetvorostručenje
domaćih resursa, tj. lokalnog novca, -
7:30 - 7:33koji ako se mudro troši, tj. ako
se njime dobro upravlja, -
7:33 - 7:35može smanjiti smrtnost dece za trećinu,
-
7:35 - 7:36udvostručiti stope završetka obrazovanja,
-
7:36 - 7:40a one su takođe prepolovile
ekstremno siromaštvo -
7:40 - 7:44i po trenutnoj stopi, ovih 10 država
takođe će stići do nule. -
7:44 - 7:46Dakle, ponos "lavova"
-
7:46 - 7:49je dokaz ove ideje.
-
7:49 - 7:52Postoje mnoge koristi ovoga.
-
7:52 - 7:56Za početak, nećete morati da slušate
-
7:56 - 8:00malog nepodnošljivog i uobraženog
Isusa kao što sam ja. -
8:00 - 8:05Šta mislite o tome?
(Aplauz) -
8:05 - 8:09A 2028, 2030? Samo što nisu stigle.
-
8:09 - 8:13Pazite, to je za neka tri oproštajna
koncerta Roling Stonsa. -
8:13 - 8:19(Smeh)
Nadam se. Nadam se. -
8:19 - 8:23Pored toga mi izgledamo baš mlado.
-
8:23 - 8:26Pa zašto onda ne skačemo od sreće
zbog ovoga? -
8:26 - 8:29Pa, postoji prava prilika, ali i rizik.
-
8:29 - 8:33Ne možemo ovo postići ukoliko
stvarno ne prihvatimo -
8:33 - 8:36da to možemo postići.
-
8:36 - 8:38Pogledajte ovaj grafikon.
-
8:38 - 8:43Ovo se zove inercija.
Tako možemo sve zabrljati. -
8:43 - 8:44A sledeća stvar je veoma lepa.
-
8:44 - 8:48Zove se zamah.
-
8:48 - 8:53I njime možemo luk prošlosti spustiti
-
8:53 - 8:54sve do nule,
-
8:54 - 8:57samo radeći ono što sada radimo.
-
8:57 - 8:59Dakle, inercija protiv zamaha.
-
8:59 - 9:01Postoji rizik i naravno,
-
9:01 - 9:04što smo bliže cilju, to postaje teže.
-
9:04 - 9:05Znamo koje su prepreke na našem putu
-
9:05 - 9:08trenutno, u ovim teškim vremenima.
-
9:08 - 9:13Zapravo, danas u vašoj prestonici,
u ovim teškim vremenima, -
9:13 - 9:15neko ko brine o novčaniku naroda
želi da prekine -
9:15 - 9:18programe za spasavanje života
poput Globalnog fonda. -
9:18 - 9:19Ali vi možete da uradite nešto po tom pitanju.
-
9:19 - 9:21Možete da kažete političarima
-
9:21 - 9:24da to prekidanje može da znači živote.
-
9:24 - 9:28Trenutno se u Oslu
-
9:28 - 9:30naftne kompanije bore kako bi
sačuvale u tajnosti -
9:30 - 9:32koliko plaćaju vladama
-
9:32 - 9:35za uzimanje nafte iz zemalja u razvoju.
-
9:35 - 9:37Možete da uradite nešto i po tom pitanju.
-
9:37 - 9:39Možete da se pridružite "One" kampanji
-
9:39 - 9:43i vođama poput Moa Ibrahima,
preduzetnika u telekomunikacijama. -
9:43 - 9:47Insistiramo na zakonima koji će
osigurati da bar deo -
9:47 - 9:50podzemnog bogatstva
-
9:50 - 9:53završi u rukama ljudi koji žive na toj zemlji.
-
9:53 - 9:57A znamo da trenutno
-
9:57 - 10:01najveća bolest od svih
-
10:01 - 10:04i nije bolest nego korupcija.
-
10:04 - 10:06Ali i za to postoji vakcina.
-
10:06 - 10:09Zove se transparentnost,
otvoreni skupovi podataka, -
10:09 - 10:14nešto na čemu TED zajednica
zaista radi. -
10:14 - 10:18Svetlost dana, ako želite, transparentnost.
-
10:18 - 10:20A tehnologija ovo izuzetno unapređuje.
-
10:20 - 10:25Postaje sve teže sakriti ako radite loše stvari.
-
10:25 - 10:28Ispričaću vam o U-izveštaju,
-
10:28 - 10:32zbog kojeg sam vrlo uzbuđen.
Ima oko 150.000 mladih ljudi -
10:32 - 10:34širom Ugande
-
10:34 - 10:38naoružano 2G mobilnim telefonima,
društvena SMS mreža -
10:38 - 10:41koja razotkriva korupciju vlade
-
10:41 - 10:44i zahteva da zna šta se nalazi u budžetu
-
10:44 - 10:47i kako se njihov novac troši.
-
10:47 - 10:49Prilično uzbudljiva stvar.
-
10:49 - 10:53Vidite, jednom kada nabavite ovakve alatke,
-
10:53 - 10:55ne možete da ih ne koristite.
-
10:55 - 10:57Jednom kada to saznate,
ne možete to zaboraviti. -
10:57 - 11:00Ne možete izbrisati te podatke iz vašeg mozga,
-
11:00 - 11:03ali možete izbrisati otrcanu sliku
-
11:03 - 11:05siromašnih ljudi koji prose
-
11:05 - 11:07i ne preuzimaju kontrolu nad svojim životom.
-
11:07 - 11:10Možete je izbrisati, zaista možete
-
11:10 - 11:15jer ona više ne postoji.
(Aplauz) -
11:15 - 11:18Ona se transformisala.
-
11:18 - 11:222030? Do 2030, roboti
-
11:22 - 11:25nam neće samo donositi
pivo nego će ga i piti. -
11:25 - 11:27Do trenutka kada stignemo do toga
-
11:27 - 11:30svako mesto sa nekakvom vrstom uprave
-
11:30 - 11:34moglo bi biti na putu ka tome.
-
11:34 - 11:38Dakle, ja sam ovde -
pretpostavljam da smo mi ovde -
11:38 - 11:43da pokušamo da vas zarazimo ovim
dobrim virusom potkrepljenim činjenicama, -
11:43 - 11:46a zovemo ga faktivizam.
-
11:46 - 11:47Neće vas ubiti.
-
11:47 - 11:51Zapravo, mogao bi da spasi
nebrojeno mnogo života. -
11:51 - 11:54Mi iz "One" kampanje voleli bismo
-
11:54 - 11:59da budete zarazni, da ga širite, šaljete dalje.
-
11:59 - 12:04Radeći to, pridružićete se nama
i mnogim drugima -
12:04 - 12:09u nečemu za šta zaista verujem
da je najveća avantura u istoriji, -
12:09 - 12:13u napornoj borbi za jednakost.
-
12:13 - 12:17Možemo li zaista biti ona velika generacija
-
12:17 - 12:19kakvu je Mandela tražio?
-
12:19 - 12:23Možemo li odgovoriti
na taj glasan poziv naukom, -
12:23 - 12:25razumom, činjenicama
-
12:25 - 12:29i ako smem da kažem, emocijama?
-
12:29 - 12:35Jer, kao što se vidi iz priloženog,
i faktivisti imaju osećanja. -
12:35 - 12:38Mislim na Vejela Gonima.
-
12:38 - 12:40Neki od vas ga znaju. Pokrenuo je
jednu od grupa na Fejsbuku -
12:40 - 12:44koje su stajale iza pobune
na trgu Tahrir u Kairu. -
12:44 - 12:46Završio je u zatvoru zbog toga,
-
12:46 - 12:51ali njegove reči urezane su mi u pamćenju.
-
12:51 - 12:55"Pobedićemo jer ne razumemo politiku.
-
12:55 - 12:58Pobedićemo jer ne igramo njihove prljave igre.
-
12:58 - 13:01Pobedićemo jer nemamo politički cilj
iza svega ovoga. -
13:01 - 13:03Pobedićemo jer suze
-
13:03 - 13:07u našim očima zaista dolaze iz naših srca.
-
13:07 - 13:09Pobedićemo jer imamo snove
-
13:09 - 13:13i spremni smo da se borimo za njih."
-
13:13 - 13:15Vejel je u pravu.
-
13:15 - 13:17Pobedićemo
-
13:17 - 13:19ako budemo radili zajedno kao jedan,
-
13:19 - 13:22jer je moć naroda
-
13:22 - 13:26mnogo jača od ljudi na vlasti.
-
13:26 - 13:29Hvala.
-
13:29 - 13:32(Aplauz)
-
13:32 - 13:36Hvala vam mnogo.
(Aplauz)
- Title:
- Bono: Dobre vesti o siromaštvu (Da, ima dobrih vesti)
- Speaker:
- Bono
- Description:
-
Ljudi se bore protiv nejednakosti i siromaštva več 3000 godina. Ali ovo putovanje se ubrzava. Bono "prihvata svog unutrašnjeg štrebera" i donosi nadahnjujuće podatke koji pokazuju da je kraj siromaštva na vidiku... ako uspemo da iskoristimo zamah.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:57
Ivana Korom approved Serbian subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Jovana Zorić edited Serbian subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Jovana Zorić edited Serbian subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) |